白居易詩(shī)詞《井底引銀瓶》的詩(shī)意賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的白居易詩(shī)詞《井底引銀瓶》的詩(shī)意賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《井底引銀瓶》
白居易
井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。
石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
瓶沉簪折知奈何?似妾今朝與君別。
憶昔在家為女時(shí),人言舉動(dòng)有殊姿。
嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉(zhuǎn)雙蛾遠(yuǎn)山色。
笑隨戲伴后園中,此時(shí)與君未相識(shí)。
妾弄青梅憑短墻,君騎白馬傍垂楊。
墻頭馬上遙相顧,一見(jiàn)知君即斷腸。
知君斷腸共君語(yǔ),君指南山松柏樹。
感君松柏化為心,暗合雙鬟逐君去。
到君家舍五六年,君家大人頻有言。
聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。
終知君家不可住,其奈出門無(wú)去處。
豈無(wú)父母在高堂?亦有親情滿故鄉(xiāng)。
潛來(lái)更不通消息,今日悲羞歸不得。
為君一日恩,誤妾百年身。
寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!
注釋:
引:拉起,提起。
銀瓶:珍貴器具。喻美好的少女。
殊娟:美好。
宛轉(zhuǎn):輕細(xì)彎曲狀。
遠(yuǎn)山色:形容女子眉黛如遠(yuǎn)山的顏色。
青梅竹馬:李白詩(shī)《長(zhǎng)干行》:“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅!敝竷尚o(wú)猜的親密。墻頭馬上遙相顧。
語(yǔ):告訴、傾訴。
合雙鬟:古少女發(fā)式為雙鬟,結(jié)婚后即合二為一。
大人:指男方父母。
聘為妻:指經(jīng)過(guò)正式行聘手續(xù)的女子才能為正妻。
奔:私奔。妾:小老婆,偏室。
不諶主祀:不能作為主祭人。
蘋蘩:蘋與蘩兩種水草名,古人以當(dāng)祭品。
高堂:指父母。
潛來(lái):偷偷來(lái),私奔。
癡。褐赴V情而年少的少女。
賞析:
這是一首遭封建禮教欺壓迫害的女子的怨歌,前三句的兩個(gè)比喻總概了全詩(shī)意旨,瓶沉簪折正是女子遭遣棄命運(yùn)的寫照。次三句寫女子年少時(shí)的美貌殊姿,以相識(shí)之前的歡悅對(duì)比相識(shí)后四句橫遭不幸的痛苦。再下以身相許,決然私奔的過(guò)程,表現(xiàn)了癡情女子的天真和純潔及為情所動(dòng)的'真實(shí)形態(tài)。以后五句接著敘述私奔帶來(lái)的屈辱和痛苦!捌竸t為妻奔是妾”沒(méi)有經(jīng)過(guò)禮法嘉許的結(jié)合,即使相愛(ài)情深也不能得人認(rèn)可。女子憤然出走,然而天地茫茫,已經(jīng)無(wú)處可歸。詩(shī)末兩句凄涼悱惻,是對(duì)后世癡情女子的警策,也是女子自身屈辱悲憤的吶喊!鞍V情女子負(fù)心漢,教人如何不悲傷!
白居易
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
【白居易詩(shī)詞《井底引銀瓶》的詩(shī)意賞析】相關(guān)文章:
白居易詩(shī)《井底引銀瓶》賞析09-21
白居易詩(shī)詞《賣炭翁》的詩(shī)意賞析09-14
白居易詩(shī)詞《長(zhǎng)相思》的詩(shī)意賞析11-29