- 烏夜啼原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【合集】烏夜啼原文
烏夜啼原文1
原文:
紈扇嬋娟素月,紗巾縹渺輕煙。
高槐葉長(zhǎng)陰初合,清潤(rùn)雨馀天。
弄筆斜行小草,鉤簾淺醉閑眠。
更無一點(diǎn)塵埃到,枕上聽新蟬。
譯文
細(xì)絹織成的團(tuán)扇美如圓月,輕薄紗巾被風(fēng)吹得起伏飄動(dòng)像輕輕的煙霧一樣。高大的槐樹葉子非常茂密,樹陰濃合,雨后天氣格外清涼滋潤(rùn)。
閑來無事,拿著筆寫小草打發(fā)時(shí)光,飲酒微醺放下簾子閑適地小睡一覺。一夜沒有更聲來打擾,只是在枕頭上靜靜地聽初夏的蟬鳴。
注釋
烏夜啼:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“圣無憂”,平韻四十七字。與“相見歡”之別名“烏夜啼”不同。
“紈扇”句:指紈扇如同明月一樣潔白。紈扇又稱宮扇,細(xì)絹織成的團(tuán)扇,是漢族傳統(tǒng)的手工藝術(shù)珍品,形如滿月,故云“素月”。
嬋娟:美好的樣子,暗喻女子?jì)擅赖娜菝病?/p>
輕煙:指紗巾的輕細(xì)。
“高槐”句:槐樹的葉子漸漸長(zhǎng)成,樹陰也漸漸合攏,覆蓋地面。
“清潤(rùn)”句:雨后的天空更顯清朗濕潤(rùn)。
清潤(rùn):清涼滋潤(rùn)。
“弄筆”句:指在房里悠閑無事,以寫小草打發(fā)時(shí)光。
弄筆:謂執(zhí)筆寫字、為文、作畫。
新蟬:初夏的鳴蟬。
賞析:
陸游在孝宗乾道元年(1165)四十一歲時(shí),買宅于山陰(今紹興)鏡湖之濱、三山之下的西村,次年罷隆興通判時(shí),入居于此。西村的居宅,依山臨水,風(fēng)景優(yōu)美。他受了山光水色的陶冶,心情也比較舒緩,所以自號(hào)漁隱。在家住了四年,到乾道六年他離家入蜀。四年中寫了幾首描寫村居生活的《鷓鴣天》詞。
這首《烏夜啼》詞,雖然也寫村居生活,但與上述《鷓鴣天》詞不同期:是他從蜀中歸來,罷提舉江南西路常平茶鹽公事再歸山陰時(shí)寫的。他這次歸山陰,從淳熙八年(1181)五十七歲起到十二年六十一歲止,又住了五年。他在淳熙十六年寫的《長(zhǎng)短句序》,說他“絕筆”停止寫詞已有數(shù)年,因此詞作于這幾年中是當(dāng)可確定的了。而這首詞的詞境之美,自然與山陰居宅的環(huán)境有關(guān)。
陸游是個(gè)愛國(guó)志士,不甘過閑散生活,他的詩(shī)詞寫閑適意境,同時(shí)又往往帶有悲慨。而這首詞卻有些不同,整首都寫閑適意境,看不到任何悲憤之情。所以必須要結(jié)合陸游的身世和思想,從詞外去理解他并不是真正耽于詞中的生活,這一時(shí)的`閑適,反而讓人去試著探究深藏于作者心中的憂國(guó)憂民之情。詞寫于初夏季節(jié)。上片起二句:“紈扇嬋娟素月,紗巾縹緲輕煙”。以兩種生活用品來表現(xiàn)季節(jié)。第一句寫美如圓月的團(tuán)扇,第二句寫薄如輕煙的頭巾,這都是夏天所適用的。扇美巾輕,可以驅(qū)暑減熱,事情顯得輕快。“高槐葉長(zhǎng)陰初合,清潤(rùn)雨余天!边@二句寫景,也貼切季節(jié)。夏天樹陰濃合,梅雨季節(jié),放晴時(shí)余涼余潤(rùn)尚在,這都使人感到寬舒。這二句使人想到王安石《初夏即事》“綠陰幽草勝花時(shí)”的詩(shī)句,想到周邦彥《滿庭芳》“午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙”的詞句。景物相近,意境同樣很美;但王詩(shī)、周詞,筆調(diào)幽細(xì),陸詞則表現(xiàn)出清疏、自然。
下片起二句:“弄筆斜行小草,鉤簾淺睡閑眠!
