1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫后游全文、注釋、翻譯和賞析

        時間:2025-01-06 11:13:14 杜甫 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        杜甫后游全文、注釋、翻譯和賞析

          后游

        杜甫后游全文、注釋、翻譯和賞析

          朝代:|作者:|

          寺憶曾游處,橋憐再渡時。

          江山如有待,花柳自無私。

          野潤煙光薄,沙暄日色遲。

          客愁全為減,舍此復(fù)何之?

          譯文/注釋

          譯文

          想起以前曾經(jīng)游覽過的修覺寺和橋,這次重游對橋和寺都更生愛憐之情。

          美好的江山好像也在那兒等著我的;花也綻笑臉,柳也扭柔腰,無私地奉獻(xiàn)著一切,歡迎我再度登臨。

          清早薄如輕紗的晨曦,滋潤著大地,原野像浸透了酥油;傍晚滯留大地的余暉,遲遲不退,沙地閃閃發(fā)光。

          看了如此美好的景色,在外作客的愁悶完全減消了,除了這兒還要往哪兒去呢?

          注釋

         �、藕笥危杭粗赜危ㄐ抻X寺)。

         �、圃╟éng):一作“新”,一作“重”。

          ⑶憐:愛。

         �、扔写河兴诖��!抖Y記·儒行》:“愛其死,以有待也;養(yǎng)其身,以有為也�!�

         �、蔁煿猓涸旗\霧氣。唐《飲致用神曲酒三十韻》:“雪映煙光薄,霜涵霽色冷。”

         �、赎眩▁uān):暖。

         �、舜耍褐感抻X寺。復(fù)何之:又去往哪里呢。

          全文賞析

          《后游》是重游修覺寺時的作品。由于心態(tài)的不同,舊地重游往往會有絕異的感受,在《游修覺寺》中,杜甫客愁重重,在《后游》中,杜甫卻又客愁全減。詩人帶著游修覺寺的回憶跨過可愛的小橋再次登山訪古剎。在詩人看來,壯麗秀美的山川好像等著詩人或游客去登臨縱目,斗艷作姿的花柳無私地盼望著詩人或游客去領(lǐng)略欣賞。

          “寺憶曾游處,橋憐再渡時。”寺和橋都是曾游之地,詩人再游時對橋和寺都更生愛憐之情。這兩句采取倒裝句式,將賓語的“寺”和“橋”提到謂語動詞“憶”與“憐”前,突出游覽的處所,將對景物的深厚感情和盤托出,點(diǎn)出后游在感情上的深進(jìn)。

          頭兩句從寫詩人對“寺”、“橋”有情,“江山如有待,花柳自無私”兩句則轉(zhuǎn)入寫此地草木也都對詩人有情,正是人有意,物有情。這兩句詩是很有含蘊(yùn)的,它透露了詩人對世態(tài)炎涼的感慨。弦外之音是大自然是有情的、無私的,而人世間卻是無情的、偏私的。

          “野潤煙光薄,沙暄日色遲�!痹娙嗽诟艛⒘私交楹�,又具體描繪晨景和晚景兩幅畫面。這兩句表明了時間的推移,詩人從早到暮在此,可見流連之久,又從側(cè)面說明了景色之美。

          全詩以感慨作結(jié):“客愁全為減,舍此復(fù)何之?”表面看來好像這仍是贊美此處風(fēng)景絕佳,其實(shí),這正是詩人心中有愁難解,強(qiáng)作豁達(dá)之語。杜甫流落西南山水間,中原未定,干戈不止,山河破碎,民生多艱,滿腔愁憤,無由排解,只好終日徜徉于山水之間,所以減愁兩字是以喜寫悲,益增其哀。

          這首詩寫得表面豁達(dá),實(shí)則沉郁,只是以頓挫委曲之態(tài)來表現(xiàn)這樣的情感。正因?yàn)槿绱�,才產(chǎn)生更為感人的效果。此詩采用散文句式,而極為平順自然。這一種創(chuàng)新,對后世尤其是詩人的影響頗大。

          寫作背景

          此詩當(dāng)作于唐肅宗上元二年(761年)。于上元二年春曾一度到新津(今屬四川),游修覺寺,寫了《游修覺寺》詩。同年再次游修覺寺即寫了這首《后游》。

        《杜甫后游全文、注釋 、翻譯和賞析.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【杜甫后游全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

        杜甫至后全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-10

        杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析10-19

        杜甫登樓全文、注釋、翻譯和賞析06-03

        杜甫白露全文、注釋、翻譯和賞析09-07

        杜甫不見全文、注釋、翻譯和賞析12-09

        杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

        杜甫對雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-05

        杜甫佳人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-06

        杜甫月圓全文、注釋、翻譯和賞析09-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 杜甫后游全文、注釋、翻譯和賞析

              后游

            杜甫后游全文、注釋、翻譯和賞析

              朝代:|作者:|

              寺憶曾游處,橋憐再渡時。

              江山如有待,花柳自無私。

              野潤煙光薄,沙暄日色遲。

              客愁全為減,舍此復(fù)何之?

