1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《蝶戀花·暮春別李公擇》原文賞析

        時(shí)間:2020-10-19 08:45:40 蝶戀花 我要投稿

        蘇軾《蝶戀花·暮春別李公擇》原文賞析

          《蝶戀花·暮春別李公擇》是宋代著名詞人蘇軾的作品。這首詞是寫(xiě)給東坡老友李公擇的送別詞,通過(guò)對(duì)暮春的描寫(xiě),微露惜別之情,兼及對(duì)再受重用的渴望,寫(xiě)二人同情相憐,友情深厚。

        蘇軾《蝶戀花·暮春別李公擇》原文賞析

          蝶戀花·暮春別李公擇

          簌簌無(wú)風(fēng)花自墮。寂寞園林,柳老櫻桃過(guò)。落日有情還照坐,山青一點(diǎn)橫云破。

          路盡河回人轉(zhuǎn)舵。系纜漁村,月暗孤燈火。憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我。

          《蝶戀花·暮春別李公擇》譯文

          花落聲簌簌卻不是被風(fēng)所吹,而是悠悠然自己墜落在地。寂寞的園林里,花木榮枯。似乎有情的落日照耀著客座,高聳的青山仿佛刺破了橫云。

          送者在岸上已走到“路盡”;行者在舟中卻見(jiàn)舵已轉(zhuǎn)。今夜泊于冷落的漁村中宵不寐,獨(dú)對(duì)孤燈,唯有暗月相伴。我像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。我思念你的時(shí)候你也在思念著我吧。

          《蝶戀花·暮春別李公擇》注釋

          ①簌簌:花落的聲音,墮:悠然落下的樣子。

         、谙道|:代指停泊某地

          ③憑仗飛魂招楚些:語(yǔ)出《楚辭·招魂》“魂兮歸來(lái),反故居些”。此處意思是像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。

          《蝶戀花·暮春別李公擇》鑒賞

          蝶戀花,又名“鵲踏枝”、“鳳棲梧”。原為唐教坊曲,調(diào)名取義梁簡(jiǎn)文帝“翻階蛺蝶戀花情”句。雙調(diào),六十字。

          “簌簌無(wú)風(fēng)花自亸”,寫(xiě)暮春花謝,點(diǎn)送公擇的時(shí)節(jié)。暮春落花是古詩(shī)詞常寫(xiě)之景,但東坡卻又翻出新意:花落聲簌簌卻不是被風(fēng)所吹,而是悠悠然自己墜落在地,好一份安閑自在的情態(tài)。接著寫(xiě)“寂寞園林,柳老櫻桃過(guò)”,點(diǎn)出園林寂寞,人亦寂寞。

          "寂寞園林,柳老櫻桃過(guò)",白居易《別柳枝》絕句詩(shī),有“柳老春深日又斜”一句,這里借用“柳老”寫(xiě)柳絮快要落盡的時(shí)節(jié),所謂“柳老”即是“春老”。“櫻桃過(guò)”是寫(xiě)櫻桃花期已過(guò)。正巧今送李公擇亦逢此時(shí)。東坡這期間另有《送筍芍藥與公擇》詩(shī)說(shuō)道:“今日忽不樂(lè),折盡園中花。園中亦何有,芍藥裊殘葩。”芍藥,櫻桃,同時(shí)皆盡,而這個(gè)時(shí)候老朋友又將遠(yuǎn)行了。花木榮枯與朋友聚散,都是很自然的事,但一時(shí)俱至,卻還是讓人難以接受。

          “落日多情還照坐,山青一點(diǎn)橫云破”,兩人在“寂寞園林”之中話別,“相對(duì)無(wú)言”時(shí),卻見(jiàn)落日照坐之有情,青山橫云之變態(tài)。此時(shí)彼此都是滿懷心事,可是又不忍打破這份靜默。上片主寫(xiě)暮春,微露惜別之情,“照坐”之“坐”,點(diǎn)出話別之題旨。

          “路盡河回千轉(zhuǎn)舵”:“送者在岸上已走到“路盡”;行者在舟中卻見(jiàn)舵已轉(zhuǎn)。“河回”二字居中,相關(guān)前后。船一轉(zhuǎn)舵,不復(fù)望見(jiàn);“路盡”岸上人亦送到河曲處為止。岸上之路至此盡頭了,是送行送到這里就算送到盡頭了。

          “系纜漁村,月暗孤燈火”,這一句是作者想象朋友今夜泊于冷落的`漁村中宵不寐,獨(dú)對(duì)孤燈,唯有暗月相伴。這兩句,便見(jiàn)作者對(duì)行人神馳心系之情。

          “憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我”,上句用《楚辭·招魂》中天帝遣巫陽(yáng)招屈原離散之魂的典故,表達(dá)希望朝廷召他回去的愿望。東坡與公擇因反對(duì)新法離開(kāi)京城出守外郡,情懷郁悶,已歷數(shù)年,每思還朝,有所作為,但局面轉(zhuǎn)變,未見(jiàn)朕兆,他們四方流蕩,似無(wú)了期,所以有“飛魂”之嘆。“飛魂”與“楚些”是倒裝,求其語(yǔ)反而意奇。“我思君處君思我”,采用回文,有懇切濃至的情思,也是對(duì)前面“系纜漁村,月暗孤燈火”的深情想象的一個(gè)照應(yīng)。下片寫(xiě)送別,兼及對(duì)再受重用的渴望,寫(xiě)二人同情相憐,友情深厚。

          《蝶戀花·暮春別李公擇》創(chuàng)作背景

          作者蘇軾于熙寧四年(1071年)蘇軾上書(shū)談?wù)撔路ǖ谋撞。王安石很憤怒,讓御史謝景在皇帝跟前說(shuō)蘇軾的過(guò)失。蘇軾于是請(qǐng)求出京任職。元豐二年調(diào)往湖州任知州,此詞即為為流放期間所寫(xiě)。這首詞題記為“暮春別李公擇”,李公擇是東坡老友,兩人都因反對(duì)新法遭貶,交情更篤。這是一首送別詞。

        【蘇軾《蝶戀花·暮春別李公擇》原文賞析】相關(guān)文章:

        蝶戀花暮春別李公擇翻譯賞析09-03

        《蝶戀花·暮春別李公擇》蘇軾詞作鑒賞10-31

        蝶戀花·春景原文、翻譯及賞析_蘇軾07-16

        《蝶戀花·別范南伯》原文及賞析10-15

        蝶戀花·別范南伯原文及賞析07-20

        蝶戀花蘇軾名句賞析11-03

        《蝶戀花·別范南伯》原文翻譯及賞析10-28

        蝶戀花·別范南伯原文翻譯及賞析08-16

        蝶戀花·醉別西樓醒不原文及賞析08-16

        蝶戀花·別范南伯原文,翻譯及賞析07-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>