1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《長恨歌》原文注釋及譯文

        時間:2020-10-21 08:31:59 長恨歌 我要投稿

        《長恨歌》原文注釋及譯文

         原文

          漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。

          天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè);仨恍Π倜纳鶎m粉黛無顏色。

          春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。

          云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。

          承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。

          金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。

          遂令天下父母心,不重生男重生女。驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞。

          緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。

          九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。翠華搖搖行復(fù)止,西出都門百余里。

          六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死;ㄢ毼?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。

          君王掩面救不得,回看血淚相和流。黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。

          峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

          行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,到此躊躇不能去。

          馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。

          歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。

          春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。

          梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。

          遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。

          悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢。臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。

          為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。

          上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。

          樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。

          金闕西廂叩玉扃,轉(zhuǎn)教小玉報雙成。聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。

          攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。

          風(fēng)吹仙袂飄飖舉,猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。

          含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。

          回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。

          釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。但教心似金鈿堅,天上人間會相見。

          臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長生殿,夜半無人私語時。

          在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。

           注釋

          1.漢皇:原指漢武帝。此處借指唐玄宗李隆基。唐人文學(xué)創(chuàng)作常以漢稱唐。重色:愛好女色。傾國:絕色女子。漢代李延年對漢武帝唱了一首歌:北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國,寧不知傾城與傾國,佳人難再得。后來,傾國傾城就成為美女的代稱。

          2.御宇:駕御宇內(nèi),即統(tǒng)治天下。漢賈誼《過秦論》:振長策而御宇內(nèi)

          3.楊家有女:蜀州司戶楊玄琰,有女楊玉環(huán),自幼由叔父楊玄珪撫養(yǎng),17歲(開元二十三年(735))被冊封為玄宗之子壽王李瑁之妃。后被唐玄宗看中,22歲時,玄宗命其出宮為道士,道號太真。27歲被玄宗冊封為貴妃。白居易此謂養(yǎng)在深閨人未識,是作者有意為帝王避諱的說法。

          麗質(zhì):美麗的姿質(zhì)。

          4.六宮粉黛:指宮中所有嬪妃。古代皇帝設(shè)六宮,正寢(日常處理政務(wù)之地)一,燕寢(休息之地)五,合稱六宮。粉黛:粉黛本為女性化妝用品,粉以抹臉,黛以描眉。此代指六宮中的女性。無顏色:意謂相形之下,都失去了美好的姿容。

          5.華清池:即華清池溫泉,在今西安市臨潼區(qū)南的驪山下。唐貞觀十八年(644)建湯泉宮,咸亨二年(671)改名溫泉宮,天寶六年(747)擴建后改名華清宮。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。

          6.凝脂:形容皮膚白嫩滋潤,猶如凝固的脂肪。

          7.侍兒:宮女。

          8.新承恩澤:剛得到皇帝的寵幸。

          9.金步搖:一種金首飾,用金銀絲盤成花之形狀,上面綴著垂珠之類,插于發(fā)鬢,走路時搖曳生姿。

          10.芙蓉帳:繡著蓮花的帳子。

          11.金屋:據(jù)《太真外傳》,楊玉環(huán)在華清宮的住所名端正樓。此言金屋,系用漢武帝金屋藏嬌語意。

          12.姊妹句:楊玉環(huán)被冊封貴妃后,家族沾光受寵。她的大姐封韓國夫人,三姐封為虢國夫人,八姐封為秦

          國夫人,堂兄楊銑官鴻臚卿、楊锜官侍御史,堂兄楊釗賜名國忠,官右丞相。姊妹,姐妹。列土,裂土受封,裂土封王之意,如果是列士就解釋不通了,士,古代未婚的年輕男子,或指大夫和庶民之間的階層,也可以是對讀書人的通稱,于此如果用列士就不通文意了,有列士版本的恐怕也是抄錄之間的謬誤。

          列,通裂。

          13.可憐:可愛,值得羨慕。

          14.不重生男重生女:陳鴻《長恨歌傳》云,當時民謠有生女勿悲酸,生男勿喜歡,男不封侯女作妃,看女卻為門上楣等。

          15.驪宮:即華清宮,因在驪山下,故稱。

          16.凝絲竹:指弦樂器和管樂器伴奏出舒緩的旋律。

          17.漁陽:郡名,轄今北京市平谷縣和天津市的薊縣等地,當時屬于平盧、范陽、河?xùn)|三鎮(zhèn)節(jié)度史安祿山的

          轄區(qū)。天寶十四載(755)冬,安祿山在范陽起兵叛亂。顰鼓:古代騎兵用的小鼓,此借指戰(zhàn)爭。

          18.霓裳羽衣曲:舞曲名,據(jù)說為唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述所獻,經(jīng)唐玄宗潤色并制作歌辭,改用此