由上片的物、景寫到人,由靜寫到動(dòng)。陸游的有關(guān)寫字的詩(shī),如《草書歌》、《題醉中所作草書卷后》、《醉中作行草數(shù)紙》等,大多都是表現(xiàn)報(bào)國(guó)壯志被壓抑,興酣落筆,藉以發(fā)泄憤激感情的,正如第二題的詩(shī)中所說的:“胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。
酒為旗鼓筆刀槊,勢(shì)從天落銀河傾!痹谶@里,作者卻以寫字表現(xiàn)閑適之情,淳熙十三年作于都城的《臨安春雨初霽》中的“矮紙斜行閑作草”一句,正和這里的詞句、語(yǔ)意接近。醒時(shí)弄筆寫細(xì)草,表示閑適;醉眠時(shí)掛起簾鉤,為了迎涼,享受陶淵明《與子儼等疏》所說的:“五六月中北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人”那樣的樂趣。“更無一點(diǎn)塵埃到,枕上聽新蟬”,正是瀕湖住宅的清涼、潔凈的境界。使人很明晰到感受到這一份閑暇。明顯不同于往日作者的壓抑、苦悶。
這首詞只寫事和景,不寫情,情寓于事與景中。使讀者在情景交匯中體會(huì)到作者的這種流暢、舒適的情懷。上下片復(fù)疊,句式完全想同,故兩片起句都用對(duì)偶。情景輕快優(yōu)美,筆調(diào)清疏自然,是陸游少見的閑適詞。居宅依山傍水、風(fēng)景美麗如畫。作者不禁釋懷,將昔日的抑欲苦悶一并拋到腦后,融入大自然的清新、閑適之中。表現(xiàn)出作者壯志未酬后的閑居生活。
實(shí)屬難得。作者于淳熙八年初歸山陰的夏天,寫了一首《北窗》詩(shī):“九陌黃塵初暮忙,幽人自愛北窗涼。清吟微變舊詩(shī)律,細(xì)字閑抄新酒方。草木扶疏春已去,琴書蕭散日初長(zhǎng)。《破羌》臨罷搘頤久,又破銅半篆香。”意境和這詞十分相近,可以窺見作者這時(shí)期的心態(tài)。“清吟微變舊詩(shī)律”,更可探求這詞風(fēng)格形成的一些信息。
烏夜啼原文2
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》是一首抒情詩(shī),在詩(shī)中展現(xiàn)出李煜的情感,作者對(duì)自己的苦痛毫不掩飾,把自己的人生感慨明白寫出,不假飾,不矯情,簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,有現(xiàn)實(shí)感,借夢(mèng)境寫故國(guó)春色,表達(dá)了囚居生活中的故國(guó)情思和現(xiàn)實(shí)痛楚。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》原文
年代: 唐 作者: 李煜
昨夜風(fēng)兼雨,
簾幃颯颯秋聲。
燭殘漏滴頻欹枕,
起坐不能平。
世事漫隨流水,
算來一夢(mèng)浮生。
醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,
此外不堪行。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》注釋翻譯
注釋:
(1).兼:同有,還有。
(2).簾幃(wéi):簾子和帳子。簾,用布、竹、葦?shù)茸龅恼诒伍T窗的東西。幃,同帷,帳子,幔幕,一般用紗、布制成。
(3).颯颯(sà):象聲詞,這里形容風(fēng)吹簾幃發(fā)出的聲音。
(4).燭殘:蠟燭燃燒將盡。殘,盡,竭。
(5).漏斷:漏壺中的水已經(jīng)滴盡,表示時(shí)間已經(jīng)很晚。漏,漏壺,為古代計(jì)時(shí)的器具,用銅制成。壺上下分好幾層,上層底有兇,可以滴水,層層下注,以底層蓄水多少計(jì)算時(shí)問。
(6).頻:時(shí)常,頻繁。
(7).欹(qī)枕:通彀,斜,傾斜。欹枕,頭斜靠在枕頭上。
(8).平:指內(nèi)心平靜。
(9).世事:指人世間的各種各樣的事情。
(10).漫:枉然,徒然。
(11).浮生:指人生短促,世事虛浮不定。浮,這里為短暫、空虛之意。
(12).醉鄉(xiāng):指人醉酒時(shí)神志不清的狀態(tài)。
(13).穩(wěn):平穩(wěn),穩(wěn)當(dāng)。宜,應(yīng)當(dāng)。
(14).不堪行:不能行。堪,能夠。
原文翻譯
昨天的夜晚,風(fēng)雨交加, 遮窗的帳子被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響,窗戶外傳來了令人心煩的風(fēng)聲雨聲,整整響了一夜。
蠟燭燃燒的所剩無幾,壺中水已漏盡,我不停的'多次起來斜靠在枕頭上。 躺下坐起來思緒都不能夠平穩(wěn)。
人世間的事情,如同流水東逝,說過去就過去了,想一想我這一生,就像做了一場(chǎng)大夢(mèng),以前的榮華富貴生活已一去不復(fù)返了。
醉鄉(xiāng)道路平坦,也無憂愁,可常去,別的地方不能去。
作品賞析
此烏夜啼較上調(diào)不同,乃"錦堂春"之別名.與"相見歡"又名之"烏夜啼"為完全不同的兩個(gè)詞牌.是后主入宋后的作品.
夜很深了,可是詞人依然無法入睡,耳聽得簾外風(fēng)雨相侵,風(fēng)吹簾帷發(fā)出颯颯的
聲音。蠟燭即將燃盡,更漏也要滴盡了。詞人起身斜靠在枕頭上,久久不能平靜。想起往事,徒如同流水一樣一去不返,人生如同一場(chǎng)夢(mèng),再美的夢(mèng)也都是要醒的,而夢(mèng)醒了,什么也留不住。就如同美好的往事,如覆水難收,再也無法回頭,無法重新?lián)碛小O牖氐竭^去,會(huì)到故國(guó),也只有在醉夢(mèng)中了吧。因此不妨經(jīng)常醉酒吧,除此之外,再也沒有忘掉現(xiàn)實(shí)的愁苦,回到過去的辦法。(只是醉夢(mèng)醒來,也還是終于要面對(duì),那難以面對(duì)的現(xiàn)實(shí)。也只是借酒澆愁,愁更愁罷了)
本詞充滿了對(duì)故國(guó)的思念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的無奈,以及人生如夢(mèng)的感慨。只是美夢(mèng)已經(jīng)醒了,噩夢(mèng)卻仍要持續(xù)下去,不知何時(shí)才能到盡頭。一個(gè)漫字,充分表達(dá)了心中虛無空洞,無可奈何,想留卻留不住,只能任其來去的心情。任何努力與不舍,都是徒然。
烏夜啼原文3
原文:
昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。
世事漫隨流水,算來一夢(mèng)浮生。醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。(一夢(mèng)一作:夢(mèng)里)
注釋:
簾幃句:簾幃,窗簾。颯颯,象聲詞。屈原《九歌·山鬼》:“風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮多離憂!
