- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)采薇全文注音版
導(dǎo)語:《采薇》是一首寫一位被遣戍邊的兵士從出征到回家的詩歌。下面是小編帶來的詩經(jīng)采薇全文注音版相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。
詩經(jīng)采薇全文拼音版
采(cǎi)薇(wēi)采(cǎi)薇(wēi),薇(wēi)亦(yì)作(zuò)止(zhǐ)。
曰(yuē)歸(ɡuī)曰(yuē)歸(ɡuī),歲(suì)亦(yì)莫(mò)止(zhǐ)。
靡(mǐ)室(shì)靡(mǐ)家(ji。,玁(xiǎn)狁(yǔn)之(zhī)故(ɡù)。
不(bù)遑(huánɡ)啟(qǐ)用(yònɡ),玁(xiǎn)狁(yǔn)之(zhī)故(ɡù)。
采(cǎi)薇(wēi)采(cǎi)薇(wēi),薇(wēi)亦(yì)柔(róu)止(zhǐ)。
曰(yuē)歸(ɡuī)曰(yuē)歸(ɡuī),心(xīn)亦(yì)憂(yōu)止(zhǐ)。
憂(yōu)心(xīn)烈(liè)烈(liè),載(zài)饑(jī)載(zài)渴(kě)。
我(wǒ)戍(shù)未(wèi)定(dìnɡ),靡(mǐ)使(shǐ)歸(ɡuī)聘(pìn)!
采(cǎi)薇(wēi)采(cǎi)薇(wēi),薇(wēi)亦(yì)剛(ɡānɡ)止(zhǐ)。
曰(yuē)歸(ɡuī)曰(yuē)歸(ɡuī),歲(suì)亦(yì)陽(yánɡ)止(zhǐ)。
王(wánɡ)事(shì)靡(mǐ)盬(ɡù),不(bù)遑(huánɡ)啟(qǐ)用(yònɡ)。
憂(yōu)心(xīn)孔(kǒnɡ)疚(jiù),我(wǒ)行(xínɡ)不(bù)來(lái)!
彼(bǐ)爾(ěr)維(wéi)何(hé)?維(wéi)常(chánɡ)之(zhī)華(huá)。
彼(bǐ)路(lù)斯(sī)何(hé)?君(jūn)子(zǐ)之(zhī)車(chē)。
戎(rónɡ)車(chē)既(jì)駕(jià),四(sì)牡(mǔ)業(yè)(yè)業(yè)(yè)。
豈(qǐ)敢(ɡǎn)定(dìnɡ)居(jū)?一(yī)月(yuè)三(sān)捷(jié)!
駕(jià)彼(bǐ)四(sì)牡(mǔ),四(sì)牡(mǔ)騤(kuí)騤(kuí)。
君(jūn)子(zǐ)所(suǒ)依(yī),。▁iǎo)人(rén)所(suǒ)腓(fēi)。
四(sì)牡(mǔ)翼(yì)翼(yì),象(xiànɡ)弭(mǐ)魚(yú)服(fú)。
豈(qǐ)不(bù)日(rì)戒(jiè),玁(xiǎn)狁(yǔn)孔(kǒnɡ)棘(jí)!
昔(xī)我(wǒ)往(wǎnɡ)矣(yǐ),楊(yánɡ)柳(liǔ)依(yī)依(yī);
今(jīn)我(wǒ)來(lái)思(sī),雨(yǔ)雪(xuě)霏(fēi)霏(fēi)。
行(xínɡ)道(dào)遲(chí)遲(chí),載(zǎi)渴(kě)載(zǎi)饑(jī)。
我(wǒ)心(xīn)傷(shānɡ)悲(bēi),莫(mò)知(zhī)我(wǒ)哀(āi)!
