1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《杏園中棗樹》白居易唐詩鑒賞

        時間:2023-03-13 21:03:28 白居易 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《杏園中棗樹》白居易唐詩鑒賞

          導(dǎo)語:《杏園中棗樹》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首哲理詩。詩人以棗樹自喻,反映他為人為文的原則:棗樹雖然外表不顯赫張揚,但在東風(fēng)吹拂中卻自信成長,生機盎然。下面是小編幫大家整理的《杏園中棗樹》白居易唐詩鑒賞,僅供參考,大家一起來看看吧。

        《杏園中棗樹》白居易唐詩鑒賞

          【原文】

          杏園中棗樹⑴

          人言百果中⑵,唯棗凡且鄙⑶。

          皮皴似龜手⑷,葉小如鼠耳。

          胡為不自知⑸,生花此園里。

          豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀⑹。

          二月曲江頭,雜英紅旖旎⑺。

          棗亦在其間,如嫫對西子⑻。

          東風(fēng)不擇木,吹喣長未已⑼。

          眼看欲合抱,得盡生生理⑽。

          寄言游春客⑾,乞君一回視。

          君愛繞指柔⑿,從君憐柳杞⒀。

          君求悅目艷,不敢爭桃李⒁。

          君若作大車,輪軸材須此⒂。

          【注釋】

          ⑴杏園:園名。故址在今陜西省西安市郊大雁塔南。唐代新科進士賜宴之地。

         、瓢俟悍褐父鞣N果樹。

          ⑶凡:平庸,尋常。鄙:粗俗,鄙陋。

         、锐(cūn):皮膚因受凍或受風(fēng)吹而干裂。龜(jūn)手:凍裂的手。

         、珊鸀椋汉螢椋瑸槭裁。

         、市遥簝e幸,幸而。

         、穗s英:各色花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的樣子。

         、替(mó):嫫母,據(jù)《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長得很丑,但有賢德。西子:西施,,是春秋時越國美女。

         、痛祮(xǔ):吹吁,呼氣。輕者為喣,急者為吹。

         、紊烘苌唤^,繁衍不已。

          ⑾寄言:傳話。

         、欣@指柔:語出劉琨《重贈盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔!痹镐擁g性極好,不易折斷。

         、蚜(qǐ):泛指柳樹。杞,柳的一種,也叫紅皮柳。

         、摇熬蟆倍洌阂鉃闂棙渥詰M形穢,不敢與桃李相爭。

         、虞嗇S:車輪與車軸。

          【白話譯文】

          人們都說在各種果樹中,唯有棗樹既平凡,又粗鄙。樹皮像開裂的凍手,樹葉像細(xì)小的鼠耳。它為什么沒有自知之明,也來開花在這杏園里。它怎能受到攀折賞玩,幸而沒有遇到傷害摧毀。在二月的曲江江邊,各種花紅得風(fēng)光旖旎。棗樹也在它們中間,好像是嫫母對著西子。春風(fēng)對樹木倒沒有偏愛,它在溫暖的吹拂下成長,從不停止。眼見得樹干將要合抱,得盡了生生不息的天理。且讓我傳話給春游的客人,請回過頭來細(xì)細(xì)注視。您如喜愛繞指的柔軟,聽?wèi){您去憐惜柳和杞。您如追求悅目的美麗,它不敢去競爭桃和李?墒悄煲惠v大車,那車輪車軸的取材必須在此。

          【創(chuàng)作背景】

          元和二年(807年)白居易由盩厔縣尉遷翰林學(xué)士。次年五月,授左拾遺。一時間,詩人似乎仕途通達,春風(fēng)得意,大有知遇之感。同時,也自以為有了臣世濟國,一展鴻圖的機會。于是他終日“食不甘味,寢不遑安”,勉力于“有闕必諫,有違必陳”。以至任職一月,既“諫紙忽滿箱!比欢谋M忠職守,直言敢諫,并不被統(tǒng)治者所欣賞。憲宗皇帝就對他深懷不滿。同時,他的孤傲的性格,不畏豪強的激切言論,也深遭權(quán)貴的嫉恨。因此,他常常感到苦悶和孤寂。