燭殘句:漏,即銅壺滴漏,古代計(jì)時(shí)器。頻欹枕:指倚枕不眠。
夢(mèng)里浮生:一作“一夢(mèng)浮生”,李白《春夜宴從弟桃李園序》:“浮生若夢(mèng),為歡幾何!”
醉鄉(xiāng):醉中境界。杜牧《華清宮三十韻》:“雨露偏金穴,乾坤入醉鄉(xiāng)!
翻譯:
昨天的夜晚,風(fēng)雨交加,遮窗的帳子被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響。
蠟燭燃燒的所剩無幾,屋內(nèi)又是漏的不斷,我不停的多次起來斜靠在枕頭上。躺下坐起來思緒都不能夠平穩(wěn)。
世上的事情過去的就如同逝去的'流水一樣,算起來一生沉浮恍如夢(mèng)境。
只可以憑著醉酒多次回到家鄉(xiāng)平坦的路上,除此之外又有那里可以去啊。
賞析:
此詞表現(xiàn)的是南唐李后主對(duì)人生的感悟,藝術(shù)特點(diǎn)是情境和諧,細(xì)節(jié)傳神。上片以倒敘的方式開篇,寫“昨夜”風(fēng)雨交加,風(fēng)聲雨聲樹聲等“秋聲”陣陣傳入簾內(nèi),構(gòu)成一種凄涼的氯圍。“燭殘”二句由室外景轉(zhuǎn)入簾內(nèi)景。室內(nèi)殘燭搖曳,光線昏暗,夜盡更闌時(shí)分,主人公還臥床在枕上翻來覆去,表明他徹夜未眠。失眠人情緒本來就煩躁,而窗外的秋風(fēng)秋雨,仿佛點(diǎn)點(diǎn)滴滴都在敲擊著失眠人的心頭,更增苦楚。心頭的煩悶無法開解,“起”來?yè)]之不去,“坐”下也無法平靜!捌鹱眱蓚(gè)細(xì)節(jié)動(dòng)作傳神地寫出失眠人無法平靜的心境。下片轉(zhuǎn)入沉思。回想人生世事,往日的南唐早已土崩瓦解,詞人曾經(jīng)擁有的一切輝煌、幸福都被剝奪。這人生世事,有如流水不返,好似夢(mèng)境虛無。所謂“夢(mèng)里浮生”就是后來北宋蘇軾所說的“人生如夢(mèng)”。夢(mèng)的特點(diǎn)有三,一是短暫,二是易變,三是不可把握。所謂“夢(mèng)里浮生”,是對(duì)人生命運(yùn)的短暫性、易變性和不可把握性的概括。后主對(duì)人生命運(yùn)的悲劇性和悲劇的不可避免性有著深刻的體驗(yàn),他對(duì)未來早已失去信心,在現(xiàn)實(shí)中又找不到解脫、超越痛苦之路,只好遁入醉鄉(xiāng)求得暫時(shí)的麻醉和忘卻。意識(shí)到人生的悲劇,卻無法加以改變,是李煜的一大人生悲劇。
烏夜啼原文4
紈扇嬋娟素月,紗巾縹緲輕煙。
高槐葉長(zhǎng)陰初合,清潤(rùn)雨余天。
弄筆斜行小草,鉤簾淺醉閑眠。
更無一點(diǎn)塵埃到,枕上聽新蟬。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《烏夜啼·紈扇嬋娟素月》是宋代文學(xué)家陸游的詞作。此詞描繪了初夏季節(jié)樹陰濃合,放晴時(shí)余涼余潤(rùn)尚在的閑散生活,創(chuàng)造出一種雅潔清遠(yuǎn)的閑適意境。上片開頭二句,以紈扇和紗巾兩種應(yīng)時(shí)的生活用品來表現(xiàn)初夏時(shí)節(jié)。后二句寫室外之景,樹陰濃合,晴天清潤(rùn),也是典型的初夏之景。下片則由寫景轉(zhuǎn)到寫人,表現(xiàn)作者閑適的生活。起二句,寫自己閑來無事,常常弄筆展紙作小草;喝酒至微醉,卷簾迎涼以便睡眠。末二句寫主人公自己舒舒服服地躺在潔凈無塵的涼床上聽新蟬,更是展示了一個(gè)清涼高迥的初夏境界。全詞寓情于事與景中,在情景交匯中抒發(fā)了作者流暢、舒適的情懷,情景輕快優(yōu)美,筆調(diào)清疏自然,是陸游少見的閑適詞。
翻譯
手拿團(tuán)扇在潔白的月下,紗巾被風(fēng)吹得起伏飄動(dòng)像輕輕的煙霧一樣。高高的槐樹葉子非常茂密,清新雨后天氣很好。
拿著筆胡亂地寫著字,喝醉了放下簾子閑適地小睡一覺。一夜沒有更聲來打擾,只是在枕頭上靜靜地聽初夏的蟬鳴。
注釋
、艦跻固洌涸平谭磺,后用為詞牌名。又名“圣無憂”,平韻四十七字。與“相見歡”之別名“烏夜啼”不同。
、啤凹w扇”句:指紈扇如同明月一樣潔白。紈扇又稱宮扇,細(xì)絹織成的團(tuán)扇,是漢族傳統(tǒng)的手工藝術(shù)珍品,形如滿月,故云“素月”。嬋娟:美好的樣子,暗喻女子?jì)擅赖娜菝。漢代班婕妤曾作《怨歌行》:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月!
