1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《子夜吳歌》古詩詞鑒賞

        時(shí)間:2024-06-23 03:06:33 古詩 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《子夜吳歌》古詩詞鑒賞

          【原文】

        《子夜吳歌》古詩詞鑒賞

          子夜吳歌

          長(zhǎng)安一片月,萬戶搗衣聲。

          秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。

          何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。

          【注釋】

          子夜吳歌:《子夜歌》系六朝樂府中的吳聲歌曲。相傳是晉代一名叫子夜的女子創(chuàng)制,多寫哀怨眷戀之情,分春、夏、秋、冬四季。李白依格了四首,此首屬秋歌。

          搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì)。這里指人們準(zhǔn)備寒衣。

          玉關(guān):即玉門關(guān)。

          虜:對(duì)敵方的蔑稱。

          良人:丈夫。

          【賞析】

          月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊(yùn)含著千家萬戶的痛苦;秋風(fēng)不息,也寄托著對(duì)邊關(guān)思念的深情。讀來讓人怦然心動(dòng)。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。

        【《子夜吳歌》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

        子夜吳歌的李白詩鑒賞10-29

        子夜吳歌·夏歌唐詩08-04

        古詩子夜吳歌冬歌拼音版08-27

        李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27

        《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

        《子夜吳歌·夏歌》李白唐詩注釋翻譯賞析07-21

        《子夜吳歌·冬歌》李白唐詩注釋翻譯賞析09-10

        《子夜吳歌·春歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-21

        子夜秋歌·李白譯文古詩詞10-05

        好了歌古詩詞鑒賞09-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>