          名。樂曲著意表現(xiàn)虛無縹緲的仙境和仙女形象。天寶后曲調(diào)失傳。

          19.九重城闕:九重門的京城,此指長安。煙塵生:指發(fā)生戰(zhàn)事。闕,音què,意為古代宮殿門前兩邊的樓,泛指宮殿或帝王的住所,音quē則無此意

          20.千乘萬騎西南行:天寶十五年(756)六月,安祿山破潼關(guān),逼近長安。玄宗帶領(lǐng)楊貴妃等出延秋門向西

          南方向逃走。當時隨行護衛(wèi)并不多,千乘萬騎是夸大之辭。乘:馬車。

          21.翠華四句:李隆基西奔至距長安百余里的馬嵬驛(今陜西興平),扈從禁衛(wèi)軍發(fā)難,不再前行,請誅楊國忠、楊玉環(huán)兄妹以平民怨。玄宗為保自身,只得照辦。翠華:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,皇帝儀仗隊用。

          百余里:指到了距長安一百多里的馬嵬坡。六軍:泛指禁衛(wèi)軍。當護送唐玄宗的禁衛(wèi)軍行至馬嵬坡時,不肯再走,先以謀反為由殺楊國忠,繼而請求處死楊貴妃。宛轉(zhuǎn):形容美人臨死前哀怨纏綿的樣子。蛾眉:古代美女的代稱,此指楊貴妃。

          22.花鈿:用金翠珠寶等制成的花朵形首飾。委地:丟棄在地上。

          23.翠翹:像翠鳥長尾一樣的頭飾。金雀:雀形金釵。玉搔頭:玉簪。

          24.云棧:高入云霄的棧道?M紆:縈回盤繞。劍閣:又稱劍門關(guān),在今四川劍閣縣北,是由秦入蜀的要

          道。此地群山如劍,峭壁中斷處,兩山對峙如門。諸葛亮相蜀時,鑿石駕凌空棧道以通行。

          25.峨嵋山:在今四川峨眉縣。玄宗奔蜀途中,并未經(jīng)過峨嵋山,這里泛指蜀中高山。

          26.行宮:皇帝離京出行在外的臨時住所。

          27.夜雨聞鈴腸斷聲:《明皇雜錄·補遺》:明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于棧道雨中聞

          鈴音與山相應(yīng)。上既悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴曲》以寄恨焉。這里暗指此事。后《雨霖鈴》成為宋詞詞牌名。

          28.天旋地轉(zhuǎn):指時局好轉(zhuǎn)。肅宗至德二年(757),郭子儀軍收復(fù)長安。回龍馭:皇帝的.車駕歸來。

          29.不見玉顏空死處:不見楊貴妃,徒然見到她死去的地方。也有人認為是楊貴妃的尸體已經(jīng)腐爛,看不到原來的嬌美容顏。

          30.信馬:聽任馬往前走。

          31.太液:漢宮中有太液池。未央:漢有未央宮。此皆借指唐長安皇宮。

          32.西宮南內(nèi):皇宮之內(nèi)稱為大內(nèi)。西宮即西內(nèi)太極宮,南內(nèi)為興慶宮。玄宗返京后,初居南內(nèi)。上元元年(760),權(quán)宦李輔國假借肅宗名義,脅迫玄宗遷往西內(nèi),并流貶玄宗親信高力士、陳玄禮等人。

          33.梨園弟子:指玄宗當年訓(xùn)練的樂工舞女。梨園:唐玄宗時宮中教習(xí)音樂的機構(gòu),曾選坐部伎三百人教練歌舞,隨時應(yīng)詔表演,號稱皇帝梨園弟子。

          34.椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墻,故稱。阿監(jiān):宮中的侍從女官。青娥:年輕的宮女。

          35.孤燈挑盡:古時用油燈照明,為使燈火明亮,過了一會兒就要把浸在油中的燈草往前挑一點。挑盡,說明夜已深。按,唐時宮延夜間燃燭而不點油燈,此處旨在形容玄宗晚年生活環(huán)境的凄苦。

          36.遲遲:遲緩。報更鐘鼓聲起止原有定時,這里用以形容玄宗長夜難眠時的心情。

          37.耿耿:微明的樣子。欲曙天:長夜將曉之時。

          38.鴛鴦瓦:屋頂上俯仰相對合在一起的瓦。霜華:霜花。

          39.翡翠衾:布面繡有翡翠鳥的被子。誰與共:與誰共。

          40.臨邛道士鴻都客:意謂有個從臨邛來長安的道士。臨邛:今四川邛崍縣。鴻都:東漢都城洛陽的宮門名,這里借指長安。

          41.致魂魄:招來楊貴妃的亡魂。

          42.方士:有法術(shù)的人。這里指道士。殷勤:盡力。

          43.排空馭氣:即騰云駕霧。

          44.窮:窮盡,找遍。碧落:即天空。黃泉:指地下。

          45.玲瓏:華美精巧。五云:五彩云霞。

          46.綽約:體態(tài)輕盈柔美。

          47.參差:仿佛,差不多。

          48.金闕:金碧輝煌的神仙宮闕。叩:叩擊。玉扃(jiōng):玉石做的門環(huán)。

          49.轉(zhuǎn)教小玉報雙成:意謂仙府庭院重重,須經(jīng)輾轉(zhuǎn)通報。小玉:小玉吳王夫差女。雙成:傳說中西王母的侍女。這里皆借指楊貴妃在仙山的侍女。

