- 相關推薦
送李中丞之襄州古詩鑒賞
送李中丞歸漢陽別業(yè) 劉長卿
流落征南將,
曾驅十萬師。
罷歸無舊業(yè),
老去戀明時。
獨立三邊靜,
輕生一劍知。
茫茫江漢上,
日暮欲何之。
劉長卿詩鑒賞
《送李中丞歸漢陽別業(yè)》又題《送李中丞之襄州》大致為安史之亂平息不久的詩作。詩人為主人公被斥退罷歸的不幸遭遇所感,抒發(fā)惋惜不滿與感慨之情。
起句以浩嘆發(fā)出,征南將點明歸者以前身份,就是這位南征北戰(zhàn)的將軍,如今卻被朝廷罷斥遣歸,投老江頭,蕭條南歸,恓惶而去。流落二字融注情感,突發(fā)領起,總冒全首,含裹通體,撞心觸眼,是為一篇主意所在,一起手即與別者連綴扭結,開出下文若大天地。此句從眼前事寫起,次句敘其人先前軍職顯要,重兵在握。驅意為統(tǒng)率,下得有力。十萬師而能驅遣自如,表現其叱咤風云的才干,足見其人的不凡。不過這些都成為過去,一個曾字,深深地蕩入雄壯的歲月,飽含唏噓惋嘆。首聯今昔對比,敘其身世處境,感慨難以名狀。
頷聯寫友人困頓坎坷,仍眷戀朝廷。罷歸、老去指出將軍流落之因, 歸無舊業(yè)說明題目的漢陽別業(yè),僅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎馬,為國征戰(zhàn)不解營生。在古木蒼蒼離亂后,幾家同住一孤城(《新息道中作》)的時代,老去投歸,景況可想。兩句上二下三,前后轉折,意義上中間含個而字在,頓挫而沉郁,有杜詩風神。所謂明時,實則為作者對時局的微詞。戎馬一生、屢樹戰(zhàn)功的將軍,卻被罷斥,足見朝廷之不明兩句為對文,作互文看更有慨觸。次句語由直尋,羌無故實,但老去猶戀,則使人不能不想起廉頗老矣還希重用的史實,而同情這位被迫退職的軍人。
頸聯兩句又蕩回過去,承曾驅來,追憶將軍昔日獨鎮(zhèn)三邊(泛指邊防),敵寇生畏,關塞晏然,有功于國。次句為一劍知輕生的倒句。一劍知,意謂奔勇沙場,忠心可鑒,此外,出生入死,效命疆場,也只有隨身伙伴 佩劍知道。有感于時局不明,焉得逢人而語,這是感慨系之的話。兩句字斟句酌,句凝字穩(wěn)。謂語靜、知殿在句后,以示其人的功業(yè)與赤心。獨靜三邊,為國輕生,以示罷歸,尚非其時。
以上六句都可視為揮手別后所思,尾聯茫茫江漢上,日暮欲何之結到眼前,以實景束住,念及其故居舊業(yè)無存,因此有欲何之的憂問。既罷歸而無所可去,傷其恓惶流落,老而不遇。這末尾回首一問,既關合罷歸句,又與起手流落語意連成一片。日暮蒼蒼,漢水茫茫,老將白發(fā),歸去何方。
沉沉暮色吞去了一片孤帆,茫茫漢江也似乎吞沒了詩人關照的疑問,欲何之的關注之情,也使人思緒波蕩,觸動讀者深切的尋思和懸念。
【送李中丞之襄州古詩鑒賞】相關文章:
劉長卿《送李中丞之襄州》原文譯文賞析09-09
劉長卿《送李中丞之襄州》全詩翻譯賞析11-20
送李中丞之襄州 / 送李中丞歸漢陽別業(yè)_劉長卿的詩原文賞析及翻譯08-24
送李中丞歸漢陽別業(yè)詩歌鑒賞11-12
送李中丞歸漢陽別業(yè)古詩翻譯及賞析03-30
《送梓州李使君》唐詩鑒賞09-23
《送杜少府之任蜀州》古詩詞鑒賞11-23
王維《送梓州李使君》全文及鑒賞07-27