原文:
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
譯文:
曾子說:“我每天多次反省自己:替別人做事有沒有盡心竭力?和朋友交往有沒有誠(chéng)信?傳給別人的知識(shí)有沒有親身實(shí)踐過?”
注釋:
(1)曾子:即曾參(shēn)(前505—前436)姓曾,名參,字子輿。鄫國(guó)后裔,生于公元前505年,魯國(guó)南武城(現(xiàn)山東嘉祥,一說山東平邑)人,是被滅亡了的鄫國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。
(2)三。菏。ㄒ魓ing),檢查;察看;反省。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個(gè)方面檢查;三是多次檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。本文中指每日多次反省自己有沒有做到“為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
(3)忠:舊注曰,盡己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力,一心一意。
(4)信:舊注曰,信者,誠(chéng)也。以誠(chéng)實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。
(5)傳:傳授,這里指?jìng)魇诮o他人知識(shí)。
(6)習(xí):與“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“習(xí)”字一樣,指實(shí)踐。古漢語(yǔ)“習(xí)”字沒有“復(fù)習(xí)”之意。