- 相關(guān)推薦
白居易《晚秋夜》全詩翻譯賞析
晚秋夜
白居易
碧空溶溶月華靜,月里愁人吊孤影。
花開殘菊傍疏籬,葉下衰桐落寒井。
塞鴻飛急覺秋盡,鄰雞鳴遲知夜永。
凝情不語空所思,風(fēng)吹白露衣裳冷!
譯文:
寬廣的碧空中,高懸著一輪明月,皎潔華美,靜寂無聲,把讀者帶入一個(gè)浩渺無垠、明媚清朗、寧靜深邃的境界中。月下凝思,遙視太空,悠然神往,不禁寂從中來,憂思縈懷,然而對(duì)月無言,惟有形影相吊而已。
菊花開放,論常理,秋菊獨(dú)傲霜雪,孤芳孑立;但此時(shí)卻是殘菊花開,還依傍著稀疏的籬笆,可見凋謝之期已不遠(yuǎn)了。然而,尚可支撐些時(shí)日,至于衰老的梧桐,卻已抵擋不住寒氣的侵襲,葉子已紛紛凋零,飄落在寒井之上了。
塞外飛鴻,為了躲避寒冷的侵襲,疾速地飛過長空,由北向南,感到晚秋已盡;由于晝短夜長,鄰居的雞啼也推遲了。
就在他思緒萬千之際,蕭瑟的秋風(fēng),陣陣吹來,拂在白露上,冷氣襲人,衣不勝寒。
鑒賞:
月光如水,殘菊傍疏籬,落葉飄零,塞鴻急飛,秋深夜靜,寒氣襲人,惟見詩人凝神遐思。此詩氛圍清冷寂靜,色彩皎潔幽麗,韻味清新雋永,通俗淺顯,平易近人。
歷代詩家慣將白居易、元稹看成一個(gè)詩派,而以通俗歸結(jié)。其實(shí),元、白雖以通俗而馳譽(yù)詩壇,但他倆的氣質(zhì)、性格、興趣、愛好、習(xí)慣、出身、經(jīng)歷不同,其詩風(fēng)亦迥然有別。蘇軾曾說:“元輕白俗。”(《祭柳子玉文》)所謂輕,并非輕薄、輕佻,而是輕淺、輕艷。它雖也尚俗,但色澤鮮麗,色彩斑斕,兼纖秾、繁縟之美;而白居易則崇尚一個(gè)淡字。因此元稹為艷俗,白居易為淡俗。元長于涂色,白擅于白描。清代詩評(píng)家田雯在《古歡堂集》中評(píng):“樂天詩極清淺可愛,往往以眼前事為見得語,皆他人所未發(fā)。”所以,白詩的通俗是淺、淡、清,這與元詩的輕、濃、艷大不相同。白居易也直言不諱地稱他自己“詩成淡無味,多被眾人嗤”(《自吟拙什因有所懷》)。淡,正是白詩的一大特點(diǎn)。它淡而有味,極有韻致。不僅如此,白居易不但宣稱他的詩風(fēng)崇尚一個(gè)淡字,同時(shí),又公開地排斥一個(gè)艷字。但這種艷,并非綺麗、纖秾,而是一種淫靡之風(fēng),因此他在給元稹的詩序中聲稱他的詩“淫文艷韻,無一字焉”(《和答詩十首序》)。在寫給皇帝的《策林》中,他也強(qiáng)調(diào)“刪淫辭,削麗藻”。在白居易的詩中,雖偶見綺麗,但并不占主導(dǎo)地位!锻砬镆埂肪褪且皇兹谕ㄋ住⒕_麗于一體的佳篇。它的特點(diǎn)可用淺、淡、清、麗來概括。