、禽p煙:指紗巾的`輕細(xì)。
⑷“高槐”句:槐樹的葉子漸漸長(zhǎng)成,樹陰也漸漸合攏,覆蓋地面。
、伞扒鍧(rùn)”句:雨后的天空更顯清朗濕潤(rùn)。清潤(rùn):清涼滋潤(rùn)。
⑹“弄筆”句:指在房里悠閑無事,以寫小草打發(fā)時(shí)光。弄筆:謂執(zhí)筆寫字、為文、作畫。
、诵孪s:初夏的鳴蟬。
創(chuàng)作背景
這首小令是陸游于宋孝宗淳熙八年至十二年(1181~1185年)間閑居故鄉(xiāng)山陰時(shí)的作品。陸游在宋孝宗乾道元年(1165年)四十一歲時(shí),買宅于山陰(今紹興)鏡湖之濱、三山之下的西村,次年罷隆興通判時(shí),入居于此。西村的居宅,依山臨水,風(fēng)景優(yōu)美。他受了山光水色的陶冶,心情也比較舒緩,所以自號(hào)漁隱。在家住了四年,到乾道六年(1170年)他離家入蜀。四年中寫了幾首描寫村居生活的《鷓鴣天》詞。這首《烏夜啼》詞,雖然也寫村居生活,但與上述《鷓鴣天》詞不同期!稙跻固洹吩~是他從蜀中歸來,罷提舉江南西路常平茶鹽公事再歸山陰時(shí)寫的,詞寫于初夏季節(jié)。他這次歸山陰,從淳熙八年(1181年)五十七歲起到淳熙十二年(1185年)六十一歲止,又住了五年。他在淳熙十六年(1189年)寫的《長(zhǎng)短句序》,說他“絕筆”停止寫詞已有數(shù)年,因此詞作于這幾年中當(dāng)可確定。
賞析
陸游是個(gè)愛國(guó)志士,不甘過閑散生活,他的詩(shī)詞寫閑適意境,同時(shí)又往往帶有悲慨。而這首詞卻有些不同,整首都寫閑適意境,看不到任何悲憤之情。所以必須要結(jié)合陸游的身世和思想,從詞外去理解他并不是真正耽于詞中的生活,這一時(shí)的閑適,反而讓人去試著探究深藏于作者心中的憂國(guó)憂民之情。上片起二句:“紈扇嬋娟素月,紗巾縹緲輕煙”。以兩種生活用品來表現(xiàn)初夏季節(jié)。第一句寫美如圓月的團(tuán)扇,第二句寫薄如輕煙的頭巾,這都是夏天所適用的。扇美巾輕,可以驅(qū)暑減熱,事情顯得輕快。“高槐葉長(zhǎng)陰初合,清潤(rùn)雨余天。”這二句寫景,也貼切季節(jié)。夏天樹陰濃合,梅雨季節(jié),放晴時(shí)余涼余潤(rùn)尚在,這都使人感到寬舒。這二句與王安石《初夏即事》“綠陰幽草勝花時(shí)”的詩(shī)句,以及周邦彥《滿庭芳·夏日溧水無想山作》“午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙”的詞句,景物相近,意境同美;但王詩(shī)、周詞,筆調(diào)幽細(xì),陸詞則表現(xiàn)出清疏、自然。
下片起二句:“弄筆斜行小草,鉤簾淺睡閑眠!庇缮掀奈铩⒕皩懙饺,由靜寫到動(dòng)。陸游的有關(guān)寫字的詩(shī),如《草書歌》《題醉中所作草書卷后》《醉中作行草數(shù)紙》等,大多都是表現(xiàn)報(bào)國(guó)壯志被壓抑,興酣落筆,藉以發(fā)泄憤激感情的,正如第二題的詩(shī)中所說的:“胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。酒為旗鼓筆刀槊,勢(shì)從天落銀河傾。”在這里,詩(shī)人卻以寫字表現(xiàn)閑適之情,淳熙十三年(1186年)作于都城的《臨安春雨初霽》中的“矮紙斜行閑作草”一句,正和這里的詞句、語(yǔ)意接近。醒時(shí)弄筆寫細(xì)草,表示閑適;醉眠時(shí)掛起簾鉤,為了迎涼,享受陶淵明《與子儼等疏》所說的:“五六月中北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人”那樣的樂趣!案鼰o一點(diǎn)塵埃到,枕上聽新蟬”,正是瀕湖住宅的清涼、潔凈的境界,明晰地表現(xiàn)了這一份閑暇,明顯不同于往日作者的壓抑、苦悶。
這首詞只寫事和景,不寫情,情寓于事與景中。上下片復(fù)疊,句式完全相同,故兩片起句都用對(duì)偶。情景輕快優(yōu)美,筆調(diào)清疏自然,是陸游少見的閑適詞。居宅依山傍水、風(fēng)景美麗如畫。作者不禁釋懷,將昔日的抑欲苦悶一并拋到腦后,融入大自然的清新、閑適之中,全詞表現(xiàn)出作者壯志未酬后的閑居生活。
烏夜啼原文5
烏夜啼
宋代·周紫芝
黃門急詔下,趣封南郡王。鸞輅儼且深,班劍列成行。
建以左纛旆,樹以羽葆幢。骨肉厚恩義,門戶生輝光。
分封得大國(guó),四境彌土疆。那知以嫌猜,將身觸嗔怒。
徵我還上都,令我不得住。奪我封侯印,被我五兩組。
低頭屏氣息,對(duì)客不敢語(yǔ)。紅窗昏夜燈,白淚墮秋雨。
郁郁兩大樹,依依近墻宇。鴉鴉枝上啼,腷腷振兩羽。
沉沉夜未央,紞紞方三鼓。侍兒聞之喜,攬衣中夜起。
起敲齋閤門,秉燭具肴旨。再拜前致詞,靈烏未可鄙。
吾聞烏夜啼,霈澤覃萬里。杲杲方平旦,使者已在門。
官家有詔書,為君敦厚恩。舊憤知己釋,徙封意增勤。
客有鮑書記,當(dāng)代稱能文。命作啼烏曲,樂府傳清芬。
人生欲富貴,生身恨不早。富貴豈不好,危機(jī)亦難蹈。
