1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 子夜秋歌·李白譯文古詩詞

        時間:2022-06-30 21:13:41 李白 我要投稿
        • 相關推薦

        子夜秋歌·李白譯文古詩詞

          《子夜秋歌》

        子夜秋歌·李白譯文古詩詞

          作者:李白

          長安一片月,萬戶搗衣聲。

          秋風吹不盡,總是玉關情。

          何日平胡虜,良人罷遠征。

          【注解】:

          萬戶:千家萬戶,形容數量之多。

          搗衣聲:搗衣時,砧與杵相撞發出的聲音。

          玉關情:對玉門關外征戰的夫君的思念之情。

          胡虜:胡,古時泛指北方的少數民族。虜,對敵人的蔑稱。

          良人:古時候,妻子稱丈夫為良人。良人即指,遠在玉門關外的丈夫。

          罷遠征:罷,(停,歇。),停止遠征。

          【韻譯】:

          秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。

          砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關的情人。

          什么時候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>