1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)采薇的翻譯

        時間:2024-08-25 20:54:02 采薇 我要投稿

        關(guān)于詩經(jīng)采薇的翻譯

          詩經(jīng)采薇是一篇經(jīng)典的作品,也是詩經(jīng)的代表作,流傳千古,下面是小編為大家提供的關(guān)于詩經(jīng)采薇的翻譯,歡迎閱讀參考。

        關(guān)于詩經(jīng)采薇的翻譯

          詩經(jīng)采薇原文:

          《采薇》作者:佚名

          采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。

          靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。

          采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。

          憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

          采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。

          王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

          彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。

          戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

          駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。

          四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!

          昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。

          行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

          翻譯:

          采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。說回家啊說回家,一年又快過去了。

          沒有妻室沒有家,都是因為玁狁故。沒有空閑安定下,都是因為玁狁故。

          采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。說回家啊說回家,心里憂愁又煩悶。

          心中憂愁像火燒,饑渴交加真難熬。我的駐防無定處,沒法托人捎家書。

          采薇菜啊采薇菜,薇菜已經(jīng)長老了。說回家啊說回家,十月已是小陽春。

          戰(zhàn)事頻仍沒止息,沒有空閑歇下來。心中憂愁積成病,回家只怕難上難。

          光彩艷麗什么花?棠棣開花真爛漫。又高又大什么車?將帥乘坐的戰(zhàn)車。

          兵車早已駕好了,四匹雄馬真強壯。哪敢安然定居下,一月之內(nèi)仗不停。

          駕馭拉車四雄馬,四匹雄馬高又大。乘坐這車是將帥,兵士用它作屏障。

          四匹雄馬排整齊,魚皮箭袋象牙弭。怎不天天嚴防范,玁狁猶猖狂情勢急。

          當(dāng)初離家出征時,楊柳低垂枝依依。如今戰(zhàn)罷回家來,雨雪紛紛漫天下。

          行路艱難走得慢,饑渴交加真難熬。我的心中多傷悲,沒人知道我悲哀。

          賞析:

          戰(zhàn)爭的策劃和發(fā)動是“肉食者”們的勾當(dāng),被迫卷入其中的個人,無法把握自己的命運,猶如隨風(fēng)飄動的落葉,隨波逐流的小、舢任命運之手隨意擺弄,疲憊憂傷痛苦疾病衰老死亡全都身不由乙只有暗自嗟嘆、仰天長嘯的份兒?峙逻@是普通士兵們剩下的唯一屬于自己的權(quán)利和“財產(chǎn)”。

          憑了這點權(quán)利唱一曲憂傷的歌,總不至于得罪了大人君子們吧。無家無室的憂慮,居無定所的煩悶,頻繁作戰(zhàn)的辛勞和疲憊,思念故鄉(xiāng)的痛苦,對個人命運的感慨,對入侵之?dāng)车某鸷,對和平安寧生活的向往,觸景生情的感傷,命運無常的恐懼,遙遙無期的等待,這一切無時無刻不沖擊著敏感多思憂患焦慮的心靈。把它們吟唱出來,是一種自我遣懷,自我撫慰,猶如受傷的小動物,只有自己舔吮傷口,自己忍受痛苦,自己體驗悲傷。

          倘若受傷后連哀叫的欲望和本能都喪失了,那便徹底麻木了,物質(zhì)化了,對于受慣了命運擺弄、痛苦煎熬、憂傷折磨的心靈來說,艱難坎坷辛勞疲憊槍林刀箭都不可怕。可怕的是形如搞札,心如死灰,完全喪失了作為一個活的生命個體的靈性和生氣。

          對憂傷和痛苦的敏感,不僅表明個體對自己生存處境的真切關(guān)注,也表明了個體的自我意識和意志。對憂傷和痛苦的表也不僅僅是一種無助的感嘆和哀傷,而且也是表達不甘于忍受比傷和痛苦、不甘于向命運屈服的一種特有方式,它所要告訴我們的無我憂傷,我痛苦,我無助,但我不愿,我不服,我也有自己的向往和追求,有自己的價值和尊嚴。

          能夠這樣去想、去做的個體,實際上并不“小”。從他無能為力、無法掌握自己命運的角度說,他是弱小的;從他不愿屈服于命運的擺布、有自己的追求的角度說,他卻是了不起的,正因為這樣,吟唱自己的內(nèi)心憂傷和痛苦,就已經(jīng)不是一件簡單的事比即使歌吟者本身像是不經(jīng)意地這樣做,然而其內(nèi)心深處的動機卻昭然若揭。

          整個人生就如一場戰(zhàn)爭;钪蜁黄染砣脒@場戰(zhàn)爭之中,就會有憂傷、痛苦、煩惱,恐懼、絕望。向往。追求、無助等等生存體驗。表達這些體驗的,本身就是動人的生存哲學(xué)。

        【詩經(jīng)采薇的翻譯】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)《采薇》的翻譯09-27

        《詩經(jīng)·采薇》翻譯11-14

        詩經(jīng)《采薇》的翻譯05-31

        詩經(jīng)采薇原文賞析 詩經(jīng)采薇原文及翻譯04-15

        《詩經(jīng)采薇》原文及翻譯07-30

        詩經(jīng)采薇原文翻譯08-03

        詩經(jīng)采薇全文翻譯08-11

        詩經(jīng)采薇翻譯全文06-26

        《詩經(jīng)·采薇》原文及翻譯06-21

        詩經(jīng)《采薇》原文及翻譯06-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>