古來兄弟間,生死在一朝。煮豆然豆豆葉焦,靈烏莫厭聲嘵嘵。
烏夜啼原文6
原文:
烏夜啼·同瞻園登戒壇千佛閣原文:
春云深宿虛壇,磬初殘,步繞松陰雙引出朱闌。
吹不斷,黃一線,是桑干,又是夕陽(yáng)無語(yǔ)下蒼山。
烏夜啼·同瞻園登戒壇千佛閣拼音解讀:
chūn yún shēn xiǔ xū tán ,qìng chū cán ,bù rào sōng yīn shuāng yǐn chū zhū lán 。
chuī bú duàn ,huáng yī xiàn ,shì sāng gàn ,yòu shì xī yáng wú yǔ xià cāng shān 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
詩(shī)詞賞析:
景語(yǔ)乃是情語(yǔ),這首詞除“無語(yǔ)”二字略帶情緒色彩外,其余全是寫作者眼中景觀。視線隨足跡從幽森處引向開朗,由密境導(dǎo)向疏境。可是心情卻反之,情緒流向逆而行,愈到高遠(yuǎn)開闊處,愈憂郁,愈感蒼茫下沉。小令見大手筆,此為一例。與通常的詞作中明說、多說“登高”而愁迥然不同的是,這首詞于不動(dòng)聲色處見殷憂,見悲涼。詞的高老雄蒼的意味,集中在下片三個(gè)三字句,平而奇、淡而雄、輕點(diǎn)見奇崛。桑乾滾滾,高處言之,只“一線”,而且是“吹不斷”的一線,以話語(yǔ)來強(qiáng)化一種勁氣。一線桑乾,本“吹不斷”,這是不用說的,但這一線渾渾之水,象征著太多的事物,是世事,是人心,也是作者一己郁塞的`心緒!包S一線”遠(yuǎn)流而去,與夕陽(yáng)、蒼山同構(gòu)成一幅混茫、悲涼色調(diào)的畫面!盁o語(yǔ)”二字的靈動(dòng)之勢(shì)及深包的內(nèi)涵,使畫面涂上黯淡光色,意境即出。作者眼中所見,純是心中所想,“吹不斷”,“一線”與“無語(yǔ)”均系以情寫景的文字,但這些文字構(gòu)成的則是渾成的整體景觀。
烏夜啼原文7
烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨
五代 李煜
昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。
世事漫隨流水,算來一夢(mèng)浮生。醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。(一夢(mèng) 一作:夢(mèng)里)
譯文
昨天的夜晚,風(fēng)雨交加, 遮窗的帳子被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響,窗戶外傳來了令人心煩的風(fēng)聲雨聲,整整響了一夜。蠟燭燃燒的所剩無幾,壺中水已漏盡,我不停的多次起來斜靠在枕頭上。 躺下坐起來思緒都不能夠平穩(wěn)。
人世間的事情,如同流水東逝,說過去就過去了,想一想我這一生,就像做了一場(chǎng)大夢(mèng),以前的榮華富貴生活已一去不復(fù)返了。醉鄉(xiāng)道路平坦,也無憂愁,可常去,別的地方不能去。
注釋
兼:同有,還有。
簾幃(wéi):簾子和帳子。簾,用布、竹、葦?shù)茸龅恼诒伍T窗的東西。幃,同帷,帳子,幔幕,一般用紗、布制成。
颯颯(sà):象聲詞,這里形容風(fēng)吹簾幃發(fā)出的聲音。
燭殘:蠟燭燃燒將盡。殘,盡,竭。
漏斷:漏壺中的水已經(jīng)滴盡,表示時(shí)間已經(jīng)很晚。漏,漏壺,為古代計(jì)時(shí)的器具,用銅制成。壺上下分好幾層,上層底有小孔,可以滴水,層層下注,以底層蓄水多少計(jì)算時(shí)問。
頻:時(shí)常,頻繁。
欹(qī)枕:通彀,斜,傾斜。欹枕,頭斜靠在枕頭上。
平:指內(nèi)心平靜。
世事:指人世間的各種各樣的事情。
漫:枉然,徒然。
浮生:指人生短促,世事虛浮不定。浮,這里為短暫、空虛之意。
醉鄉(xiāng):指人醉酒時(shí)神志不清的狀態(tài)。
穩(wěn):平穩(wěn),穩(wěn)當(dāng)。宜,應(yīng)當(dāng)。
不堪行:不能行?,能夠。
鑒賞
詞的上片,主要寫作者的凄苦境遇和無奈情態(tài)!白蛞癸L(fēng)兼雨”,不從日而偏從夜寫起,是寫作者悲懷愁思的夜不能寐,“風(fēng)兼雨”與“颯颯秋聲”相對(duì)應(yīng),是渲染環(huán)境、氣氛。在這種凄涼寒苦的景色中,作者的心境是可想而知的`。之所以說“昨夜”,當(dāng)還有一種不堪回首的感觸在其中罷。這里雖然客觀的寫景,但主人公的形象,尤其是他的彷徨、郁悶的心情卻已隱然可見。接下來二句就是直寫了。李煜在《喜遷鶯·曉月墜》中曾有“無語(yǔ)枕頻欹”之句,與此句“燭殘漏斷頻欹枕”用意相同,但所思不同。以前是懷想佳人,君存情愛在先,如今卻是是國(guó)破家亡成階下之囚,境遇不同,感觸自是相異,于是看“燭殘”、聽“漏斷”,雖然仍是“無語(yǔ)”,但卻已是“起坐不能平”了。“不能平”的不是身體,而是心境,這一次是連夢(mèng)都沒有了。上片雖似寫景為主,描摹情狀,但事實(shí)上作者那種愁思如潮、郁抑滿懷的心情卻已淋漓盡致地表現(xiàn)出來,深沉而又摯切。
