1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫《江南逢李龜年》全詩(shī)翻譯賞析

        時(shí)間:2022-12-02 15:36:58 杜甫 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        杜甫《江南逢李龜年》全詩(shī)翻譯賞析

          《江南逢李龜年》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的作品。安史之亂后,杜甫漂泊到湖南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見(jiàn)和聽歌的情景而感慨萬(wàn)千寫下的詩(shī)。下面是小編整理的關(guān)于杜甫《江南逢李龜年》全詩(shī)翻譯賞析相關(guān)內(nèi)容,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

        杜甫《江南逢李龜年》全詩(shī)翻譯賞析

          江南逢李龜年

          杜甫

          岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。

          正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。

          詞語(yǔ)解釋:

          君:指李龜年,玄宗時(shí)宮廷著名樂(lè)師。

         、爬铨斈辏禾拼囊魳(lè)家,受唐玄宗賞識(shí),后流落江南。

         、漆酰禾菩诶盥』牡艿, 名叫李范,以好學(xué)愛(ài)才著稱,雅善音律。尋常:經(jīng)常。

         、谴蘧牛捍逌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時(shí),曾任殿中監(jiān),出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當(dāng)時(shí)一家大姓,以此表明李龜年原來(lái)受賞識(shí)。

         、冉希哼@里指今湖南省一帶。

          ⑸落花時(shí)節(jié):暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會(huì)的凋弊喪亂都在其中。君:指李龜年。

          譯文:

          當(dāng)年在岐王宅里,常常見(jiàn)到你的演出,在崔九堂前,也曾多次聽到你的演唱,欣賞到你的藝術(shù)。

          眼下正是江南暮春的落花時(shí)節(jié),沒(méi)有想到能在這時(shí)巧遇你這位老相識(shí)。

          《江南逢李龜年》創(chuàng)作背景

          此詩(shī)大概作于公元770年(大歷五年)杜甫在長(zhǎng)沙的時(shí)候。安史之亂后,杜甫漂泊到江南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見(jiàn)和聽歌的情景而感慨萬(wàn)千寫下這首詩(shī)。

          《江南逢李龜年》賞析

          詩(shī)是感傷世態(tài)炎涼的。李龜年是唐玄宗初年的著名歌手,常在貴族豪門歌唱。杜甫少年時(shí)才華卓著,常出入于岐王李隆范和中書監(jiān)崔滌的門庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術(shù)。詩(shī)的開首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩(shī)人對(duì)開元初年鼎盛的眷懷;后兩句是對(duì)國(guó)事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個(gè)開元時(shí)期(注:開元時(shí)期為713年—741年)的時(shí)代滄桑,人生巨變。語(yǔ)極平淡,內(nèi)涵卻無(wú)限豐滿。

          四句詩(shī),從岐王宅里、崔九堂前的“聞”歌,到落花江南的重“逢”,“聞”、“逢”之間,聯(lián)結(jié)著四十年的時(shí)代滄桑、人生巨變。盡管詩(shī)中沒(méi)有一筆正面涉及時(shí)世身世,但透過(guò)詩(shī)人的追憶感喟,卻表現(xiàn)出了給唐代社會(huì)物質(zhì)財(cái)富和文化繁榮帶來(lái)浩劫的那場(chǎng)大動(dòng)亂的陰影,以及它給人們?cè)斐傻木薮鬄?zāi)難和心靈創(chuàng)傷?梢哉f(shuō)“世運(yùn)之治亂,華年之盛衰,彼此之凄涼流落,俱在其中”(孫洙評(píng))。正如同舊戲舞臺(tái)上不用布景,觀眾通過(guò)演員的歌唱表演,可以想象出極廣闊的空間背景和事件過(guò)程;又像小說(shuō)里往往通過(guò)一個(gè)人的命運(yùn),反映一個(gè)時(shí)代一樣。這首詩(shī)的成功創(chuàng)作表明:在具有高度藝術(shù)概括力和豐富生活體驗(yàn)的大詩(shī)人那里,絕句這樣短小的體裁可以具有很大的容量,而在表現(xiàn)如此豐富的內(nèi)容時(shí),又能達(dá)到舉重若輕、渾然無(wú)跡的藝術(shù)境界。

          《江南逢李龜年》歷史評(píng)價(jià)

          這首七言絕句膾炙人口,是杜甫晚年創(chuàng)作生涯中的絕唱,歷代好評(píng)眾多,如清代邵長(zhǎng)蘅評(píng)價(jià)說(shuō):“子美七絕,此為壓卷!薄短扑卧(shī)醇》也說(shuō),這首詩(shī)“言情在筆墨之外,悄然數(shù)語(yǔ),可抵白氏(白居易)一篇《琵琶行》矣!饲锝^調(diào)也。”清代黃生《杜詩(shī)說(shuō)》評(píng)論說(shuō):“今昔盛衰之感,言外黯然欲絕。見(jiàn)風(fēng)韻于行間,寓感慨于字里。即使龍標(biāo)(王昌齡)、供奉(李白)操筆,亦無(wú)以過(guò)。乃知公于此體,非不能為正聲,直不屑耳。有目公七言絕句為別調(diào)者,亦可持此解嘲矣!

          《江南逢李龜年》作者介紹

          杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

        【杜甫《江南逢李龜年》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

        杜甫詩(shī)《江南逢李龜年》賞析09-07

        杜甫《江南逢李龜年》賞析05-26

        杜甫《江南逢李龜年》原文賞析12-14

        杜甫《江南逢李龜年》古詩(shī)詞翻譯賞析10-14

        杜甫《江南逢李龜年》08-29

        杜甫《江南逢李龜年》01-27

        杜甫《江南逢李龜年》原文翻譯鑒賞08-20

        杜甫詩(shī)詞《江南逢李龜年》的詩(shī)意賞析12-01

        杜甫《江南逢李龜年》[精]03-29

        杜甫古詩(shī)《江南逢李龜年》原文、譯文、賞析09-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>