1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白居易《春題湖上》

        時(shí)間:2024-11-01 11:43:20 白居易 我要投稿

        白居易《春題湖上》

          在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編收集整理的白居易《春題湖上》,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        白居易《春題湖上》

          白居易《春題湖上》

          原文:

          朝代:唐代

          作者:白居易

          湖上春來似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。

          松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠。

          碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。

          未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。

          《春題湖上》賞析:

          西湖的春天,像一幅醉人的風(fēng)景畫,三面群山環(huán)抱中的湖面,汪汪一碧,水平如鏡。群峰上,松樹密密麻麻排滿山面,千山萬峰顯得一派蒼翠。一輪圓月映入水中,好像一顆明珠,晶瑩透亮,跳蕩懸浮。

          早稻初生,似一塊巨大的綠色地毯,上面鋪滿厚厚的絲絨線頭;蒲葉披風(fēng),像少女身上飄曳的羅帶群幅。一幅格調(diào)清新的山水畫圖展現(xiàn)眼前,詩人不由發(fā)出對(duì)西湖風(fēng)光的贊美。春色如此秀麗,作者不愿離開杭州回京,有一半因素就是舍不得這風(fēng)景如畫的西湖。

          詩的前三聯(lián)繪景,尾聯(lián)抒情,全詩則情景交融,物我劃一。首句鳥瞰西湖春日景色,謂其“似畫圖”。作者以具有如此濃重感情色彩的字眼兒入詩,并非偶然。在孩童時(shí)代,白居易曾立志要到杭州做官,心愿得酬,自然為之欣喜,其對(duì)杭州的深情于此可見一斑。此詩不僅是白居易山水詩中的佳構(gòu),亦是歷代描寫西湖詩中的名篇之一。

          “亂峰”以下三句,具體描繪如畫之景∶群山環(huán)繞,參差不一,湖上水面平展;排排青松裝點(diǎn)著山巒,如重重疊疊的翡翠,皎潔的月亮映入湖心,象一顆閃光的珍珠,這是多么誘人的美景呵!然而詩的旨趣并沒有凝滯在范山模水的層面上,“碧毯”二句出人意表地把筆舌轉(zhuǎn)到對(duì)農(nóng)作物的體察上。在山水詩中嵌入農(nóng)事,弄不好會(huì)雅俗相悖,很不協(xié)調(diào),而白居易卻別出心裁地把農(nóng)事詩化了━━早稻猶碧毯上抽出的線頭、新蒲象青羅裙上的飄帶。如此精妙新奇的比喻本身不僅體現(xiàn)出作者對(duì)湖區(qū)人民的關(guān)懷,使讀者由此可以聯(lián)想到正是這位自幼向往杭州的白刺史,一到任便體恤民瘼,浚井供飲,把杭州變成了人間天堂,從而銘戢其德惠。同時(shí),在詩的寫作上也是一種變格、一種可貴的出新,它比作者描繪西湖的另一名篇《錢塘湖春行》,立意更加新穎,語言益見精妙。

          這首詩的結(jié)構(gòu)曲折委婉,別有情致,特別是最后兩句“以不舍意作結(jié),而曰‘一半勾留’,言外正有余情。”(《唐宋詩醇》)那么其“言外余情”是什么呢?這得聯(lián)系作者的有關(guān)行跡和創(chuàng)作來探尋。除杭州刺史之前,白居易原在長安任中書舍人。面對(duì)國是日荒,民生益困的現(xiàn)實(shí),屢屢上書言事而不被采納,眼見時(shí)局日危,朋黨傾軋加劇,便自求外任,來到杭州。這是問題的一方面,另一方面是他認(rèn)為做隱士不好,做京官也不好,只有做杭州刺史閑忙得當(dāng),正合其意,即所謂“□溪殊冷僻,茂苑太繁雄。唯此錢塘郡,閑忙恰得中!边@話是出自《初到郡齋寄錢湖州李蘇州》一詩,在其他篇目中 尚有不少類似的說法,這既是作者的心里話,也是此詩的“言外余情”。

          因?yàn)椤盎识髦辉S住三年”,白居易抱著戀戀不舍的心情離開西湖,這種情緒本身具有很強(qiáng)的感染力。一千多年后的今天,西湖早已是馳名中外的湖山形勝之地,此詩亦不脛而走,值得玩味的是如今西湖十景中的“平湖秋月”、“蘇堤春曉”、“三潭印月”等景觀的命名,有的很可能是從這首《春題湖上》中的相應(yīng)詩句衍化而來的。

          注釋

          1、亂峰:形容山峰很多。西湖三面環(huán)山,有南高峰、北高峰、葛嶺等。亂,繽亂。

          2、排:排列松樹眾多,故稱“排”。

          3、點(diǎn):明月一輪,故稱“點(diǎn)”。

          4、線頭:指毛毯上的絨頭。抽:抽出、拔出。

          5、裙帶:裙子上的飄帶。蒲:香蒲,湖上生長的一種水草。

          6、勾留:稽留,耽擱。

          白話譯文

          春天到來,湖面上像一幅圖畫。群峰圍繞,水面平鋪。

          松樹在山上排開層層翠色,月亮向波心點(diǎn)出一粒明珠。

          綠色的毛毯絨頭是抽長的早稻,青色的羅裙飄帶是舒展的新蒲。

          我不能離開杭州到別處去,有一半原因是留戀西湖。

          創(chuàng)作背景

          白居易在長慶二年(822)五十一歲時(shí),由中書舍人改任杭州刺史,至長慶四年(824)五月離開杭州,調(diào)任太子左庶子,分司東都(洛陽)。從《春題湖上》的末兩句所表露的臨別依依的語氣以及題目中標(biāo)明的“春”字看來,這首詩的寫作時(shí)間當(dāng)是在他離任那年的春天。白居易在杭州期間,寫了好幾首歌詠西湖的詩,其中最著名的是三首七言律詩:《錢塘湖春行》、《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》以及這首《春題湖上》。

        【白居易《春題湖上》】相關(guān)文章:

        白居易《春題湖上》翻譯賞析03-25

        白居易《春題湖上》譯文及賞析08-15

        《春題湖上》閱讀附答案03-25

        白居易《錢塘湖春行》中考閱讀題及答案05-25

        白居易《春生》原文及賞析06-28

        白居易《春生》閱讀答案06-25

        《杭州春望》白居易的唐詩鑒賞06-06

        錢塘湖春行之白居易03-22

        白居易錢塘湖春行賞析03-22

        白居易錢塘湖春行鑒賞06-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>