詞的下片以抒情為主,抒發(fā)作者的切膚之痛和人生感慨。這既是“起坐不能平”的原因,也是“起坐不能平”中思前想后的結(jié)論!笆朗侣S流水,算來夢(mèng)里浮生”,昨日一國(guó)之君,今日階下之囚;昨夜歡歌笑語(yǔ),今夜“燭殘漏斷”,明日明夜呢?作者的苦痛遭遇,不能不使他有人生如夢(mèng)的感慨和浩嘆。一個(gè)“漫”字,極空虛,極幻妄,準(zhǔn)確地傳達(dá)了作者的萬千思緒。一個(gè)“算來”,既說明作者是總結(jié)回顧了自己的過去得出的結(jié)論,但同時(shí)也傳達(dá)出作者的那種十分迷惘、無奈的心情,同“漫”字一樣地生動(dòng)、傳神。作者的這種慨嘆是沉痛的,但同時(shí)也是消極的,于是作者寧愿醉去不醒,寧愿迷迷糊糊,“醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到”,原來作者指望的是一個(gè)“穩(wěn)”字,一語(yǔ)道破天機(jī),作者處境的危險(xiǎn)困苦不言自明。所以我們并不能從這個(gè)角度太過嚴(yán)厲地去批評(píng)李煜的頹廢消極思想,環(huán)境使然,差可理解。更何況即便如此,李煜也仍是難逃惡運(yùn),不久于世。
全詞比較鮮明地體現(xiàn)了李煜后期作品的特色:情感真實(shí),清新自然。尤其是這首詞,作者對(duì)自己的苦痛毫不掩飾,把自己的人生感慨明白寫出,不假飾,不矯情,簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,有現(xiàn)實(shí)感,雖然思想情調(diào)不高,但藝術(shù)價(jià)值不低。
創(chuàng)作背景
975年(開寶八年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國(guó),肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為“違命侯”。李煜在忍屈負(fù)辱地過起了囚徒生活!稙跻固洹ぷ蛞癸L(fēng)兼雨》寫盡后主李煜降宋后生活實(shí)況和囚居心境。
烏夜啼原文8
原文:
離恨遠(yuǎn)縈楊柳,夢(mèng)魂長(zhǎng)繞梨花。青衫記得章臺(tái)月,歸路玉鞭斜。
翠鏡啼痕印袖,紅墻醉墨籠紗。相逢不盡平生事,春思入琵琶。
譯文
離恨啊常?M繞在分手的楊柳前,夢(mèng)魂啊總是忘不了美人庭院中那雪白的梨花,記得自己官微職冷時(shí)身穿青衫中曾得到她的賞識(shí),一直玩到月色西斜才跨馬沿著歸路返家。
美人啊常常在翠鏡中照著自己憔悴的顏容,兩袖上沾滿了相思啼哭的淚花,當(dāng)年醉后舞墨題詩(shī)紅墻之上,美女仿效前人在題詩(shī)的壁上籠上碧紗。今日重新相逢說不盡平生心事,無限情思全都凝聚在傳情的琵琶。
注釋
烏夜啼:詞牌名,原為唐教坊曲,三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。
章臺(tái):本為戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)宮名。漢代在此臺(tái)下有章臺(tái)街,張敞曾走馬過此街。唐人許堯佐有《章臺(tái)柳傳》,后人便以章臺(tái)為歌妓聚居之處。
玉鞭斜:這里指月色西斜才策馬回家。
啼:啼哭。
醉墨籠紗(lóng sh。捍擞谩氨碳喕\”故事。唐代王播少孤貧,寄居揚(yáng)州惠昭寺木蘭院,為諸僧所不禮。后播貴,重游舊地,見昔日在寺壁上所題詩(shī)句已被僧用碧紗蓋其上。
春思入琵琶(pí pá):把春天的情思付之琵琶而彈奏。用晏幾道“琵琶弦上說相思”詩(shī)意。
賞析:
劉迎,金代詞人,詞風(fēng)婉約。此詞從內(nèi)容來看并不稀奇,寫作者對(duì)一位歌姬的懷念和追憶,并寫兩人分別后,歌姬的款款深情以及終于有情人重又相聚不禁百感交集的過程。但讀后使人對(duì)金詞又產(chǎn)生新的認(rèn)識(shí),詞中不見金國(guó)那種詞豪爽之氣,而卻似宋朝的婉約詞。
上片寫作者對(duì)一位歌姬的.懷念和對(duì)于往昔冶游生活的回憶!半x恨”兩句,寫懷念人物卻不直接點(diǎn)明對(duì)象,“楊柳”、“梨花”以兩個(gè)形象優(yōu)美的事物來比喻被懷念的歌姬,給讀者帶來豐富的美感。柳絲飄飄柔媚非常,使人聯(lián)想到歌姬那婷婷的腰。而“梨花”也曾被白居易形容為“梨花一枝春帶雨”,描寫楊玉環(huán)流淚的美容。楊柳,梨花使歌姬妖嬈柔美,如花如柳的形象如立眼前。“青衫”二句,追憶往日情懷!扒嗌馈保茣r(shí)九品小官的服飾,這里借指作者本人!罢屡_(tái)”本為戰(zhàn)國(guó)秦之宮殿,唐時(shí)許堯佐有《章臺(tái)柳傳》流傳,后人便以章臺(tái)為歌妓聚居之處。玉馬佳人,風(fēng)流倜儻的形象使人艷羨。