注釋
(1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,現(xiàn)在叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。
。2)作:指薇菜冒出地面。
。3)止:句末助詞。
。4)曰:句首、句中助詞,無實(shí)意。
。5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。
。6)靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。
。7)不遑(huáng):不暇。遑,閑暇。
。8)啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開;安坐時(shí)臀部貼在足跟上。
(9)玁(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數(shù)民族名。
。10)柔:柔嫩!叭帷北取白鳌备M(jìn)一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。
。11)烈烈:熾烈,形容憂心如焚。
。12)載(zài)饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。
。13)戍(shù):防守,這里指防守的地點(diǎn)。
。14)聘(pìn):?jiǎn),謂問候。
。15)剛:堅(jiān)硬。
。16)陽:農(nóng)歷十月,小陽春季節(jié)。今猶言“十月小陽春”。
。17)靡:無。
(18)盬(gǔ):止息,了結(jié)。
(19)啟處:休整,休息。
。20)孔:甚,很。
。21)疚:病,苦痛。
(22)我行不來:意思是:我不能回家。來,回家。
。23)常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
(24)路:高大的戰(zhàn)車。斯何,猶言維何。斯,語氣助詞,無實(shí)義。
。25)君子:指將帥。
。26)小人:指士兵。
。27)戎(róng):車,兵車。
。28)牡(mǔ):雄馬。
。29)業(yè)業(yè):高大的樣子。
(30)定居:猶言安居。
。31)捷:勝利。謂接戰(zhàn)、交戰(zhàn)。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。
。32)骙(kuí):雄強(qiáng),威武。這里的骙骙是指馬強(qiáng)壯的意思。
。33)腓(féi):庇護(hù),掩護(hù)。
。34)翼翼:整齊的樣子。謂馬訓(xùn)練有素。
(35)弭(mǐ):弓的一種,其兩端飾以骨角。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,魚皮制的箭袋。
。36)日戒:日日警惕戒備。
。37)棘(jí):急?准,很緊急。
。38)昔:從前,文中指出征時(shí)。
(39)依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。
。40)思:用在句末,沒有實(shí)在意義雨:音同玉,為“下”的意思。
。41)霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。
。42)遲遲:遲緩的樣子。
(43)往:當(dāng)初從軍。
翻譯
豆苗采了又采,苗苗冒出了芽尖。說要回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和玁狁打仗。沒有時(shí)間安居休息,都是為了和玁狁打仗。
豆苗采了又采,苗苗多么鮮嫩。說回家呀道回家,心中是多么憂悶。憂悶的心好像烈火在燃燒,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地方還不安定,沒有人可委托去打聽家里的消息。
豆苗采了又采,苗苗已經(jīng)又老又硬。說回家呀回家,又到了十月小陽春。征役沒有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當(dāng)然是將帥們的從乘。兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因?yàn)橐粋(gè)月多次打勝仗!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強(qiáng)壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓(xùn)練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?玁狁之難很緊急啊。
回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會(huì)!
采薇
先秦:佚名
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
賞析
這首詩的主題是嚴(yán)肅的。獫狁的兇悍,周朝軍士嚴(yán)陣以待,作者以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥、遣戍役,守衛(wèi)中國,軍旅的嚴(yán)肅威武,生活的緊張艱辛。作者的愛國情懷是通過對(duì)獫狁的仇恨來表現(xiàn)的。更是通過對(duì)他們忠于職守的敘述——“不遑啟居”、“不遑啟處”、“豈敢定居”、“豈不日戒”和他們內(nèi)心極度思鄉(xiāng)的強(qiáng)烈對(duì)比來表現(xiàn)的。全詩再襯以動(dòng)人的自然景物的描寫:薇之生,薇之柔,薇之剛,棠棣花開,依依楊柳,霏霏雨雪,都烘托了軍士們“日戒”的生活,心里卻是思?xì)w的情愫,這里寫的都是將士們真真實(shí)實(shí)的思想,憂傷的情調(diào)并不降低本篇作為愛國詩篇的價(jià)值,恰恰相反是表現(xiàn)了人們的純真樸實(shí),合情合理的思想內(nèi)容和情感,也正是這種純正的真實(shí)性,賦予了這首詩強(qiáng)盛的生命力和感染力。
