- 相關(guān)推薦
柳永蝶戀花原文及翻譯注釋
原文:
蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會(huì)憑闌意。
擬把疏狂圖一醉。對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。
注釋:
、賮幸形牵洪L(zhǎng)時(shí)間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。
、跀M把:打算。
③疏狂:狂放不羈。
④強(qiáng)(qiǎng)樂:勉強(qiáng)尋歡作樂。強(qiáng),勉強(qiáng)。
、菹茫褐档茫苋淌艿昧。
⑥黯黯:心情沮喪憂愁的樣子。
⑦煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。
、鄷(huì):理解。
、嵋聨u寬:指人逐漸消瘦。
⑩望極:極目遠(yuǎn)望。
11憑:靠
12伊:你(指女子)
13憔悴:指人日漸消瘦
翻譯:
我長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細(xì)細(xì),望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。
打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強(qiáng)歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。
【柳永蝶戀花原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:
柳永的蝶戀花原文翻譯及賞析06-25
《蝶戀花》柳永原文10-19
柳永蝶戀花翻譯07-12
《蝶戀花》的原文翻譯注釋及賞析06-16
蝶戀花原文、注釋05-19
蝶戀花原文及注釋10-11
蝶戀花柳永原文及譯文06-25
蝶戀花古詩(shī)原文與注釋10-17
蝶戀花原文、注釋、賞析02-28
《蝶戀花》原文與翻譯06-01