1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)采薇翻譯拼音

        時(shí)間:2020-12-01 09:17:01 采薇 我要投稿

        詩(shī)經(jīng)采薇翻譯拼音

          導(dǎo)語(yǔ):《采薇》,就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。下面是小編整理的詩(shī)經(jīng)采薇翻譯拼音。

        詩(shī)經(jīng)采薇翻譯拼音

          一、詩(shī)經(jīng)采薇全文拼音版

          采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 作(zuò) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 歸(ɡuī) 曰(yuē) 歸(ɡuī) ,歲(suì) 亦(yì) 莫(mò) 止(zhǐ) 。 靡(mǐ) 室(shì) 靡(mǐ) 家(jiā) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 之(zhī) 故(ɡù) 。不(bù) 遑(huánɡ) 啟(qǐ) 用(yònɡ) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 之(zhī) 故(ɡù) 。 采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 柔(róu) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 歸(ɡuī) 曰(yuē) 歸(ɡuī) ,心(xīn) 亦(yì) 憂(yōu) 止(zhǐ) 。 憂(yōu) 心(xīn) 烈(liè) 烈(liè) ,載(zài) 饑(jī) 載(zài) 渴(kě) 。我(wǒ) 戍(shù) 未(wèi) 定(dìnɡ) ,靡(mǐ) 使(shǐ) 歸(ɡuī) 聘(pìn) ! 采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 剛(ɡānɡ) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 歸(ɡuī) 曰(yuē) 歸(ɡuī) ,歲(suì) 亦(yì) 陽(yáng)(yánɡ) 止(zhǐ) 。 王(wánɡ) 事(shì) 靡(mǐ) 盬(ɡù) ,不(bù) 遑(huánɡ) 啟(qǐ) 用(yònɡ) 。憂(yōu) 心(xīn) 孔(kǒnɡ) 疚(jiù) ,我(wǒ) 行(xínɡ) 不(bù) 來(lái)(lái) ! 彼(bǐ) 爾(ěr) 維(wéi) 何(hé) ?維(wéi) 常(chánɡ) 之(zhī) 華(huá) 。彼(bǐ) 路(lù) 斯(sī) 何(hé) ?君(jūn) 子(zǐ) 之(zhī) 車(chē)(chē) 。 戎(rónɡ) 車(chē)(chē) 既(jì) 駕(jià) ,四(sì) 牡(mǔ) 業(yè)(yè) 業(yè)(yè) 。豈(qǐ) 敢(ɡǎn) 定(dìnɡ) 居(jū) ?一(yī) 月(yuè) 三(sān) 捷(jié) ! 駕(jià) 彼(bǐ) 四(sì) 牡(mǔ) ,四(sì) 牡(mǔ) 騤(kuí) 騤(kuí) 。君(jūn) 子(zǐ) 所(suǒ) 依(yī) ,小(xiǎo) 人(rén) 所(suǒ) 腓(fēi) 。 四(sì) 牡(mǔ) 翼(yì) 翼(yì) ,象(xiànɡ) 弭(mǐ) 魚(yú)(yú) 服(fú) 。豈(qǐ) 不(bù) 日(rì) 戒(jiè) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 孔(kǒnɡ) 棘(jí) ! 昔(xī) 我(wǒ) 往(wǎnɡ) 矣(yǐ) ,楊(yánɡ) 柳(liǔ) 依(yī) 依(yī) ;今(jīn) 我(wǒ) 來(lái)(lái) 思(sī) ,雨(yǔ) 雪(xuě) 霏(fēi) 霏(fēi) 。 行(xínɡ) 道(dào) 遲(chí) 遲(chí) ,載(zǎi) 渴(kě) 載(zǎi) 饑(jī) 。我(wǒ) 心(xīn) 傷(shānɡ) 悲(bēi) ,莫(mò) 知(zhī) 我(wǒ) 哀(āi) !

