- 相關(guān)推薦
杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析
江漢
朝代:|作者:|
江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒。
片云天共遠(yuǎn),永夜月同孤。
落日心猶壯,秋風(fēng)病欲疏。(病欲疏 一作:蘇)
古來存老馬,不必取長途。
譯文
我漂泊在一帶,故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。
看著遠(yuǎn)浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠(yuǎn)、與月同孤。
我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風(fēng),我覺得病情漸有好轉(zhuǎn)。
自古以來養(yǎng)老馬是因?yàn)槠渲强捎,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。
注釋
①江漢:該詩在湖北江陵公安一帶所寫,因這里處在和漢水之間,所以詩稱“江漢”。
②腐儒:本指迂腐而不知變通的人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經(jīng)綸的飽學(xué)之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負(fù)的意味,指乾坤中,如同自己一樣的心憂黎民之人已經(jīng)不多了。
、邸捌啤眱删洌哼@句為倒裝句,應(yīng)是“共片云在遠(yuǎn)天,與孤月同長夜”。
④落日:比喻自己已是垂暮之年。
⑤病欲蘇:病都要好了。蘇:康復(fù)。
、薮妫毫麴B(yǎng)。老馬:詩人自比。典出《子·說林上》中“老馬識途”的故事:齊桓公討伐孤竹后,返回時迷路了,他接受管仲的“老馬之智可用”的建議,放老馬而隨之,果然找到了正確的路。
全文賞析
“”句,表現(xiàn)出詩人客滯江漢的窘境。“思?xì)w客”三字飽含無限的辛酸,因?yàn)樵娙怂細(xì)w而不能歸,成為天涯淪落人。“乾坤”代指天地。“乾坤”句包含“自鄙而兼自負(fù)”這樣兩層意思,妙在“一腐儒”上冠以“乾坤”二字!吧碓诓菀,心憂社稷,乾坤之內(nèi),此腐儒能有幾人?”(《杜詩說》)黃生對這句詩的理解,是深得詩人用心的。
“片云”二句緊扣首句,對仗十分工整。通過眼前自然景物的描寫,詩人把他“思?xì)w”之情表現(xiàn)得很深沉。他由遠(yuǎn)浮天邊的片云,孤懸明月的永夜,聯(lián)想到了自己客中情事,仿佛自己就與云、月共遠(yuǎn)同孤一樣。這樣就把自己的感情和身外的景物融為一片。詩人表面上是在寫片云孤月,實(shí)際是在寫自己:雖然遠(yuǎn)在天外,他的一片忠心卻像孤月一樣的皎潔。昔人認(rèn)為這兩句“情景相融,不能區(qū)別”,是很能說明它的特點(diǎn)的。
“落日”二句直承次句,生動形象地表現(xiàn)出詩人積極用世的精神。《周易》云:“君子以自強(qiáng)不息。”這恰好說明:次句的腐儒,并非純是詩人對自己的鄙薄。上聯(lián)明明寫了永夜、孤月,本聯(lián)的落日,就決不是寫實(shí)景,而是用作比喻。黃生指出:“落日乃借喻暮齒”,是詠懷而非。否則一首律詩中,既見孤月,又見落日,是自相矛盾的。他的話很有道理。落日相當(dāng)于“日薄西山”的意思!奥淙铡本涞谋疽,就是“暮年心猶壯”。它和“烈士暮年,壯心不已”(《步出夏門行·龜雖壽》)的詩意,是一致的。就律詩格式說,此聯(lián)用的是借對法!奥淙铡迸c“秋風(fēng)”相對,但“落日”實(shí)際上是比喻“暮年”!扒镲L(fēng)”句是寫實(shí)!疤K”有康復(fù)意。詩人飄流江漢,而對颯颯秋風(fēng),不僅沒有悲秋之感,反而覺得“病欲蘇”。這與“我覺秋興逸,誰云秋興悲”的思想境界,頗為相似,表現(xiàn)出詩人身處逆境而壯心不已的精神狀態(tài)。胡應(yīng)麟《詩藪·內(nèi)篇》卷四贊揚(yáng)此詩的二、三聯(lián)“含闊大于沉深”,是十分精當(dāng)?shù)摹?/p>
“古來”二句,再一次表現(xiàn)了詩人老當(dāng)益壯的情懷!袄像R”用了《子·說林上》“老馬識途”的故事:齊桓公伐孤竹返,迷惑失道。他接受管仲“老馬之智可用”的建議,放老馬而隨之,果然“得道”!袄像R”是詩人自比,“長途”代指驅(qū)馳之力。詩人指出,古人存養(yǎng)老馬,不是取它的力,而是用他的智。我雖是一個“腐儒”,但心猶壯,病欲蘇,同老馬一樣,并不是沒有一點(diǎn)用處的。詩人在這里顯然含有怨憤之意:莫非我真是一個毫無可取的腐儒,連一匹老馬都不如么?這是詩人言外之意,是從詩句中自然流露出來的。
寫作背景
這首詩是五十七歲時所作。大歷三年(768)正月,杜甫離開夔州,輾轉(zhuǎn)于湖北江陵、公安等地。此時的杜甫歷經(jīng)磨難,北歸已經(jīng)無望,且生活日益困窘。長期漂泊無定的狀況讓杜甫感慨萬千,于是他寫下此詩。
【杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:
杜甫《江漢》古詩注釋翻譯與賞析04-14
杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08
杜甫白露全文、注釋、翻譯和賞析09-07
杜甫登樓全文、注釋、翻譯和賞析06-03
杜甫對雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-05
杜甫月圓全文、注釋、翻譯和賞析09-04
杜甫佳人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-06
杜甫望岳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
杜甫客至全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18