所謂淺,就是淺顯通俗,瑯瑯上口,不飾典故,不用奧語;所謂淡,就是輕輕入之,淡淡出之,不著濃彩,不用艷詞;所謂清,就是氣氛爽利,清新明朗,不事雕琢,自然而然;所謂麗,就是容光煥發(fā),天真純凈,文采斐然,姿容秀美。首聯(lián)寫寬廣的碧空中,高懸著一輪明月,皎潔華美,靜寂無聲,把讀者帶入一個(gè)浩渺無垠、明媚清朗、寧靜深邃的境界中。月下凝思,遙視太空,悠然神往,不禁寂從中來,憂思縈懷,然而對(duì)月無言,惟有形影相吊而已。在這里,詩人勾勒出了寂寞孤獨(dú)的心境。這種心境與靜謐的月夜在基調(diào)上是非常吻和的。頷聯(lián)寫菊花開放,論常理,秋菊獨(dú)傲霜雪,孤芳孑立;但此時(shí)卻是殘菊花開,還依傍著稀疏的籬笆,可見凋謝之期已不遠(yuǎn)了。然而,尚可支撐些時(shí)日,至于衰老的梧桐,卻已抵擋不住寒氣的侵襲,葉子已紛紛凋零,飄落在寒井之上了。這里,以“花開”對(duì)“葉下”,“殘菊”對(duì)“衰桐”,“傍疏籬”對(duì)“落寒井”,更渲染出一種凄寂寒冷的氣氛。雖系寫景,卻暗寄著愁情,且與首聯(lián)寫的“愁”字相呼應(yīng)。頸聯(lián)由植物轉(zhuǎn)入寫動(dòng)物。塞外飛鴻,為了躲避寒冷的侵襲,疾速地飛過長空,由北向南,感到晚秋已盡;由于晝短夜長,鄰居的雞啼也推遲了。這里,以“塞鴻飛急”對(duì)“鄰雞鳴遲”,以“覺秋盡”對(duì)“知夜永”,以反襯晚秋夜的寒冷,從而把詩情深化到一個(gè)更新的境界。尾聯(lián)又回到寫人上來。這就是首聯(lián)所寫的“愁人”,他“凝情不語”,寂寞凄清。就在他思緒萬千之際,蕭瑟的秋風(fēng),陣陣吹來,拂在白露上,冷氣襲人,衣不勝寒!全詩流暢爽口,通脫雅致,清淡幽麗,寧靜悠遠(yuǎn)。俗與雅,沒有明確界限,而是相反相成的。俗中出雅,雅中含俗,方為上乘。黃庭堅(jiān)強(qiáng)調(diào)過“以俗為雅”(《再次楊明叔韻·引》),吳訥也注重“由俗入雅”(《文章辨體序說》)。而化俗為雅關(guān)鍵在于一個(gè)化字。唐代詩評(píng)家張為在《詩人主客圖序》中將元稹看成是“上入室”者,而“以白居易為廣大教化主”,即將元、白都視為登大雅之堂的著名詩人?梢娧,并不排斥通俗的。至純的雅,往往古奧、凝重,而缺乏明了性和群眾性;如雅中含俗、寓俗于雅、由雅返俗,則無俗的痕跡,卻有俗的滋味,無俗的外形,而有俗的神韻。這種俗,是雅的極致,也是俗的極致。因?yàn)樗逊羌兇獾乃,而是含雅之俗,這就高于一般的俗!锻砬镆埂肪褪怯醒庞兴、雅俗共賞的杰作。正如清代詩評(píng)家葉燮在《原詩》中評(píng)論說:“白俚俗處而雅亦在其中。”
【白居易《晚秋夜》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
白居易《春風(fēng)》全詩翻譯賞析10-30
晚桃花_白居易的詩原文賞析及翻譯11-06
李商隱《晚晴》全詩翻譯與賞析08-16
白居易《宮詞》全詩翻譯賞析10-20
白居易《村夜》全詩翻譯賞析09-22
白居易《白牡丹》全詩翻譯賞析09-09
白居易《憶江南》全詩翻譯賞析06-23
白居易《遺愛寺》全詩翻譯賞析10-02
白居易《夜雪》全詩翻譯及賞析08-14
白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析01-24