- 《杭州春望》白居易的唐詩(shī)鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杭州春望 白居易鑒賞
杭州春望
白居易
望海樓明照曙霞,
護(hù)江堤白踏晴沙。
濤聲夜入伍員廟,
柳色春藏蘇小家。
紅袖織綾夸柿蒂,
青旗沽酒趁梨花。
誰(shuí)開(kāi)湖寺西南路,
草綠裙腰一道斜。
白居易詩(shī)鑒賞
此詩(shī)為長(zhǎng)慶三年( 823)或四年春白居易任杭州刺史時(shí)所作。詩(shī)中對(duì)杭州春日景色作了全面的描寫(xiě),前六句都是一句一景,最后兩句為一景。七處景色都靠“望”字聯(lián)系在一起,構(gòu)成一幅完整的畫(huà)面。
首句寫(xiě)登樓遠(yuǎn)望海天瑰麗的景色,有統(tǒng)領(lǐng)全篇之勢(shì)。詩(shī)人原注云:“城東樓名望海樓。”《太平寰宇記》中望海樓作望潮樓,高十丈。次句護(hù)江堤指杭州東南錢塘江岸筑以防備海潮的長(zhǎng)堤。清晨登望海樓,縱目遠(yuǎn)眺,旭日東升,霞光萬(wàn)丈,錢塘江水,奔騰入海,護(hù)江長(zhǎng)堤,閃著銀光。此聯(lián)將城外東南的景色,繪得極其雄偉壯麗。
次聯(lián)詩(shī)人將目光轉(zhuǎn)入城內(nèi)。杭州城內(nèi)吳山(又稱胥山)上有“伍員廟”。伍員,字子胥,春秋時(shí)楚國(guó)人。因父兄被楚平王殺害,輾轉(zhuǎn)逃到吳國(guó),幫助吳國(guó)先后打敗了楚國(guó)、越國(guó),后因勸吳王夫差拒絕越國(guó)求和并停止伐齊而被疏遠(yuǎn),終被殺害。民間傳說(shuō),伍子胥因怨恨吳王,死后驅(qū)水為濤,故錢塘江潮又稱“子胥濤”。此詩(shī)通篇所寫(xiě)均為白日眺望情景,“夜入”是想象之詞,是說(shuō)看見(jiàn)眼前的錢塘江和伍員廟,想到夜里萬(wàn)籟俱寂之時(shí),濤聲傳入廟中,定格外清晰。“蘇小”,即南齊時(shí)錢唐名妓蘇小小。“蘇小家”代指歌妓舞女所居的秦樓楚館。這句正寫(xiě)題面的“春”字,點(diǎn)出季節(jié),并以歌樓舞榭,表現(xiàn)杭州的繁華景象。句中之柳非門前屋后之柳,而是極目遠(yuǎn)望到的院中之柳。
《唐宋詩(shī)醇》評(píng)這兩句說(shuō):“‘入’字、‘藏’字極寫(xiě)望中之景。”兩句均引用典故寫(xiě)景,不僅展現(xiàn)了眼前景物, 而且使人聯(lián)想到伍員的忠烈,昔日杭州的繁華,上句氣象雄渾,下句旖旎動(dòng)人,富于詩(shī)情。
前兩聯(lián)主要是寫(xiě)自然景色,下一聯(lián)則把重點(diǎn)轉(zhuǎn)到風(fēng)物人情上。“紅袖”指織綾女子。“柿蒂”指綾的花紋。詩(shī)人原注云:“杭州出柿蒂花者尤佳也。”“酒旗”即酒招,代指酒店。“梨花”語(yǔ)意雙關(guān)。詩(shī)人原注:“其俗,釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為‘梨花春’。”“趁梨花”是指正好趕在梨花開(kāi)時(shí)飲梨花春酒。此聯(lián)上句寫(xiě)游人沽飲,下句寫(xiě)婦女織綾。梨花飄舞,酒旗相招;紅袖翻飛,綾紋綺麗。詩(shī)意之濃,色彩之美,讀之令人心醉。
末聯(lián)又將目光移到遠(yuǎn)處,表現(xiàn)最能代表杭州山水之美的西湖,結(jié)足春意。“湖寺”指孤山寺;“西南路”指由斷橋向西南通往湖中到孤山的長(zhǎng)堤,即白沙堤,簡(jiǎn)稱白堤。詩(shī)人原注:“ 孤山寺路在湖洲中,草綠時(shí),望如裙腰。”“裙腰”這個(gè)絕妙的比喻,不僅繪出了春日白堤煙柳蔥蒨,露草芊綿的迷人景色,而且把從遠(yuǎn)處俯瞰西湖的景象表現(xiàn)得十分逼真生動(dòng),同時(shí),寫(xiě)裙腰,自然使人聯(lián)想到裙,宛若看到彩裙飄逸如湖面的水光波影;山裙,又自然使人聯(lián)想到嫵媚秀麗的西湖,莫不正是美麗少女的化身?宋代蘇軾《飲湖上初晴后雨》詩(shī)云:“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。”二者的構(gòu)思,卻是一致的。
這首詩(shī)把杭州春日最有特征的景物,熔鑄在一篇之中,畫(huà)面以春柳、春草、春樹(shù)及江水、湖水的翠綠為主色,又以梨花、紅裙、彩綾、酒旗加以點(diǎn)染,朝日霞光映照其間,將杭州的春光裝點(diǎn)得美麗無(wú)比,洋溢著濃郁的春意。詩(shī)在寫(xiě)法上,由城外之東南,寫(xiě)到城內(nèi),然后又寫(xiě)到西湖,遠(yuǎn)近結(jié)合,錯(cuò)落有致,而又層次分明,次序井然。同時(shí),又將寫(xiě)景同詠古,攝自然之景與記風(fēng)物人情結(jié)合起來(lái),使景物更加豐富多彩,富有詩(shī)味,透露出詩(shī)人抑止不住的贊美之情。
【杭州春望 白居易鑒賞】相關(guān)文章:
《杭州春望》白居易的唐詩(shī)鑒賞09-19
《杭州春望》白居易11-17
白居易《杭州春望》翻譯賞析08-11
白居易《杭州春望》譯文及賞析09-23
《春望》鑒賞06-19
白居易《望驛臺(tái)》鑒賞11-26
春望古詩(shī)鑒賞07-02
《春望》古詩(shī)鑒賞10-15
白居易唐詩(shī)《杭州春望》古詩(shī)詞全詩(shī)賞析03-21
白居易《春生》詩(shī)歌鑒賞10-13