          正如他在《長安正月十五》中寫到的:“喧喧車騎帝王州,羈病無心逐勝游。明月春風(fēng)三五夜,萬人行樂一人愁。”從政愈久,他對黑暗的現(xiàn)實政治了解愈深,對權(quán)貴豪門專權(quán),賢士才俊屈沉下僚的不合理現(xiàn)象就愈加不滿:“悲哉為儒者,力學(xué)不知疲。讀書眼欲暗,秉筆手生胝。十上方一第,成名?噙t!薄俺脸林扉T宅,中有乳臭兒!植话褧,身不擐戎衣。二十襲封爵,門承勛戚資!(《悲哉行》)《杏園中棗樹》這首詩大約就是在這種思想背景下寫出的。杏園,在長安城南朱雀門街東第三街通善坊,和曲江相連,為當(dāng)時新進士宴游之所。

          【賞析】

          “人言百果中,唯棗凡且鄙,皮皴似龜手,葉小如鼠耳!币婚_始,詩人似乎只是客觀地陳述了當(dāng)時人們對棗樹的普遍看法:“在各種果樹中,唯有棗樹平凡而又低賤,原因是它樹皮裂,像凍裂的手,樹葉細(xì)小,像老鼠的耳朵。”詩人以“龜手”的丑陋,鼠耳的猥瑣來刻畫棗樹,描繪得很真實,也很形象,仿佛意在突出它的“凡”和“鄙”,引起讀者對它的厭惡。前面冠以“人言”,就顯得既不足信更值得懷疑。

          詩人巧妙地利用了讀者的這種模糊的感覺,為最后的急轉(zhuǎn)直下,憑空出奇作好了鋪墊。

          “胡為不自知,生花此園里,豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀!边@四句是前一部分的遞進和展開。詩人先以一種指斥和嘲諷的口吻批評棗樹“怎么這樣沒有自知之明,在這杏園中開花呢?”唐代科舉習(xí)俗,新中的進士都要到杏園設(shè)宴游玩。園內(nèi)佳木云集,景色秀麗。因此詩人嘲弄它不該到此爭芳斗艷,以貽笑大方。詩人在這里抒發(fā)了自己心中憤激的感情。那些氣焰炙人的達官顯要,專橫跋扈,目中無人,外表雍容華貴,內(nèi)心卻空虛骯臟。詩人躑躅其中,不免有力單勢孤之感,同時更有對這些人的深深的蔑視。這里的嘲諷是一種清晰的反嘲。接著,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),又對棗樹進行安慰:“哪里適宜人們攀折賞玩,不過也幸而免遭傷害毀壞!痹娙藢棙涔陋毤拍皇苜p識的際遇表達了自己的同情,憤激之余,借道家“無所可用,安所困苦”的消極思想以自我安慰。

          詩人在《云居寺孤桐》中表達了類似的思想:“直從萌芽拔,高自毫末始,四面無附枝,中心有通理。言寄立身者,孤直當(dāng)如此。”詩人后期避禍全身,大約和這種思想是有一定關(guān)系的。

          “二月曲江頭,雜英紅旖旎;棗亦在其間,如嫫對西子!鼻辞,在長安城東南,是唐代著名的風(fēng)景游覽區(qū),與杏園相距不遠(yuǎn)。詩人將讀者引出杏園,拓寬視野,在更大的范圍上進行比較,以加深主題!霸绱憾拢嘏,百樹生花,風(fēng)光旖旎,棗樹孤立其間,猶如嫫母和西施相對而立!惫湃顺R枣颇负臀魇┳鳛槌、美兩極的象征。詩人把棗樹置于婀娜多姿、爭芳斗艷的二月春樹的環(huán)繞中,更加襯托出了它的丑陋、卑瑣,以及它立身尷尬的情形。這是繼開頭的貶抑后的進一步的渲染,通過鮮明的對比形成強烈的藝術(shù)效果。同時,它也引起讀者的翩翩聯(lián)想,在陽光明媚、春意盎然的曲江池畔,一個衣衫襤褸,形容猥瑣的士子走在一群衣著華麗、神采飛揚、笑語喧騰的才子仕女中間,那是很奇特的一種場面。以上是這首詩的第一部分,它通過議論、反問、對比等手法,突出棗樹的平凡、低賤、丑陋。