第一部分的三章采用重章疊句的形式,反復(fù)表達(dá)戍卒遠(yuǎn)別家室、歷久不歸的凄苦心情。這三章的第一句都是“采薇采薇”,以此來引起下文。詩歌的一開始就給讀者展示了一幅凄涼的戍邊生活畫面,我們仿佛看到戍卒一邊在荒野漫坡上采集野菜,一邊思念著久別的家鄉(xiāng),屈指計(jì)算著返家的日期……第一章開頭兩句寫道:“采薇采薇,薇亦作止”,這是寫春天,薇菜剛剛綻出嫩綠的芽尖;第二章寫道:“采薇采薇,薇亦柔止”,這是寫夏天,薇菜的葉片肥嫩;第三章則是:“采薇采薇,薇亦剛止”,這是寫秋天,薇菜的葉莖將老而粗硬。從春到秋,薇菜由嫩而老,時(shí)光無情地流逝了;戍卒思?xì)w,從春到秋,一年將盡,何時(shí)才能歸家呢?其實(shí)在詩里,詩人原是把天地四時(shí)的瞬息變化,自然生物的生死消長,都看作是生命的見證,人生的比照。因此,興是自然予人的最樸素也最直接的感悟,其中有著體認(rèn)生命的深刻之義。于是在“采薇”這樣一個(gè)凝固在戍卒記憶里的姿勢(shì)里,看到的不只是四季的輪回,光陰的流逝,還看到思念的成長,看到生命走向蒼老的痕跡。
前三章的前后兩層,同時(shí)交織著戀家思親的個(gè)人情和為國赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。這樣的豪邁和悲涼的交織構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),只是思?xì)w的個(gè)人情愫和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。
四、五章追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活。寫出了軍容之壯,戒備之嚴(yán),全篇?dú)鈩?shì)為之一振。其情調(diào),也由憂傷的思?xì)w之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個(gè)戰(zhàn)斗場(chǎng)面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。”這概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓!边@又進(jìn)而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護(hù)和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場(chǎng)面。最后,由戰(zhàn)斗場(chǎng)面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服!睉(zhàn)馬強(qiáng)壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。將士們天天嚴(yán)陣以待,只因?yàn)楠濁駥?shí)在猖狂,“豈不日戒,獫狁孔棘”,既反映了當(dāng)時(shí)邊關(guān)的形勢(shì),又再次說明了久戍難歸的原因。而這兩章的色調(diào)如此的華美,那密密層層的棠棣之花,雄俊高大的戰(zhàn)馬,威風(fēng)凜凜的將軍,華貴的弓箭,齊整的戰(zhàn)車,這里洋溢著一種報(bào)效國家,不惜血酒疆場(chǎng)的豪放情懷。而在殘酷戰(zhàn)爭(zhēng)之中無法把握自己的命運(yùn)的悲哀,以及對(duì)遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)的濃得化不開的思念,這些陰暗的色調(diào)就在這里被沖淡了。因?yàn)楫?dāng)自己在戰(zhàn)場(chǎng)上浴血奮戰(zhàn)的時(shí)候,正因?yàn)樯砗笥腥绱顺休d著自己的溫暖思念的美麗的家園。
從手法上說,這首詩的特點(diǎn)還在于選擇了一個(gè)最佳角度,即“在路上”,這是一條世界上最遠(yuǎn)最長的路,它如此之長,長得足以承載一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),長得足以裝滿一個(gè)人年年歲歲的思念,長得足以盛滿一個(gè)人生命中的苦樂悲欣。
“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏!弊屇且还衫p綿的、深邃的、飄忽的情思,從風(fēng)景畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。這四句詩被后人譽(yù)為《詩經(jīng)》中最好的句子。這是寫景記時(shí),更是抒情傷懷。這幾句詩句里有著悲欣交集的故事,也仿佛是個(gè)人生命的寓言。是誰曾經(jīng)在那個(gè)春光爛漫的春天里,在楊柳依依中送別我?而當(dāng)我在大雪飄飛的時(shí)候經(jīng)歷九死一生返回的時(shí)候,還有誰在等我?是《木蘭辭》里親人歡迎的盛況,還是《十五從軍征》里荒草萋萋的情景?別離時(shí)的春光,回歸時(shí)的大雪,季節(jié)在變換,時(shí)光在流逝,我們離去,我們歸來,而在來來去去里,失去了什么又得到了什么呢?沒有答案,只有漫天的飛雪中一個(gè)被沉重的相思和焦慮燒灼的又饑又渴的征人孤獨(dú)的身影,步履蹣跚地,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地走向他不知道的未來。
這一首詩與《詩經(jīng)》中的其它篇章如《擊鼓》《東山》《無衣》對(duì)讀,可以讀出更完整的故事,更真切的生命感受。如果我們可以想象,這個(gè)戍卒,是那位吟出“死生契闊,與子成悅。執(zhí)子之手,與子偕老”的士兵,也是那唱著昂揚(yáng)的戰(zhàn)歌“豈曰無衣,與子同袍。王于興師,修我戈矛,與子同行”的士兵,同時(shí)還是那位在蒙蒙的細(xì)雨里唱著歸鄉(xiāng)的“我徂東山,滔滔不歸。我來自東,零雨其蒙”的士兵。那么,《采薇》的故事就更豐富了,事實(shí)上,這一首詩里的確有著太豐富的色彩,太深沉的情懷。相思之情與報(bào)國之志,豪放與蒼涼如此和諧地交織在一起,奏響的是真實(shí)的生命樂章。在后來的如陳陶《隴西行》,如范仲淹的《漁家傲》等偉大的作品里,也能依稀地聽到這首詩在時(shí)間和生命的河流里所激起的遼遠(yuǎn)而空曠的回音
【詩經(jīng)采薇全文注音版】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·采薇全文01-07
采薇詩經(jīng)全文12-09
詩經(jīng)采薇全文01-22
詩經(jīng)采薇的全文09-14
詩經(jīng)《采薇》全文及譯文06-16
詩經(jīng)·采薇全文賞析10-18
《詩經(jīng)·采薇》全文賞析01-05
詩經(jīng)小雅采薇全文06-16
詩經(jīng)·小雅·采薇注音版江06-29