- 相關推薦
關于童話的手抄報精美
歲月不是童話,經(jīng)歷才是人生,下面是有關童話的精美手抄報資料,歡迎大家閱讀與了解。
童話故事作文800字范文
在一個布滿灰塵的的老櫥柜里,有兩個年久的轉(zhuǎn)筆器。一個是粉紅色的,外形是一個小火車,還有一個小小的可愛煙筒,好像在不停的冒煙。漂亮極了。它曾經(jīng)是主人的最愛,每天晚上,主人都會用它削鉛筆,愛撫它。它像變魔術似的,把一根根鉛筆吞進去,又在主人的搖轉(zhuǎn)下工作,將粗粗的筆尖打磨的又亮又苗條。
然而,在一個炎熱干燥的.夏季中午,發(fā)生了它一輩子也忘記不了的事情。小主人再一次把它從櫥柜中拿出來使用,卻一不小心,手滑了一下,它便凄慘的從一米的高度掉了下去,摔斷了一多半主人經(jīng)常搖轉(zhuǎn)它的位置,只剩下一個短短的搖把。它撕心裂肺的哭著,哀嚎著,但主人卻一聲也聽不到,在唉嘆一聲后,主人將他鎖進了櫥柜,再也沒有碰過。第二天,主人買了一個嶄新的轉(zhuǎn)筆器。這個海藍色的轉(zhuǎn)筆器取代了它的位置,每當它看到海藍色轉(zhuǎn)筆器在主人的手中工作,在主人手中接受愛撫,他的心就如同刀絞,它無聲的哭泣著,挨過了一個又一個輪回的四季。
一年又一年,它渴望著再次得到主人的愛護,再次享受到主人輕輕搖擺它的搖把的360度旋轉(zhuǎn)。它時刻回憶著和主人在一起的分分秒秒,回憶著自己當初年輕美麗的身軀,而現(xiàn)在的它,卻以滿身灰塵,歲月的年輪在他的身上刻下了一道道痕跡,它見證了歲月的輪回,主人的成長。一年又一年,主人長大了,很少用轉(zhuǎn)筆器了,便把海藍色轉(zhuǎn)筆器放在了一個箱子里。陳舊的轉(zhuǎn)筆器看到了海藍色轉(zhuǎn)筆器的昨天和今天,沉默了……
它為自己悲哀的命運而嘆息,為海藍色轉(zhuǎn)筆器的今天而留下了同情的淚水。它深刻的體會到了海藍色轉(zhuǎn)筆器的傷心與無助,它在海藍色轉(zhuǎn)筆器被遺棄的日子里,與海藍色轉(zhuǎn)筆器交談,鼓勵海藍色的轉(zhuǎn)筆器學會堅強,永遠要為隨時實現(xiàn)生命價值而努力,等待主人的再次使用。
一年又一年,時間老人在悄無聲息中溜走……
一天,主人在收拾房間時,發(fā)現(xiàn)了海藍色轉(zhuǎn)筆器,并把它帶回到了桌子上。而粉紅色轉(zhuǎn)筆器,永遠的留在了那兒。
但它感到萬分欣慰,為海藍色轉(zhuǎn)筆器的幸運而欣慰,為它能夠?qū)崿F(xiàn)生命價值而自豪。
它期待著又一個春天……
關于經(jīng)典的英語童話故事:Last Day最后一天
Charlotte and Wilbur were alone. Wilbur lay resting after the excitement and strain of theceremony. His medal still hung from his neck; by looking out of the corner of his eye he couldsee it.
夏洛和威爾伯單獨待著。經(jīng)過頒獎典禮上一番興奮和緊張后,威爾伯躺下來休息。他的獎章仍然掛在脖子上,通過眼角的余光就能看到它。
"Charlotte," said Wilbur after a while, "why are you so quiet?"
"夏洛,"過了一會兒威爾伯說,"你為什么這么安靜?"
"I like to sit still," she said."I've always been rather quiet."
"我喜歡靜靜地坐著,"她說。"我一直都十分安靜?"
"Yes, but you seem specially so today. Do you feel all right?"
"是的,但今天你似乎出奇地安靜。你感覺還好嗎?"
"A little tired, perhaps. But I feel peaceful. Your success in the ring this morning was to a smalldegree, my success.Your future is assured. You will live, secure and safe, Wilbur. Nothing canharm you now. These autumn days will shorten and grow cold. The leaves will shake loose fromthe trees and fall. Christmas will come, then the snows of winter. You will live to enjoy thebeauty of the frozen world, for you mean a great deal to Zuckerman and he will not harm you,ever. Winter will pass, the days will lengthen, the ice will melt in the pasture pond. The songsparrow will return and sing, the frogs will awake, the warm wind will blow again. All these sightsand sounds and smells will be yours to enjoy, Wilbur--this lovely world, these precious days..."
也許有點兒累吧。但我覺得很平靜。今天早上你在圍欄里的成功,在小小的程度上也是我的成功。你的未來有保證了。你將生活得十分安全,威爾伯,F(xiàn)在沒 有什么能傷害你。秋天的白晝會縮短,天氣會變冷。葉子將從樹上松動落下。圣誕節(jié)即將來臨,之后是冬天的飄雪。你將活著享受冰天雪地的美景,因為對于朱克曼先生來說,你意義重大,他不會傷害你的,永遠不會。冬天會過去,白晝會延長,牧場池塘上的冰將融化。籬雀將飛回來歌唱,青蛙要蘇醒,溫暖的風會再次吹起。 所有這些景象、聲音和香氣都將供你享受,威爾伯-這個美好的世界,這些珍貴的日子……"
Charlotte stopped. A moment later a tear came to Wilbur's eye. "Oh, Charlotte," he said. "Tothink that when I first met you I thought you were cruel and bloodthirsty!"
