- 相關(guān)推薦
杜甫《題張氏隱居二首其二》全詞翻譯賞析
《題張氏隱居二首》是唐代大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。第二首為五言律詩(shī),當(dāng)作于與張氏熟識(shí)之后。全詩(shī)描寫了張氏隱居生活的幽美愜意,借指張氏品德之殊勝,兼帶謳歌二人友誼之親密。以下是小編搜集整理的杜甫《題張氏隱居二首其二》全詞翻譯賞析,歡迎閱讀,希望對(duì)你有幫助!
《題張氏隱居二首·其二》
唐·杜甫。
之子時(shí)相見(jiàn),邀人晚興留。
霽潭鳣發(fā)發(fā),春草鹿呦呦。
杜酒偏勞勸,張梨不外求。
前村山路險(xiǎn),歸醉每無(wú)愁。
【注釋】
之子:這個(gè)人。指張氏!对(shī)經(jīng)》:“彼其之子!睗h成帝時(shí)童謠曰:“燕燕,尾涎涎,張公子,時(shí)相見(jiàn)。”
晚興:至晚未衰之興致。杜審言詩(shī):“圣情留晚興!
霽潭:一作“濟(jì)潭”,是指濟(jì)水言。仇兆鰲按:前章云“林丘”,本章云“山路”,則知不在濟(jì)水傍矣。以霽對(duì)春,正切時(shí)景。鳣(zhān)發(fā)(bō)發(fā):語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)》:“鳣鮪發(fā)發(fā)!薄缎l(wèi)風(fēng)·碩人》篇《正義》以鳣為江東黃魚(yú)。按霽潭中恐無(wú)此大魚(yú),當(dāng)依《毛傳》作鯉為是。發(fā)發(fā):盛貌。
春草:語(yǔ)出謝靈運(yùn)詩(shī):“萋萋春草繁。”呦呦:象聲詞。鹿鳴聲!对(shī)經(jīng)》:“呦呦鹿鳴”。蘇武詩(shī):“鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。”
杜酒:家釀的薄酒。史傳杜康造酒,故稱。《急就篇注》:古者儀狄作酒醪,杜康又作秫酒。魏武帝曹操《短歌行》:“何以解憂,惟有杜康!贝艘嘤卸鸥ψ栽傊。
張梨:典出潘岳《閑居賦》:“張公大谷之梨!笨芍獜埞婺藭r(shí)名產(chǎn)也;此處借指張氏所產(chǎn)的梨。謝靈運(yùn)詩(shī):“得性非外求!
前村:語(yǔ)本沈炯詩(shī):“火炬前村發(fā)!鄙铰罚赫Z(yǔ)本楊炯詩(shī):“山路繞羊腸”。
“歸醉”句:全大鏞注:《莊子》:“醉者之墜車,得全于酒!蹦┚浒涤闷湟狻6鸥Α顿缰荨吩(shī)“醉于馬上往來(lái)輕”,是忘優(yōu)良法。《詩(shī)經(jīng)》:“醉言歸。”
【翻譯】
張先生啊,您經(jīng)常和我相見(jiàn),眼下天色已晚,卻仍邀請(qǐng)我留下,以盡晚間雅興。晴明的潭水上,鳣魚(yú)游躍,弄出“發(fā)發(fā)”之響。春天草野間,傳來(lái)“呦呦”鹿鳴。酒本是我杜家的,卻偏偏勞您來(lái)勸我;梨本是你張府上的,自然不必向外找。前村的山路雖然艱險(xiǎn),卻已在醉中走熟;讓我們盡情地喝吧,來(lái)一個(gè)一醉方休。
【賞析】
第二首為五律。大約跟張氏已很相熟了,所以開(kāi)首便道“之子時(shí)相見(jiàn)”,《杜詩(shī)鏡銓》以為“當(dāng)是數(shù)至后再題”,《杜詩(shī)詳注》以為“往來(lái)非一度矣”,皆是。
雖是一首應(yīng)酬之作,卻可以看出作者的人情味與風(fēng)趣。這首詩(shī)直說(shuō)與用典雙管齊下。直說(shuō)與用典是古詩(shī)常用的兩種表現(xiàn)方法,如不能分辨,詩(shī)意便不明白。在這里卻兩兩密合。假如當(dāng)作直說(shuō)看,那簡(jiǎn)直接近白話;假如當(dāng)作用典看,那又大半都是些典故,所謂無(wú)一句無(wú)來(lái)歷。但這是形跡,杜詩(shī)往往如此,不足為奇。它能夠有風(fēng)趣,方是真正的難得。
如“之子”翻成白話當(dāng)說(shuō)“這人”或“這位先生”,但“之子”卻見(jiàn)《毛詩(shī)》。第三句,池中鯉魚(yú)很多,游來(lái)游去;第四句鹿在那邊吃草呦呦地叫;但“鳣鮪發(fā)發(fā)”,“呦呦鹿鳴,食野之蘋”,并見(jiàn)《毛詩(shī)》。用經(jīng)典成語(yǔ)每苦迂腐板重,在這兒卻一點(diǎn)也不覺(jué)得,故前人評(píng):“三四驅(qū)遣六藝卻極清秀。”而且鹿鳴原詩(shī)有宴樂(lè)嘉賓之意,所以這第四句雖寫實(shí)景,已景中含情,承上啟下了。
