1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歡迎來到瑞文網(wǎng)!

        是以見放的翻譯

        回答
        瑞文問答

        2021-10-06

        “是以見放”的意思:所以被放逐。出自《史記·屈原賈生列傳》。原文:舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。意思是整個世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。

        擴(kuò)展資料

          屈原列傳節(jié)選

          原文

          屈原曰:“舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?

          翻譯

          屈原說:“整個世界都是混濁的',只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐!睗O父說:“聰明賢哲的人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。整個世界都混濁,為什么不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什么不吃點酒糟,喝點薄酒?

          見的古漢語解釋

          jiàn

         、倏;看到。《齊桓晉文之事》:“見牛未見羊也。”

         、谟鲆姡慌鲆!痘剜l(xiāng)偶書》:“兒童相見不相識!

         、垡娒;會面!杜眯小罚骸耙拼嘟嘁姟!

         、馨菀;謁見!多u忌諷齊王納諫》:“于是入朝見威王!

         、菡僖;接見!读H藺相如列傳》:“秦王坐章臺見相如。”

         、拗;懂得!妒緝骸罚骸澳宋桃娛驴蓱z遲!

          ⑦聽見;聽到。《林黛玉進(jìn)賈府》:“總不許見哭聲!

         、嘁娊;見識。《晉書·王渾傳》:“敢陳愚見!

         、嵊迷趧釉~前,表被動,譯為“被”。《屈原列傳》:“信而見疑,忠而被謗!

         、庠趧釉~前,表示說話人自己,可譯為“我”。《孔雀東南飛》:“君既若見錄,不久望君來。”

          xiàn

         、偻艾F(xiàn)”,出現(xiàn);顯現(xiàn)。《毛遂自薦》:“錐之處囊中,其未立見。”

         、谑埂菀姟!逗缮壵扇恕罚骸爸棺勇匪蓿瑲㈦u為黍而食之,見其二子焉!

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>