          二、注釋

          (1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,現(xiàn)在叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。

          (2)作:指薇菜冒出地面。

          (3)止:句末助詞。

          (4)曰:句首、句中助詞,無(wú)實(shí)意。

          (5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。

          (6)靡(mǐ)室靡家:沒(méi)有正常的家庭生活。靡,無(wú)。室,與“家”義同。

          (7)不遑(huáng):不暇。遑,閑暇。

          (8)啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開(kāi);安坐時(shí)臀部貼在足跟上。

          (9)玁(xiǎn)狁(yǔn):中國(guó)古代少數(shù)民族名。

          (10)柔:柔嫩!叭帷北取白鳌备M(jìn)一步生長(zhǎng)。指剛長(zhǎng)出來(lái)的薇菜柔嫩的樣子。

          (11)烈烈:熾烈,形容憂心如焚。

          (12)載(zài)饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。

          (13)戍(shù):防守,這里指防守的地點(diǎn)。

          (14)聘(pìn):?jiǎn)枺^問(wèn)候。

          (15)剛:堅(jiān)硬。

          (16)陽(yáng):農(nóng)歷十月,小陽(yáng)春季節(jié)。今猶言“十月小陽(yáng)春”。

          (17)靡:無(wú)。

          (18)盬(gǔ):止息,了結(jié)。

          (19)啟處:休整,休息。

          (20)孔:甚,很。

          (21)疚:病,苦痛。

          (22)我行不來(lái):意思是:我不能回家。來(lái),回家。

          (23)常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。

          (24)路:高大的戰(zhàn)車(chē)。斯何,猶言維何。斯,語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。

          (25)君子:指將帥。

          (26)小人:指士兵。

          (27)戎(róng):車(chē),兵車(chē)。

          (28)牡(mǔ):雄馬。

          (29)業(yè)業(yè):高大的.樣子。

          (30)定居:猶言安居。

          (31)捷:勝利。謂接戰(zhàn)、交戰(zhàn)。一說(shuō),捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。

          (32)骙(kuí):雄強(qiáng),威武。這里的骙骙是指馬強(qiáng)壯的意思。

          (33)腓(féi):庇護(hù),掩護(hù)。

          (34)翼翼:整齊的樣子。謂馬訓(xùn)練有素。

          (35)弭(mǐ):弓的一種,其兩端飾以骨角。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚(yú)服,魚(yú)皮制的箭袋。

          (36)日戒:日日警惕戒備。

          (37)棘(jí):急?准,很緊急。

          (38)昔:從前,文中指出征時(shí)。

          (39)依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。

          (40)思:用在句末,沒(méi)有實(shí)在意義雨:音同玉,為 “下” 的意思。

          (41)霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。

          (42)遲遲:遲緩的樣子。

          (43)往:當(dāng)初從軍。

          三、翻譯

          豆苗采了又采,苗苗冒出了芽尖。說(shuō)要回家了就回家了,但是已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒(méi)有妻室沒(méi)有家,都是為了和玁狁打仗。 沒(méi)有時(shí)間安居休息,都是為了和玁狁打仗。

          豆苗采了又采,苗苗多么鮮嫩。說(shuō)回家呀道回家,心中是多么的憂悶。憂悶的心就好像烈火在燃燒,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地方還是不安定,沒(méi)有人可委托去打聽(tīng)家里的消息。

          豆苗采了又采,苗苗已經(jīng)又老又硬。說(shuō)回家呀回家,又到了十月小陽(yáng)春。征役沒(méi)有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

          那盛開(kāi)著的是什么花?是棠棣花。那駛過(guò)的是什么人的車(chē)?當(dāng)然是將帥們的從乘。兵車(chē)已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因?yàn)榫鸵粋(gè)月多次打勝仗!

          駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強(qiáng)壯。將帥們都坐在車(chē)上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓(xùn)練得已經(jīng)非常嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚(yú)皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?玁狁之難很緊急啊。

          回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來(lái)路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰(shuí)體會(huì)!

        【詩(shī)經(jīng)采薇翻譯拼音】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)采薇翻譯節(jié)選帶拼音版03-03

        詩(shī)經(jīng)采薇帶拼音03-31

        詩(shī)經(jīng)·采薇節(jié)選帶拼音04-01

        詩(shī)經(jīng)采薇(節(jié)選)拼音版01-27

        詩(shī)經(jīng)采薇范文的拼音03-30

        詩(shī)經(jīng)小雅采薇節(jié)選拼音03-29

        帶拼音版采薇詩(shī)經(jīng)02-07

        詩(shī)經(jīng)采薇拼音帶解釋02-01

        《詩(shī)經(jīng)·采薇》的翻譯04-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>