- 相關(guān)推薦
《客至》杜甫唐詩(shī)的鑒賞
客至
杜甫
舍南舍北皆春水,
但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,
蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,
樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,
隔籬呼取盡馀杯。
杜甫詩(shī)鑒賞
這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人誠(chéng)樸的性格和喜客的心情。詩(shī)人自注:“喜崔明府相過(guò)”,簡(jiǎn)要說(shuō)明了題意。
一、二兩句先從戶(hù)外的景色描寫(xiě),點(diǎn)明客人來(lái)訪的時(shí)間、地點(diǎn)和來(lái)訪前夕詩(shī)人的心境!吧崮仙岜苯源核保 把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境描寫(xiě)得十分秀麗可愛(ài)。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字表現(xiàn)出春江水勢(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來(lái),足見(jiàn)環(huán)境清幽僻靜,為詩(shī)人的生活增添了隱逸的色彩!暗(jiàn),言下之意:群鷗固然可愛(ài),而不見(jiàn)其他的來(lái)訪者,不是也過(guò)于單調(diào)么!詩(shī)人就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寥心情。這就為貫串全詩(shī)的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。
頷聯(lián)將筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。詩(shī)人采用與客談話的口吻,增強(qiáng)了賓主接談的生活實(shí)感。上句說(shuō),長(zhǎng)滿(mǎn)花草的庭院小路,還沒(méi)有因?yàn)橛痛驋哌^(guò)。
下句寫(xiě),一向緊閉的家門(mén),今天才第一次為你崔明府打開(kāi)。寂寥之中,佳客臨門(mén),一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情薛深厚。前句不僅說(shuō)不常來(lái)客,還有主人不輕易延客意,今日“君”來(lái),更說(shuō)明兩人交情之深厚,為后面的酣暢歡快作了鋪墊。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補(bǔ)足了首聯(lián)兩句。
以上虛寫(xiě)客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫(xiě)待客。詩(shī)人舍棄了其他情節(jié),專(zhuān)拈出最能顯示賓主情份的生活場(chǎng)景,重筆濃墨,著意刻劃!氨P(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅”,使我們仿佛看到詩(shī)人延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽(tīng)到詩(shī)人抱歉酒菜欠豐盛的話語(yǔ):遠(yuǎn)離街市買(mǎi)東西不便,菜肴很簡(jiǎn)單,買(mǎi)不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請(qǐng)隨便進(jìn)用吧!家常話語(yǔ)聽(tīng)來(lái)十分親切,很容易從中感覺(jué)到主人竭誠(chéng)盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會(huì)到主客之間真誠(chéng)相待的深厚情誼。
字里行間充滿(mǎn)了友好的融洽氣氛。
“客至”之情到此似已寫(xiě)足,詩(shī)人巧妙地以“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯”作結(jié),將席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩(shī)人高聲呼喊著,請(qǐng)鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫(xiě),細(xì)膩逼真。不難想象,兩位摯友越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫(xiě)法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開(kāi)境界。
杜甫《賓至》、《有客》、《過(guò)客相尋》等詩(shī)中,都寫(xiě)到待客吃飯,但表情達(dá)意各不相同。在《賓至》中,詩(shī)人對(duì)來(lái)客敬而遠(yuǎn)之,寫(xiě)到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過(guò);在《有客》和《過(guò)客相尋》中說(shuō),“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒?jiǎn)栔篝~(yú)”,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩(shī)交代,而且沒(méi)有提到飲酒。而《客至》中的待客描寫(xiě),卻不惜以半首詩(shī)的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場(chǎng)面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細(xì)節(jié),描寫(xiě)得那樣情彩細(xì)膩,語(yǔ)態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠(chéng)摯、率真的友情。這首詩(shī),把門(mén)前景、家常話、身邊情、編織成富有情趣的生活場(chǎng)景,表現(xiàn)出濃郁的生活氣息和人情味。
【《客至》杜甫唐詩(shī)的鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫《賓至》唐詩(shī)鑒賞07-11
《客至》杜甫原文及鑒賞10-21
《客至》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-30
杜甫《客至》06-16
唐詩(shī)三百首之《客至》鑒賞07-19
杜甫《客至》賞析06-12
杜甫《佳人》唐詩(shī)鑒賞07-07
《白帝》杜甫唐詩(shī)鑒賞09-24
《絕句》杜甫唐詩(shī)鑒賞10-07