1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送李中丞歸漢陽別業(yè)古詩翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-03-30 15:20:02 古詩 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        送李中丞歸漢陽別業(yè)古詩翻譯及賞析

          在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩有固定的詩行,也會(huì)有固定的體式。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編收集整理的送李中丞歸漢陽別業(yè)古詩翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        送李中丞歸漢陽別業(yè)古詩翻譯及賞析

        《送李中丞歸漢陽別業(yè)》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家劉長(zhǎng)卿。古詩全文如下:

          流落征南將,曾驅(qū)十萬師。

          罷官無舊業(yè),老去戀明時(shí)。

          獨(dú)立三邊靜,輕生一劍知。

          茫茫江漢上,日暮欲何之。

          【前言】

          《送李中丞之襄州》是唐代詩人劉長(zhǎng)卿的作品。此詩以深摯的感情頌揚(yáng)了李將軍的英雄氣概、忠勇精神和卓著功績(jī),對(duì)老將晚年罷歸流落的遭遇表示了無限的同情。詩的前六句,都是刻劃老將形象的,用語豪壯,老將舍身為國(guó)、英勇奮戰(zhàn)的神威形象表現(xiàn)得非常突出有力。結(jié)尾一聯(lián),寓情于景,以景襯情,含蓄地表現(xiàn)老將日暮途窮的不幸遭遇。全詩情調(diào)悲愴,感人至深。

          【注釋】

         、爬钪胸荷讲辉敗V胸汗俾毭,御史中丞的簡(jiǎn)稱,唐時(shí)為宰相以下的要職。

         、屏髀洌浩词U髂蠈ⅲ褐咐钪胸。

         、菐煟很婈(duì)。

          ⑷舊業(yè):在家鄉(xiāng)的產(chǎn)業(yè)。

         、擅鲿r(shí):對(duì)當(dāng)時(shí)朝代的美稱。

         、嗜叄褐笣h代幽、并、涼三州,其地皆在邊疆。此處泛指邊疆。

         、溯p生:不畏死亡。

         、探瓭h:指漢陽,漢水注入長(zhǎng)江之處。

         、腿漳海禾焱,語意雙關(guān),暗指朝廷不公。何之:何往,何處去。

          【翻譯】

          四處流落的征南將,你曾統(tǒng)領(lǐng)十萬雄師。罷職歸來產(chǎn)業(yè)全無,到老還留戀如今的盛世。威鎮(zhèn)邊關(guān),曾使四方的禍患平息;以身許國(guó),只有常攜的佩劍深知。面對(duì)著茫茫前路滔滔江水,黃昏佇立,卻又將何從何去。

          【鑒賞】

          《送李中丞歸漢陽別業(yè)》又題《送李中丞之襄州》,大致為安史之亂平息不久的詩作。詩人為主人公被斥退罷歸的不幸遭遇所感,抒發(fā)惋惜不滿與感慨之情。

          起句以浩嘆發(fā)出,“征南將”點(diǎn)明歸者以前身份,就是這位南征北戰(zhàn)的將軍,如今卻被朝廷罷斥遣歸,投老江頭,蕭條南歸,恓惶而去!傲髀洹倍秩谧⑶楦,突發(fā)領(lǐng)起,總冒全首,含裹通體,撞心觸眼,是為一篇主意所在,一起手即與別者連綴扭結(jié),開出下文若大天地。此句從眼前事寫起,次句敘其人先前軍職顯要,重兵在握。“驅(qū)”意為統(tǒng)率,下得有力!笆f師”而能驅(qū)遣自如,表現(xiàn)其叱咤風(fēng)云的才干,足見其人的不凡。不過這些都成為過去,一個(gè)“曾”字,深深地蕩入雄壯的歲月,飽含唏噓惋嘆。首聯(lián)今昔對(duì)比,敘其身世處境,感慨難以名狀。

          頷聯(lián)寫友人困頓坎坷,仍眷戀朝廷!傲T歸”、“老去”指出將軍“流落”之因,“歸無舊業(yè)”說明題目的“漢陽別業(yè)”,僅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎馬,為國(guó)征戰(zhàn)不解營(yíng)生。在“古木蒼蒼離亂后,幾家同住一孤城”(《新息道中作》)的時(shí)代,老去投歸,景況可想。兩句上二下三,前后轉(zhuǎn)折,意義上中間含個(gè)“而”字在,頓挫而沉郁,有杜詩風(fēng)神。所謂“明時(shí)”,實(shí)則為作者對(duì)時(shí)局的微詞。戎馬一生、屢樹戰(zhàn)功的將軍,卻被罷斥,足見朝廷之“不明”兩句為對(duì)文,作互文看更有慨觸。次句語由直尋,羌無故實(shí),但“老去”猶“戀”,則使人不能不想起廉頗老矣還希重用的史實(shí),而同情這位被迫退職的軍人。

          頸聯(lián)兩句又蕩回過去,承“曾驅(qū)”來,追憶將軍昔日獨(dú)鎮(zhèn)“三邊”(泛指邊防),敵寇生畏,關(guān)塞晏然,有功于國(guó)。次句為“一劍知輕生”的倒句!耙粍χ保庵^奔勇沙場(chǎng),忠心可鑒,此外,出生入死,效命疆場(chǎng),也只有隨身伙伴——佩劍知道。有感于時(shí)局不明,焉得逢人而語,這是感慨系之的話。兩句字斟句酌,句凝字穩(wěn)。謂語“靜”、“知”殿在句后,以示其人的功業(yè)與赤心。獨(dú)靜三邊,為國(guó)輕生,以示“罷歸”,尚非其時(shí)。

          以上六句都可視為揮手別后所思,尾聯(lián)“茫茫江漢上,日暮欲何之”結(jié)到眼前,以實(shí)景束住,念及其故居舊業(yè)無存,因此有“欲何之”的憂問。既罷歸而無所可去,傷其恓惶流落,老而不遇。這末尾回首一問,既關(guān)合“罷歸”句,又與起手“流落”語意連成一片。日暮蒼蒼,漢水茫茫,老將白發(fā),歸去何方。沉沉暮色吞去了一片孤帆,茫茫漢江也似乎吞沒了詩人關(guān)照的疑問,“欲何之”的關(guān)注之情,也使人思緒波蕩,觸動(dòng)讀者深切的尋思和懸念。

        【送李中丞歸漢陽別業(yè)古詩翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》翻譯及賞析08-02

        劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》翻譯08-13

        劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》譯文05-14

        《送李丞歸漢陽別業(yè)》閱讀答案11-15

        歸園田居古詩翻譯及賞析12-08

        王維《送梓州李使君》古詩賞析06-09

        《白雪歌送武判官歸京》翻譯及賞析07-31

        《白雪歌送武判官歸京》的古詩賞析09-27

        水調(diào)歌頭·呈漢陽使君原文,翻譯,賞析05-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>