          “東風(fēng)不擇木,吹煦長未巳。眼見欲合抱,得盡生生理!比绻f此前詩人對棗樹的同情還隱約閃現(xiàn)在對棗樹的貶抑中,那么,從這里一開始,詩人就直截了當(dāng)?shù)乇磉_了自己對它的喜愛之情:“東風(fēng)卻誰也不嫌棄,不停地吹拂讓它生生不息,很快便成了合抱的巨樹,它按照自己的天性完成了自己!痹娙说恼Z氣盡管十分平淡,感情色彩也很淡薄,但卻含著一種傲然自愛之氣。無論人們的鄙視,嘲弄,棗樹不會枯萎,也不會改變自己的自然之性,它頑強地生長,在沉默和孤寂中壯大,以旺盛的生命力抗擊著與它對立的世界。

          “寄言游春客,乞君一回視。君愛繞指柔,從君憐柳杞;君求悅目艷,不敢爭桃李;君若作大車,輪軸材須此。”這里形容溫柔婉順的媚態(tài)。在白居易的詩中,繞指柔多用于貶意,以諷刺那些茍合曲從的小人。如在《李都慰古劍》一詩有:“至寶有本性,精剛無與儔,可使寸寸折,不能繞指柔!痹娙苏f:“游春的人們,請你們回頭看一眼:假如你們喜愛柔順的媚態(tài),請你們?nèi)ビ^賞柳樹杞樹,假如你們追求悅目嬌艷,那么沒有什么能比得上桃樹李樹,如果你們要制作大車,作輪軸的卻必須是棗樹的樹干!痹谶@里,詩人使用排比句式,語氣促迫,一改前文那種舒緩的節(jié)奏。詩人先柳杞后桃李,將人的視線引開,然后陡然一轉(zhuǎn),如飛瀑直下,驚心動魄,點出全詩的主題。

          既出人之意料,又在情理之中。讀者驚嘆之余,又反思前文,頓悟柔順的柳杞,嬌艷的桃李,實在是徒具外表,不足大用,而外平凡卻質(zhì)地堅密。棗樹才是真正能擔(dān)負(fù)重任的偉材。

          與白居易的眾多詠物詩一樣,這首詩也蘊含深刻的寓意,或在感嘆身世,或在哀憐同道,或指諷權(quán)貴閥閱,或存心帝王回顧,或在演繹詩人對人生的觀察,或兼而有之。就詩歌自身的內(nèi)容來看,它主要抒發(fā)一種對人們屈沒賢材,爭逐虛名的不滿與憤慨,并勸諭執(zhí)政者能明察賢愚,以使有志之士得效輪軸之材,肩負(fù)起治國的重任。這是一首哲理詩。棗樹平凡鄙陋,其身多刺,其貌不揚。它生在繁花似錦的杏園中,更令游春之客鄙棄。詩人的價值觀卻與眾不同,認(rèn)為棗樹雖然不如柳杞柔可繞指,不如桃李賞心悅目,但“君若作大車,輪軸材須此!睂σ悦踩∪说淖龇ㄌ岢隽伺u。

          這首詩在藝術(shù)表現(xiàn)上是十分成功的。從總的結(jié)構(gòu)上看,詩歌采用了先抑后揚、欲取先與的寫法,即所謂“卒章顯志”。這種結(jié)構(gòu)在諷諭詩中多有使用。其次是采用對比手法。全詩不僅有同物的對比,如柳杞桃李與棗樹的對比,嫫母與西施的對比,也有物與景的對比,如棗樹與杏園的秀麗、與曲江池的旖旎風(fēng)光的對比,也有自身的對比,如棗樹外貌的丑陋與內(nèi)在秀美的對比。通過對比,棗樹的形象變得更加突出鮮明,產(chǎn)生了很好的藝術(shù)效果。在語言上,這首詩除了具有平淡淺易的特色外,還具有用字精確、刻畫細(xì)致等特點。

          作者簡介

          白居易(772~846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗,人有“詩魔”和“詩王”之稱。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長慶集》傳世。

        【《杏園中棗樹》白居易唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

        白居易《杏園中棗樹》譯文及注釋05-16

        《賣炭翁》白居易唐詩鑒賞06-25

        《歌舞》白居易唐詩鑒賞10-13

        白居易唐詩《草》鑒賞09-05

        《采蓮曲》白居易唐詩鑒賞08-16

        《繚綾》白居易唐詩鑒賞11-06

        白居易唐詩《采蓮曲》鑒賞12-09

        《秋雨夜眠》白居易唐詩鑒賞02-16

        《杭州春望》白居易的唐詩鑒賞06-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>