下片走舊地重游,兩人重聚!按溏R啼痕”兩句,寫歌姬不忘舊情,終日以淚掛面,啼袖籠紗描寫歌姬的病情。這幾句詞既香艷又有書卷氣,可稱是“好色不淫”“艷而不靡”。最后兩句“相逢”,寫兩人重聚,百感交集,為表深情,女子把滿腔情思注入琵琶,以此來表達(dá)“說不盡的無限事”。
全詞選詞之上下了功夫,詞語(yǔ)塑造的意象和美艷麗,如楊柳梨花,啼痕印袖、醉墨籠紗等句使詞煥發(fā)特異的艷美色澤。另外,詞句對(duì)仗工整,語(yǔ)勢(shì)流露,使人產(chǎn)生舒徐柳揚(yáng)、頓挫流轉(zhuǎn)的美感。因而賀裳《皺水軒詞筌》言:“才人之見殆無分于南北也(金在宋之北)。”
烏夜啼原文9
烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨 五代十國(guó)
李煜
昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。
世事漫隨流水,算來一夢(mèng)浮生。醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。(一夢(mèng) 一作:夢(mèng)里)
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》譯文
昨夜風(fēng)雨交加, 遮窗的帳子被秋風(fēng)吹得颯颯作響。蠟燭燃燒的所剩無幾,壺中水已漏盡,一次次的斜靠在枕頭上,輾轉(zhuǎn)難眠。 躺下坐起來思緒都不能夠平穩(wěn)。
人世間的事情,如同東逝的流水,一去不返,想一想我這一生,就像大夢(mèng)一場(chǎng)。只有喝醉了酒才能排遣心中苦悶,別的方法都行不通。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》注釋
兼:同有,還有。
簾幃(wéi):簾子和帳子。簾,用布、竹、葦?shù)茸龅恼诒伍T窗的東西。幃,同帷,帳子,幔幕,一般用紗、布制成。
颯颯(sà):象聲詞,這里形容風(fēng)吹簾幃發(fā)出的聲音。
燭殘:蠟燭燃燒將盡。殘,盡,竭。
漏斷:漏壺中的水已經(jīng)滴盡,表示時(shí)間已經(jīng)很晚。漏,漏壺,為古代計(jì)時(shí)的器具,用銅制成。壺上下分好幾層,上層底有小孔,可以滴水,層層下注,以底層蓄水多少計(jì)算時(shí)問。
頻:時(shí)常,頻繁。
欹(qī)枕:古同“攲”,斜,傾斜。欹枕,頭斜靠在枕頭上。
平:指內(nèi)心平靜。
世事:指人世間的各種各樣的事情。
漫:枉然,徒然。
浮生:指人生短促,世事虛浮不定。浮,這里為短暫、空虛之意。
醉鄉(xiāng):指人醉酒時(shí)神志不清的狀態(tài)。
穩(wěn):平穩(wěn),穩(wěn)當(dāng)。宜,應(yīng)當(dāng)。
不堪行:不能行?,能夠。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》鑒賞
這首秋夜抒懷之作,具有李后主詞的一般風(fēng)格。它沒有用典,沒有精美的名物,也沒有具體的情事,有的只是一種顧影自憐,空諸一切的觀念。一切都是那么樸素,那么明白,卻又令人低回與困惑。大約是詞人后期之作吧。讀這類詞,最要玩味其中環(huán)境氛圍的創(chuàng)造,和抒情主人公淺貌下的深衷。
“昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲!遍_頭兩句是說,昨天夜晚,風(fēng)雨交加,遮窗的帳子被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響,窗戶外傳來了令人心煩的風(fēng)聲雨聲,整整響了一夜。首兩句寫秋夜風(fēng)雨,完全是白描化的。表面看來,風(fēng)雨大作,怪嘈雜的,其實(shí)除了“颯颯秋聲”外,此時(shí)更無別的聲音,反而見出夜的寂靜。令讀者覺得其境過分清冷,幾乎要倒抽一口冷氣。此種詞句,最見后主本色。
“燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平!边@兩句是說,蠟燭燃燒得所剩無幾了,壺中水已漏盡,我不停的多次起來斜靠在枕頭上。躺下坐起來思緒都不能夠平穩(wěn)。這兩句出現(xiàn)了抒情主人公,這人物給讀者的第一個(gè)印象便是他過于清醒,他熬到“燭殘”,聽得“漏斷”(更鼓歇),可見是一夜未曾入眠了。這清醒狀態(tài)的描寫,正好逼出下片的感慨。另一個(gè)印象便是它方寸煩亂,“頻欹枕”的.“頻”字,表明他在床上是輾轉(zhuǎn)反側(cè),五內(nèi)俱熱。后來干脆不睡了,但內(nèi)心仍不平靜,表現(xiàn)在動(dòng)作上便是“起坐不能平”。他到底為什么,這恰恰是詞人不喜道破的。
