1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《清明》古詩詞鑒賞

        時間:2024-08-18 09:17:09 古詩 我要投稿

        《清明》古詩詞鑒賞

          清明

        《清明》古詩詞鑒賞

          杜牧

          清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

          借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

          [注釋]

          1.斷魂:形容凄迷哀傷的心情。

          2.借問:請問。

          3.遙指:遠遠地指著。

          [簡析]

          收集關(guān)于小學(xué)生古詩詞鑒賞《清明》:這首詩描寫清明時節(jié)的天氣特征,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。

          清明時節(jié),天氣多變,有時春光明媚,花紅柳綠,有時卻細雨紛紛,綿綿不絕。首句“清明時節(jié)雨紛紛”寫出了“潑火雨”的特征(清明前兩天是寒日節(jié),舊俗要禁火三天,這時候下雨稱為“潑火雨”)。次句“路上行人欲斷魂”寫行路人的心境!皵嗷辍保竷(nèi)心十分凄迷哀傷而并不外露的感情。這位行人為何“欲斷魂”呢?因為清明在我國古代是個大節(jié)日,照例該家人團聚,一起上墳祭掃,或踏青游春,F(xiàn)在這位行人孤身一人,在陌生的地方趕路,心里的滋味已不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕,心境就更加凄迷紛亂了。

          如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個酒家,一來歇歇腳,避避雨;二來飲點酒,解解寒;更主要的可借酒驅(qū)散心中的愁緒。于是他問路了:“借問酒家何處有?”問誰,沒有點明。末句“牧童遙指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語,又補充說明上句問的對象。牧童的回答以行動代替語言,行人順著他手指的方向望去,只見在一片紅杏盛開的樹梢,隱隱約約露出了一個酒望子(古代酒店的標(biāo)幟)。詩到這里戛然而止,至于行人如何聞訊而喜,興奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。

          由于這首詩的廣泛流傳,“杏花村”三字在后世便成了酒家的雅號。

        【《清明》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

        《清明》的古詩詞鑒賞07-26

        清明節(jié)古詩詞鑒賞06-07

        《清明》古詩詞鑒賞6篇07-22

        《清明》古詩詞鑒賞(通用8篇)08-21

        《鶴沖天·清明天氣》古詩詞鑒賞08-21

        古詩詞鑒賞06-17

        古詩詞鑒賞10-30

        鑒賞古詩詞11-22

        經(jīng)典古詩詞的鑒賞09-07

        古詩詞鑒賞05-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>