              譯文/注釋

              譯文

              想起以前曾經(jīng)游覽過的修覺寺和橋,這次重游對橋和寺都更生愛憐之情。

              美好的江山好像也在那兒等著我的;花也綻笑臉,柳也扭柔腰,無私地奉獻(xiàn)著一切,歡迎我再度登臨。

              清早薄如輕紗的晨曦,滋潤著大地,原野像浸透了酥油;傍晚滯留大地的余暉,遲遲不退,沙地閃閃發(fā)光。

              看了如此美好的景色,在外作客的愁悶完全減消了,除了這兒還要往哪兒去呢?

              注釋

             �、藕笥危杭粗赜危ㄐ抻X寺)。

             �、圃╟éng):一作“新”,一作“重”。

              ⑶憐:愛。

             �、扔写河兴诖��!抖Y記·儒行》:“愛其死,以有待也;養(yǎng)其身,以有為也�!�

             �、蔁煿猓涸旗\霧氣。唐《飲致用神曲酒三十韻》:“雪映煙光薄,霜涵霽色冷。”

             �、赎眩▁uān):暖。

             �、舜耍褐感抻X寺。復(fù)何之:又去往哪里呢。

              全文賞析

              《后游》是重游修覺寺時的作品。由于心態(tài)的不同,舊地重游往往會有絕異的感受,在《游修覺寺》中,杜甫客愁重重,在《后游》中,杜甫卻又客愁全減。詩人帶著游修覺寺的回憶跨過可愛的小橋再次登山訪古剎。在詩人看來,壯麗秀美的山川好像等著詩人或游客去登臨縱目,斗艷作姿的花柳無私地盼望著詩人或游客去領(lǐng)略欣賞。

              “寺憶曾游處,橋憐再渡時。”寺和橋都是曾游之地,詩人再游時對橋和寺都更生愛憐之情。這兩句采取倒裝句式,將賓語的“寺”和“橋”提到謂語動詞“憶”與“憐”前,突出游覽的處所,將對景物的深厚感情和盤托出,點(diǎn)出后游在感情上的深進(jìn)。

              頭兩句從寫詩人對“寺”、“橋”有情,“江山如有待,花柳自無私”兩句則轉(zhuǎn)入寫此地草木也都對詩人有情,正是人有意,物有情。這兩句詩是很有含蘊(yùn)的,它透露了詩人對世態(tài)炎涼的感慨。弦外之音是大自然是有情的、無私的,而人世間卻是無情的、偏私的。

              “野潤煙光薄,沙暄日色遲�!痹娙嗽诟艛⒘私交楹�,又具體描繪晨景和晚景兩幅畫面。這兩句表明了時間的推移,詩人從早到暮在此,可見流連之久,又從側(cè)面說明了景色之美。

              全詩以感慨作結(jié):“客愁全為減,舍此復(fù)何之?”表面看來好像這仍是贊美此處風(fēng)景絕佳,其實(shí),這正是詩人心中有愁難解,強(qiáng)作豁達(dá)之語。杜甫流落西南山水間,中原未定,干戈不止,山河破碎,民生多艱,滿腔愁憤,無由排解,只好終日徜徉于山水之間,所以減愁兩字是以喜寫悲,益增其哀。

              這首詩寫得表面豁達(dá),實(shí)則沉郁,只是以頓挫委曲之態(tài)來表現(xiàn)這樣的情感。正因?yàn)槿绱�,才產(chǎn)生更為感人的效果。此詩采用散文句式,而極為平順自然。這一種創(chuàng)新,對后世尤其是詩人的影響頗大。

              寫作背景

              此詩當(dāng)作于唐肅宗上元二年(761年)。于上元二年春曾一度到新津(今屬四川),游修覺寺,寫了《游修覺寺》詩。同年再次游修覺寺即寫了這首《后游》。