- 相關(guān)推薦
《東郊》古詩(shī)鑒賞
《東郊》 作者:韋應(yīng)物
吏舍局終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶真可庶。
【原文注釋】: 1、擔(dān)壕惺。 2、曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。 3、澹:澄靜; 4、慮:思緒。 5、靄:迷蒙貌。 6、庶:庶幾,差不多。
【翻譯譯文】:
整年拘束官署之中實(shí)在煩悶, 清晨出去郊游頓覺精神歡愉。
嫩綠的楊柳伴隨著春風(fēng)蕩漾, 蒼翠的山峰淡化了我的思慮。
靠著灌木叢自由自在地憩息, 沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。
芳香的原野落著迷蒙的細(xì)雨, 寧?kù)o的大地到處是春鳩鳴啼。
本愛長(zhǎng)處清幽屢次不得如愿, 只因公務(wù)纏身行跡十分匆促。
終有一日罷官歸隱在此結(jié)廬, 羨慕陶潛差不多能得到樂趣。
【賞析鑒賞】:
這是寫春日郊游情景的詩(shī)。詩(shī)先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫春日郊游, 快樂無(wú)限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶。
詩(shī)以真情實(shí)感訴說(shuō)了官場(chǎng)生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂。人世 哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺。楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮,可謂風(fēng)景陶 冶情懷的絕唱。
【《東郊》古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
東郊古詩(shī)閱讀及答案09-09
古詩(shī)鑒賞05-26
李白古詩(shī)鑒賞06-12
古詩(shī)《風(fēng)》鑒賞10-04
經(jīng)典古詩(shī)鑒賞秘籍09-19
《飲酒》古詩(shī)鑒賞09-25
墨梅古詩(shī)鑒賞10-07
寒夜古詩(shī)鑒賞05-21