- 相關(guān)推薦
卜算子·風(fēng)雨送人來原文及賞析
卜算子·風(fēng)雨送人來原文及賞析 篇1
卜算子·風(fēng)雨送人來
游次公〔宋代〕
風(fēng)雨送人來,風(fēng)雨留人住。草草杯盤話別離,風(fēng)雨催人去。
淚眼不曾晴,眉黛愁還聚。明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨。
賞析:
這是一首寫男女相聚又相別的詞。作者巧妙地將風(fēng)雨貫穿全篇,并讓它起著聯(lián)系人、事、情的樞紐作用。人來,是風(fēng)雨送來的;人住,也是風(fēng)雨留下的。來,固高興;來而能住,更令人高興。中藏曲折,切勿看作直筆。
前二句對風(fēng)雨的感謝之情,可于言外得之。原以為風(fēng)雨不停,人便不會(huì)走,可是萬沒想到:“草草杯柈(盤)話別離,風(fēng)雨催人去”!氨P”,以簡馭繁,借指飲食。“草草杯盤”,既有飲食簡單意,也有準(zhǔn)備此飲食是急匆匆意。看來這是在一次特殊情況下的相聚,她很快就知道了馬上還須分別。由“來”而“住”而“話別離”,都是在極短時(shí)間發(fā)生的,而這未停的風(fēng)雨也從有情變?yōu)闊o情了。這里用了一個(gè)“催”字,暗示她心態(tài)的變化,由愛風(fēng)雨而恨風(fēng)雨,這是她此刻獨(dú)特的感受。沈祥龍?jiān)疲骸靶×铐毻蝗欢鴣恚迫欢,?shù)語曲折含蓄,有言外不盡之致”(《論詞隨筆》)。詞看淺白直露,表現(xiàn)女主人的初則喜風(fēng)雨(“來”),繼更喜風(fēng)雨(“住”),終至恨風(fēng)雨(“去”),很有層次,跌宕多姿,曲折含蓄,細(xì)加尋繹,韻味無窮。
下片正面寫別離。喜極生悲,事出意外,現(xiàn)在他真的`被“催”著要走了!“淚眼不曾晴,眉黛愁還聚”。前句“淚眼”與室外大自然界的雨巧妙相聯(lián),天未放晴,雨聲淅瀝,猶如人的眼一直在滴淚。古人以黛描眉,故稱眉為“眉黛”。喜眉俊眼,那是當(dāng)人“來”還“住”的時(shí)候。如今人去,眉黛緊蹙,愁又(“還”)聚到了一起(潛臺(tái)詞是:猶如未來時(shí))。古人寫人的愁情,多用筆在眉黛上。如梁元帝《代舊姬有怨》:“怨黛舒還斂,啼紅拭復(fù)垂!比f楚《題情人藥欄》:“斂眉語芳草,何許太無情!笔愤_(dá)祖《雙雙燕·詠燕》:“愁損翠黛雙蛾,日日畫欄獨(dú)憑”等。一結(jié)宕開一層,別出新意:“明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨!币话愠G槭撬托姓邍诟佬腥,從漢樂府以來便如此:“念與君離別,氣結(jié)不能言。各各重自愛,遠(yuǎn)道歸還難。妾當(dāng)守空房,閉門下重關(guān)”。范云《送別》:“望懷白首約,江上早歸航!敝x氏《送外》:“此去唯宜早早還,休教重起望夫山”。韋莊《菩薩蠻》:“勸我早歸家,綠窗人似花”等。今則反其道而行之:“明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨。”這是行者囑咐送行者。“明日”意為你想我,希望你不要上樓,明天會(huì)仍有風(fēng)雨,會(huì)更引起你的惦念。深一層說,“明日”指分別以后,即日后。因?yàn)槟銜?huì)記得我們是在風(fēng)雨中相逢,風(fēng)雨中杯盤飲食,又在風(fēng)雨中分別的情景,“往事浮心頭”,你會(huì)更難過,因此以后莫到“多風(fēng)雨”的樓上。殷殷致意,一往情深。
詞四處寫到風(fēng)雨,并以風(fēng)雨起,風(fēng)雨結(jié)。首尾呼應(yīng),主體的情與客體的風(fēng)雨如魚得水,融溶諧和,意境渾然,不知何者為景何者為情了!吧裼谠娬,妙合無垠”(王夫之《姜齋詩話》卷二),此詞可以證之。
卜算子·風(fēng)雨送人來原文及賞析 篇2
原文:
風(fēng)雨送人來,風(fēng)雨留人住。
草草杯盤話別離,風(fēng)雨催人去。
淚眼不曾晴,眉黛愁還聚。
明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨。
譯文
是春雨送人來,也是春雨留人住,離別的宴席上匆匆話別,又是風(fēng)雨催人離去。
淚眼就不曾流干,眉頭凝結(jié)著愁緒,明日相思時(shí)不要上高樓望遠(yuǎn),樓上有幾多凄風(fēng)苦雨。
注釋
草草:匆忙倉促的樣子。
杯盤:指飲食。
晴:這里指日日流淚(雨天)從來沒有停過(晴天)。
眉黛:指眉,因古代女子以黛畫眉。
明日:明天。
賞析:
上闋寫一對有情人剛剛重逢卻又要分離的情景,下片寫離別時(shí)女方的愁苦和行人對女方的相告。朝思暮想的人在風(fēng)雨中歸來,使望眼欲穿的女子欣喜萬分。實(shí)指望風(fēng)雨之日,天留人住,哪里想到他竟然又要在這風(fēng)雨中離去!女主人公還沒有來得及為他接風(fēng)洗塵,卻要忙著為他餞行了。
“明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨!边@兩句意蘊(yùn)十分豐富。把筆鋒直入人物心深處,用最平白淺濕的語言,表達(dá)了最深厚的情感。這是一種理解。這兩句詞還可以這樣理解:日后思念我時(shí),不要上樓,因?yàn)闃穷^多風(fēng)雨,它會(huì)使你起今日我們風(fēng)雨中重逢又風(fēng)雨中離別的情景。在那種因風(fēng)雨而引起的`希望和失望的煎熬中,會(huì)使你更加痛苦的。
這首詞有四處寫到風(fēng)雨,以風(fēng)雨起,以風(fēng)雨結(jié),首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)井然。所寫的事、所抒的情都跟自然界中的風(fēng)雨緊密地連在一起。
【卜算子·風(fēng)雨送人來原文及賞析】相關(guān)文章:
送人東游的原文及賞析11-14
送人東游原文翻譯及賞析12-17
風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-16
卜算子·蘭原文翻譯賞析12-17
卜算子·答施原文及賞析12-18
秋來原文及賞析03-01
《卜算子·見也如何暮》原文及賞析02-27
卜算子·見也如何暮原文及賞析02-27