1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蝶戀花·六曲闌干偎碧樹賞析

        時(shí)間:2020-09-19 10:43:35 蝶戀花 我要投稿

        蝶戀花·六曲闌干偎碧樹賞析

          《蝶戀花·六曲闌干偎碧樹》是北宋詞人晏殊所創(chuàng)作的一首詞,以下是小編為大家推薦的蝶戀花·六曲闌干偎碧樹賞析,希望能幫到大家,更多精彩內(nèi)容可瀏覽(www.crossfitfinalpush.com/wenxue)。

          六曲闌干偎碧樹①,楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷②。誰把鈿箏移玉柱③,穿簾海燕雙飛去④。

          滿眼游絲兼落絮,紅杏開時(shí),一霎清明雨⑤。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處⑥。

         、儋耍阂揽。[1] ②黃金縷:指嫩柳條。③鈿箏:用羅鈿裝飾的箏。[2] ④海燕:燕子的別稱。古人認(rèn)為燕子生于南方,渡海而至,故稱。

          ⑤一霎(shà):極短的時(shí)間。⑥濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處:暗用金昌緒《春怨》詩意:“打起黃鶯兒,莫救枝上啼。啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西。”

          白話譯文

          廡廊上的欄桿曲折盤轉(zhuǎn),像是有意無意倚偎在綠樹上,春風(fēng)輕拂,千萬條碧綠柔美的柳枝在朝陽的映照下,披上了一層金色的光澤。遠(yuǎn)處,傳來了美妙悠揚(yáng)的箏樂聲,是那么的賞心悅耳,逗引得梁上的燕子雙雙穿過門簾,撲向春天溫馨的懷抱。然而,只幾天時(shí)間,已是物換景遷:迎風(fēng)飄揚(yáng)的柳絲籠罩在漫天飛舞的落絮中;紅艷艷的杏花,也經(jīng)不住清明時(shí)節(jié)的紛紛細(xì)雨,眨眼間便萎謝凋零。我想在夢中排遣春愁,可濃睡中,卻被黃鶯的啼叫聲驚醒,美麗的夢中幻境,一下子消失得無影無蹤。

          賞析

          上闋從春光寫起。“六曲闌干”三句極力描寫庭院的春日明媚風(fēng)景。曲曲紅闌,被綠茵扶疏的碧樹所環(huán)繞;院中的楊柳隨風(fēng)搖擺,如絲如縷的柔條在夕陽的晚照中輕盈飛舞,好一派靜謐、優(yōu)美的景色。一個(gè)“偎”字,寫出自然景物與人工景物的和諧、親昵,一個(gè)“展”字,寫盡了柳條的媚態(tài),詞的.意境,就在這柔和、清雅的景物中被烘托出。而突如其來的琮琮箏聲,打破了這安靜的氛圍,也驚起了雙燕,穿簾而去。由燕子的安居,可知閨中的冷清;由箏聲的驚燕,可知聲音之激越,彈箏者心情之郁悶也可見一斑。盡管全部是寫景,但閨中人獨(dú)處的難堪之情已經(jīng)隱約可見。上闋中詞人分別從聽覺和視覺兩個(gè)角度進(jìn)行描寫,先寫箏鳴聲之凄婉,再寫成雙的海燕穿簾而去,所見所聞,勾起詞人隱隱的孤獨(dú)與惆悵之感,為下文進(jìn)一步抒情做鋪墊。

          下片抒傷春之情。首三句寫詞人所見:游絲、落絮、紅杏花,這些景物的描寫,暗示春之將逝。依舊由景開始,但是“滿眼”一詞已經(jīng)凸現(xiàn)了人的出現(xiàn),是從閨中人的視線和心情來看景了。“游絲”和“落絮”都是經(jīng)典的春愁繚亂、幽思綿綿的意象,“滿”和“兼”字更說明了一種無聊、無奈的心情。這是突然降下的一陣清明雨,打得院中杏花零落。最后一句由春光繚繞歸結(jié)到春閨的愁思,一個(gè)“亂”字說明了心緒之亂,“無尋處”則點(diǎn)出了好夢被驚醒后的煩惱與憂愁。經(jīng)過這兩句一點(diǎn)化,前面的景語全都變成了情語,令人回味不已。

          整首詞詩人由寫景始,由寫人終。寫景抓住春天的特指,但有富于變化,在變化中蘊(yùn)含了作者的情感,寫人先寫人物的行動(dòng),把細(xì)箏移玉柱,但穿簾雙燕卻勾起了主人公無限的傷感,成為全詞感情轉(zhuǎn)折的基點(diǎn)。再寫人物的心理,“驚殘好夢無尋處”,直接抒發(fā)主人公內(nèi)心的傷感。整首詞寫景與寫人相互交融,通過穿簾的雙燕,亂語的“黃鶯”、“游絲”、“落絮”“清明雨”,使人物的心理活動(dòng)步步呈現(xiàn),達(dá)到了情與景的高度統(tǒng)一,但又含而不露,堪稱“金碧山水,一片空蒙。”全詞在藝術(shù)風(fēng)格上語言明麗,用意婉曲。

        【蝶戀花·六曲闌干偎碧樹賞析】相關(guān)文章:

        《蝶戀花·六曲闌干偎碧樹》翻譯賞析09-03

        《蝶戀花碧落秋風(fēng)吹玉樹》賞析09-03

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文及賞析08-22

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析09-09

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍原文及賞析08-18

        《蝶戀花》翻譯賞析09-05

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍_晏幾道的詞原文賞析及翻譯08-03

        《蝶戀花·出塞》原文賞析11-10

        蝶戀花·出塞原文、賞析11-02

        蝶戀花·春景|注釋|賞析10-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>