          50.九華帳:繡飾華美的帳子。九華:重重花飾的圖案。

          51.珠箔:珠簾。銀屏:飾銀的屏風(fēng)。邐迤:接連不斷地。

          52.新睡覺:剛睡醒。覺,醒。

          53.袂:衣袖。

          54.玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。闌干:縱橫交錯的樣子。這里形容淚痕滿面。

          55.凝睇:凝視。

          56.昭陽殿:漢成帝寵妃趙飛燕的寢宮。此借指楊貴妃住過的宮殿。

          57.蓬萊宮:傳說中的海上仙山。這里指貴妃在仙山的居所。

          58.人寰:人間。

          59.舊物:指生前與玄宗定情的信物。

          60.寄將去:托道士帶回。

          61.釵留二句:把金釵、鈿盒分成兩半,自留一半。

          62.擘:分開。合分鈿:將鈿盒上的圖案分成兩部分。

          63.重:再,又

          64.兩心知:只有玄宗、貴妃二人心里明白。

          65.比翼鳥:傳說中的鳥名,據(jù)說只有一目一翼,雌雄并在一起才能飛。

          66.長生殿:在驪山華清宮內(nèi),天寶元年造。按七月以下六句為作者虛擬之詞。陳寅恪在《元白詩箋證稿·長恨歌》中云:長生殿七夕私誓之為后來增飾之物語,并非當時真確之事實。玄宗臨幸溫湯必在冬季、春初寒冷之時節(jié)。今詳檢兩唐書玄宗記無一次于夏日炎暑時幸驪山。而所謂長生殿者,亦非華清宮之長生殿,而是長安皇宮寢殿之習(xí)稱。如果真有這樣的事,應(yīng)發(fā)生在飛霜殿,但此殿不符合愛情的長久與火熱,故當改為長生殿。

          67.連理枝:兩棵樹的枝干連在一起,叫連理。古人常用此二物比喻情侶相愛、永不分離。

          68.恨:遺憾。綿綿:連綿不斷。

          列土還是列士

          列土,封爵賜邑之意。列即指姊妹弟兄都受封爵位,土即封給土地。網(wǎng)上有兩種不同的說法,但是無論是在《唐詩三百首》中還是在高中選修課本《中國古代詩歌散文鑒賞》里,都取列土。因而,比起道聽途說的列士,列土顯然更具有可信度。

          譯文

          唐明皇好色,日夜想找個絕代佳人;

          統(tǒng)治全國多年,竟找不到一個稱心。

          楊玄瑛有個女兒才長成,十分嬌艷;

          養(yǎng)在深閨中,外人不知她美麗絕倫。

          天生就的一身麗質(zhì),很難長久棄置;

          有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。

          她回眸一笑時,千姿百態(tài)嬌媚橫生;

          六宮妃嬪,一個個都黯然失色萬分。

          春寒料峭,皇上賜她到華清池沐浴;

          溫泉水潤,洗滌著凝脂一般的肌身。

          侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷;

          初蒙皇恩潤澤時,就這般嬌嬈涔涔。

          鬢發(fā)如云顏臉似花,頭戴著金步搖;

          芙蓉帳里,與皇上度著溫暖的春宵。

          情深春宵恨太短,一覺睡到日高起;

          君王深戀兒女情,從此再也不早朝。

          承受君歡侍君飲,終日陪伴無閑時;

          春從春游夜專守,雙雙形影不分離。

          后宮妃嬪有三千,個個姿色象女神;

          三千美色不動心,皇上只寵她一人。

          金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不離分;

          玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著春心。

          姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎;

          楊家門戶生光彩,令人羨慕又向往。

          使得天下的父母,個個改變了心愿;

          誰都看輕生男孩,只圖生個小千金。

          驪山北麓華清宮,玉宇瓊樓聳入云;

          清風(fēng)過處飄仙樂,四面八方都可聞。

          輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神;

          君王終日都觀看,欲心難足無止境。

          忽然漁陽戰(zhàn)鼓響,驚天動地震宮闕;

          驚壞跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。

          九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙塵;

          千軍萬馬護君王,直向西南急逃奔。

          翠華龍旗一路搖,隊伍走走又停停;