夏洛停了下來。不一會兒,眼淚涌入了威爾伯的眼眶。"哦,夏洛,"他說,"想當初第一次見到你,我還以為你很殘忍,嗜血成性呢!"
When he recovered from his emotion, he spoke again.
等他從情緒中恢復過來,他又說話了。
"Why did you do all this for me?" he asked. "I don't deserve it. I've never done anything foryou."
"你為什么要為我做這一切?"他問,"我不值得。我從來沒有為你做過任何事情。"
"You have been my friend," replied Charlotte.
"你一直是我的朋友,"夏洛答道。
"That in itself is a tremendous thing. I wove my webs for you because I liked you.After all,what's a life, anyway? We're born, we live a little while, we die. A spider's life can't help beingsomething of a mess, with all this trapping and eating flies.By helping you, perhaps I was tryingto lift up my life a trifle. Heaven knows anyones life can stand a little of that."
"這本身就是一件了不起的事。我為你結(jié)網(wǎng),因為我喜歡你。畢竟,生命到底是什么啊?我們出生,活一陣子,之后死去。蜘蛛的生命無非就是一團糟,全忙著捕食和吃蒼蠅。但是,通過幫助你,或許我可以提升一點我生活的價值。毫無疑問,人活著該做一點有意義的事情。"
"Well," said Wilbur. "I'm no good at making speeches. I haven't got your gift for words. But youhave saved me, Charlotte, and I would gladly give my life for you-I really would."
"嗯,"威爾伯說。"我不善于演講。我沒有你能說會道的天賦。但你救了我,夏洛,我很樂意為你獻出我的生命-我真的愿意。"
"I'm sure you would. And I thank you for your generous sentiments."
"我相信你會的。我感謝你的'慷慨情懷。"
"Charlotte," said Wilbur. "We're all going home today. The Fair is almost over. Won't it bewonderful to be back home in the barn cellar again with the sheep and the geese? Aren't youanxious to get home?"
"夏洛,"威爾伯說。"我們今天都要回家了。集市差不多結(jié)束了。重新回到谷倉,與那些羊和鵝團聚不是很美嗎?你不急著回家嗎?"
For a moment Charlotte said nothing. Then she spoke in a voice so low Wilbur could hardlyhear the words.
有一陣子夏洛什么話也沒說。之后,她用一個威爾伯幾乎無法聽到的很低的聲音說:
"I will not be going back to the barn," she said. Wilbur leapt to his feet. "Not going back?" hecried. "Charlotte, what are you talking about?"
"我不會回到谷倉了,"她說。威爾伯跳了起來。"不回去?"他哭著."夏洛,你在說什么?"
"I'm done for ," she replied. "In a day or two I'll be dead. I haven't even strength enough toclimb down into the crate. I doubt if I have enough silk in my spinnerets to lower me to theground."
"我的生命要終止了,"她答道。"一兩天后我就會死去。我甚至沒有足夠的力氣爬到下面板條箱里。我懷疑我的吐絲器里是否有足夠的絲把我吊到地面。"
Hearing this, Wilbur threw himself down in an agony of pain and sorrow.Great sobs racked hisbody. "Charlotte," he moaned. "Charlotte! My true friend!"
聽到這話,威爾伯癱坐下來,極度痛苦和悲傷。他大聲抽泣,渾身哆嗦。"夏洛,"他呻吟著。"夏洛!我真正的明友!"
"Come now, let's not make a scene," said the spider. "Be quiet, Wilbur. Stop thrashing about!"
"別這樣,我們不要婆婆媽媽了"蜘蛛說。"安靜點,威爾伯。不要折騰自已了!"
But I can't stand it," shouted Wilbur. "I won't leave you here alone to die. If you're going tostay here I shall stay, too."
"但我控制不住,"威爾伯喊道。"我不會留下你獨自等死。如果你要留在這里,我也要留下。"
"Don't be ridiculous," said Charlotte. "You can't stay here."
"別傻丁,"夏洛說。"你不能留在這里。"
Wilbur was in a panic. He raced round and round the pen. Suddenly he had an idea he thoughtof the egg sac and the five hundred and fourteen little spiders that would hatch in the spring. IfCharlotte herself was unable to go home to the barn, at least he must take her children along.
威爾伯驚慌不已。他在豬圈里飛奔了一圈又一圈。突然他有了一個想法--他想起了那個卵袋和五百十四只將在春季孵化的小蜘蛛。萬一夏洛自己無法回到吞倉,至少他必須把她的孩子們帶走。
【童話的手抄報精美】相關文章:
雷鋒手抄報精美素材02-29
學雷鋒手抄報精美素材02-29
童話的手抄報內(nèi)容02-06
春節(jié)手抄報精美內(nèi)容03-23
關于童話節(jié)的手抄報02-05
童話故事的手抄報02-06
童話天地手抄報簡單02-07
童話手抄報內(nèi)容范文12-02
五年級清明手抄報精美03-25