1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 漢天子我丈人行也翻譯

        回答
        瑞文問答

        2022-06-05

        漢天子我丈人行也的意思是“漢皇帝,是我的長(zhǎng)輩!背鲎园喙痰摹短K武轉(zhuǎn)》。

        擴(kuò)展資料

          《蘇武轉(zhuǎn)》創(chuàng)作背景

          蘇武到匈奴出使時(shí),正值漢匈戰(zhàn)爭(zhēng)最激烈的第一階段剛剛結(jié)束。新即位的匈奴單于想用緩兵之計(jì)改善與漢朝的關(guān)系,爭(zhēng)取時(shí)間鞏固內(nèi)部,所以,主動(dòng)提出雙方互相釋放扣押在己處的外交使節(jié)(間諜)。當(dāng)時(shí),漢武帝很痛快地就答應(yīng)了。

          《蘇武轉(zhuǎn)》鑒賞

          《蘇武傳》是《漢書》中最出色的名篇之一,它記述了蘇武出使匈奴,面對(duì)威脅利誘堅(jiān)守節(jié)操,歷盡艱辛而不辱使命的事跡,生動(dòng)刻畫了一個(gè)“富貴不能淫,威武不能屈”的愛國(guó)志士的光輝形象。作者采用寫人物傳記經(jīng)常運(yùn)用的縱式結(jié)構(gòu)來組織文章,以順敘為主,適當(dāng)運(yùn)用插敘的方法,依時(shí)間的先后進(jìn)行敘述,脈絡(luò)清晰,故事完整。文章大致分為三部分。

          《蘇武轉(zhuǎn)》作者簡(jiǎn)介

          班固(32年—92年),字孟堅(jiān),扶風(fēng)安陵(今陜西咸陽(yáng)東北)人,東漢著名史學(xué)家、文學(xué)家。班固出身儒學(xué)世家,其父班彪、伯父班嗣,皆為當(dāng)時(shí)著名學(xué)者。班固一生著述頗豐。作為史學(xué)家,《漢書》是繼《史記》之后中國(guó)古代又一部重要史書,“前四史”之一;作為辭賦家,班固是“漢賦四大家”之一,《兩都賦》開創(chuàng)了京都賦的范例,列入《文選》第一篇;同時(shí),班固還是經(jīng)學(xué)理論家,他編輯撰成的《白虎通義》,集當(dāng)時(shí)經(jīng)學(xué)之大成,使讖緯神學(xué)理論化、法典化。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>