          西出都城百來里,來到驛站馬嵬亭。

          龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈何;

          纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。

          貴妃頭上裝飾品,拋撒滿地?zé)o人問;

          翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。

          君王寵愛救不了,掩面哭成個淚人;

          回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。

          秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁;

          回環(huán)曲折穿棧道,隊伍登上了劍門。

          峨嵋山下路險隘,蜀道艱難少人行;

          旌旗黯黯無光彩,日色淡淡近黃昏。

          泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青;

          圣主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。

          行宮之內(nèi)見月色,總是傷心懷悲恨;

          夜雨當中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。

          天旋地轉(zhuǎn)戰(zhàn)亂平,君王起駕回京城;

          到了馬嵬車躊躇,不忍離去斷腸人。

          萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中,

          美人顏容再不見,地上只有她的墳。

          君看臣來臣望君,相看個個淚沾衣;

          東望京都心傷悲,任憑馬兒去馳歸。

          回到長安進宮看,荷池花苑都依舊;

          太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。

          芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉;

          睹物怎能不思人,觸景不免雙目垂。

          春風(fēng)吹開桃李花,物是人非不勝悲;

          秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘凄。

          興慶宮和甘露殿,處處蕭條長秋草;

          宮內(nèi)落葉滿臺階,長久不見有人掃。

          當年梨園的弟子,個個新添了白發(fā);

          后妃宮中的女官,紅顏退盡人衰老。

          夜間殿堂流螢飛,思想消沉心茫然;

          終夜思念睡不著,挑盡了孤燈心草。

          細數(shù)遲遲鐘鼓聲,愈數(shù)愈覺夜漫長;

          遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。

          冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了幾重;

          寒刺刺的翡翠被,誰與皇上來共用?

          生離死別遠悠悠,至今已經(jīng)過一年;

          美人魂魄在何方,為啥不曾來入夢?

          四川有個名道士,正到長安來做客;

          能用虔誠的道術(shù),招引貴妃的魂魄。

          輾轉(zhuǎn)相思好傷神,叫人對王表同情;

          就叫方士去努力,專意殷勤去找尋。

          駕馭云氣入空中,橫來直去如閃電;

          升天入地去尋求,天堂地府找個遍。

          找遍了整個碧空,找遍了整個黃泉;

          天茫茫來地蒼蒼,找遍天地沒看見。

          忽然聽說東海上,有座仙山蓬萊山;

          仙山聳立在云端,云來霧去縹渺間。

          玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起;

          天仙神女多無數(shù),個個綽約又多姿。

          萬千嬌美仙女中,有個芳名叫太真;

          肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。

          方士在金闕西廂,叩開白玉的大門;

          他托咐侍女小玉,叫雙成通報一聲。

          猛然聽到通報說:唐朝天子來使者;

          九華帳里太真仙,酣夢之中受震驚。

          推開睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊;

          珍珠廉子金銀屏,一路層層都敞開。

          烏去發(fā)髯半偏著,看來剛剛才睡醒;

          花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來。

          輕風(fēng)吹拂揚衣袖,步履輕輕飄飄舉;

          好象當年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。

          寂寞憂愁顏面上,淚水縱橫四處灑;

          活象春天新雨后,一枝帶雨的梨花。

          含情凝視天子使,托他深深謝君王:

          馬嵬坡上長別后,音訊顏容兩渺茫。

          昭陽殿里恩愛情,年深月久已斷絕;

          蓬萊宮中度時日,仙境幽幽萬古長。

          回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間;

          只見塵霧一層層,京都長安看不見。

          只有寄去定情物,表表我深情一往;

          鈿盒金釵寄你去,或許能慰藉君王;

          金釵兒我留一半,鈿合兒我留一扇;

          擘金釵來分鈿盒,一人一半各收藏。

          但愿我們兩顆心,有如釵鈿一樣堅;

          不管天上或人間,終有一日會相見;

          臨別殷勤托方士,寄語君王表情思。

          寄語之中有誓詞,唯有他倆心里知。

          當年七月七日夜,我倆相會長生殿;

          夜半無人兩私語,雙雙對天立誓言:

          在天上,我們愿作比翼齊飛鶼鶼鳥;

          在地上,我們甘為永不分離連理枝。

          即使是天長地久,總會有終了之時;

          唯有這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。

           

        【《長恨歌》原文注釋及譯文】相關(guān)文章:

        白居易的長恨歌原文注釋及譯文11-30

        長恨歌譯文及注釋11-03

        《長恨歌》原文及譯文11-13

        白居易《長恨歌》原文及注釋11-30

        《將進酒》原文、注釋及譯文11-19

        韓愈師說原文及譯文注釋10-29

        《長恨歌》原文譯文及賞析06-18

        2017《長恨歌》原文及譯文11-20

        古詩文長恨歌譯文及注釋11-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>