“杜酒”一聯(lián),幾乎口語(yǔ)體,偏又用典故來(lái)貼切賓主的姓。杜康是創(chuàng)制秫酒的人。“張公大谷之梨”,見(jiàn)潘岳《閑居賦》。這典故用得非常巧,顯出主人的情重來(lái),已是文章本天成,尤妙在說(shuō)得這樣輕靈自然!抖旁(shī)鏡銓》說(shuō):“巧對(duì),蘊(yùn)藉不覺(jué)!蔽拷宀挥X(jué)正是風(fēng)趣的一種銓表。
詩(shī)還用透過(guò)一層的寫法。文章必須密合當(dāng)時(shí)的實(shí)感,這原是通例。但這個(gè)現(xiàn)實(shí)性卻不可呆看,有些地方正以不必符合為佳。惟其不很符合,才能把情感表現(xiàn)得非常圓滿,也就是進(jìn)一步合乎現(xiàn)實(shí)了。這詩(shī)末聯(lián)“前村山路險(xiǎn),歸醉每無(wú)愁”就是這樣。想那前村的山路很險(xiǎn),又喝醉了酒,跌跌蹱蹱地回去,仿佛盲人瞎馬夜半深池的光景,沒(méi)有不發(fā)愁之理;所以這詩(shī)末句實(shí)在該當(dāng)作“歸醉每應(yīng)愁”的,但他偏不說(shuō)“應(yīng)愁”,顛倒說(shuō)“無(wú)愁”!盁o(wú)愁”雖非實(shí)感,卻能進(jìn)一步地表現(xiàn)這主題──主人情重,客人致謝,賓主極歡。
在這情景下,那么不管老杜他在那天晚上愁也不愁,反正必須說(shuō)“無(wú)愁”的。所以另外本可以有一個(gè)比較自然合理的解釋,喝醉了所以不知愁;但也早被前人給否決了!抖旁(shī)集評(píng)》引李天生說(shuō):“末二句謂與張深契,故醉歸忘山路之險(xiǎn),若云醉而不知,則淺矣。”杜甫正要借這該愁而不愁來(lái)表示他對(duì)主人的傾倒和感謝,若把自己先形容成了一個(gè)酒糊涂,那詩(shī)意全失,不僅殺風(fēng)景而已。又這一句結(jié)出首聯(lián)的意思來(lái),“邀人晚興留”是這詩(shī)里主要的句子。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
杜甫的其他作品
《登兗州城樓》
東郡趨庭日,南樓縱目初。
浮云連海岳,平野人青徐。
孤嶂秦碑在,荒城魯?shù)钼拧?/p>
從來(lái)多古意,臨眺獨(dú)躊躇。
《張氏隱居》
春山無(wú)伴獨(dú)相求,伐木丁丁山更幽。
澗道馀寒歷冰雪,石門斜日到林丘。
不貪夜識(shí)金銀氣,遠(yuǎn)害朝看麋鹿游。
乘興杳然迷出處,對(duì)君疑是泛虛舟。
《劉九法曹鄭瑕邱石門宴集》
秋水清無(wú)底,蕭然靜客心。
椽曹乘逸興,鞍馬到荒林。
能吏逢聊璧,華筵直一金。
晚來(lái)橫吹好,泓下亦龍吟。
《與任城許主簿游南池》
秋水通鉤洫,城隅進(jìn)小船。
晚涼看洗馬,森木亂鳴蟬。
菱熟經(jīng)時(shí)雨,蒲荒八月天。
晨朝降白露,遙憶舊青氈。
《對(duì)雨書(shū)懷走邀許十一簿公》
東岳云峰起,溶溶滿太虛。
震雷翻幕燕,驟雨落河魚(yú)。
座對(duì)賢人酒,門聽(tīng)長(zhǎng)者車。
相邀愧泥濘,騎馬到階除。
《巳上人茅齋》
巳公茅屋下,可以賦新詩(shī)。
枕簟入林僻,茶瓜留客遲。
江蓮搖白羽,天棘蔓青絲。
空忝許詢輩,難酬支遁詞。
《房兵曹胡馬詩(shī)》
胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
竹批雙耳峻,風(fēng)入四蹄輕。
所向無(wú)空闊,真堪托死生。
驍騰有如此,萬(wàn)里能橫行。
《畫鷹》
素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊。
竦身思狡兔,側(cè)目似愁胡。
絳鏇光堪摘,軒楹勢(shì)可呼。
何當(dāng)擊凡鳥(niǎo),毛血灑平蕪。
《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》
宋公舊池館,零落首陽(yáng)阿。
枉道祗從入,吟詩(shī)許更過(guò)?
淹留問(wèn)耆老,寂寞向山河。
更識(shí)將軍樹(shù),悲風(fēng)日暮多。
《夜宴左氏莊》
風(fēng)林纖月落,衣露凈琴?gòu)垺?/p>
暗水流花徑,春星帶草堂。
檢書(shū)燒燭短,看劍引杯長(zhǎng)。
詩(shī)罷聞吳詠,扁舟意不忘。
《龍門》
龍門橫野斷,驛樹(shù)出城來(lái)。
氣色皇居近,金銀佛寺開(kāi)。
往還時(shí)屢改,川陸日悠哉!
相閱征途上,生涯盡幾回?
【杜甫《題張氏隱居二首其二》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫詩(shī)詞《題張氏隱居二首》(其二)的詩(shī)意賞析09-14
杜甫《題張氏隱居二首·其二》分享12-13