“世事漫隨流水,算來一夢(mèng)浮生!边@兩句是說,人世間的事情,如同流水東逝,說過去就過去了,想一想我這一生,就像做了一場(chǎng)大夢(mèng),以前榮華富貴的生活已一去不復(fù)返了。過片之后,全屬抒情。這也許是最一般最普遍的人生感慨了,但對(duì)于不同的人,其中包含的人生體驗(yàn)之具體內(nèi)容,則可以是各各不同的。此即《維摩經(jīng)》所謂“佛以一音演說法,眾生各各隨所解”。后主詞所以能引起后世眾多讀者的共鳴,原因也在于此。這兩句中的“漫”(作空解)、“算來”,表現(xiàn)出一種空虛、疑惑、迷惘感,是很傳神的。
“醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。”末兩句是說,最醉鄉(xiāng)夢(mèng)里平坦,也無憂愁,可常去,別的地方不能去。主人公無法擺脫人生的煩惱,卻是因?yàn)樗逍,太?zhí)著。最后兩句,說穿了便是一醉解千愁,可詞人換了個(gè)比喻性的說法——“醉鄉(xiāng)路穩(wěn)”,則其反面是醒者行路之難,故云“此外不堪行”。
全詞比較鮮明地體現(xiàn)了李煜后期作品的特色:情感真實(shí),清新自然。尤其是這首詞,作者對(duì)自己的苦痛毫不掩飾,把自己的人生感慨明白寫出,不假飾,不矯情,簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,有現(xiàn)實(shí)感,雖然思想情調(diào)不高,但藝術(shù)價(jià)值不低。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》創(chuàng)作背景
開寶八年(公元975年),李煜亡家敗國(guó),肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為“違命侯”。李煜在忍屈負(fù)辱地過起了囚徒生活。本首詞就是李煜降宋后生活實(shí)況和囚居心境。
烏夜啼原文10
[唐]李白
黃云城邊烏欲棲2,歸飛啞啞3枝上啼。
機(jī)中織錦秦川女4,碧紗如煙5隔窗語(yǔ)。
停梭悵然憶遠(yuǎn)人6,獨(dú)宿孤房淚如雨。
注釋:
1、《烏夜啼》,樂府“西曲歌”調(diào)名,相傳是宋臨川王劉義慶所作。后多寫男女分離的苦痛。
2、棲,指鳥類歇宿。
3、。▂。﹩,烏鴉的叫聲。
4、織錦秦川女,這里指詩(shī)中的征人婦。秦川,指陜西秦嶺以北的平原地區(qū)。
5、碧紗如煙,指綠紗糊成的窗,光線朦朧不明。
6、梭,梭子,織布時(shí)牽引緯線與經(jīng)線交織的'工具。遠(yuǎn)人,指遠(yuǎn)征的丈夫。
賞析:
這首詩(shī)是李白在長(zhǎng)安時(shí)所作,描繪了一個(gè)思念遠(yuǎn)方丈夫的婦女形象!稙跻固洹范鄬懩信x別相思之苦。全詩(shī)首二句以一幅秋林晚鴉圖來渲染氣氛,景中含愁。三、四句詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn),沒有直寫思婦,而是隔窗遠(yuǎn)觀,忽略思婦外貌而突出思婦內(nèi)心世界。最后二句直入主題,正面描寫思婦憶念“遠(yuǎn)人”的悲苦。窗外無人,“遠(yuǎn)人”無蹤,更增思婦苦痛。本詩(shī)借物起興,景中含情,繪影繪聲,真實(shí)感人。沈德潛評(píng)此詩(shī):“蘊(yùn)含深遠(yuǎn),不須語(yǔ)言之煩!
烏夜啼原文11
原文
黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。
機(jī)中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語(yǔ)。
停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨。
譯文及注釋
譯文
黃云城邊的烏鴉將要?dú)w巢了,歸來后在樹枝上啞啞地啼叫。
在織機(jī)中織布的秦川女子,隔著碧綠如煙的紗窗看著窗外喃喃自語(yǔ)。
放下織梭,想到遠(yuǎn)在千里之外的丈夫悵然若失,獨(dú)守空房,淚如雨下。
注釋
烏夜啼:樂府舊題,《樂府詩(shī)集》卷四十七列于《清商曲辭·西曲歌》,并引《古今樂錄》云:“西曲歌有《鳥夜啼》!惫呸o多寫男女離別相思之苦。
黃云城邊:一作黃云城南。烏欲棲:梁簡(jiǎn)文帝《烏棲曲》:“倡家高樹烏欲棲。”烏欲棲,敦煌殘卷本作“烏夜棲”。
啞。簽跆渎暋蔷缎新冯y五首》:“唯聞啞啞城上烏!
機(jī)中織錦:一作“閨中織婦”。秦川女:指晉朝蘇蕙!稌x書·列女傳》載,竇滔妻蘇氏,始平人,名蕙,字若蘭,善屬文。竇滔原本是秦川刺史,后被苻堅(jiān)徙流沙。蘇蕙把思念織成回文璇璣圖,題詩(shī)二百余,計(jì)八百余言,縱橫反復(fù)皆成章句。
碧紗如煙:指窗上的碧紗像煙一樣朦朧。
梭:織布用的織梭。其狀如船,兩頭有尖。悵然:憂然若失的樣子。遠(yuǎn)人:指遠(yuǎn)在外邊的丈夫。悵然:一作悵望。
“停梭”二句:一作“停梭向人問故夫,知在關(guān)西淚如雨”。獨(dú)宿孤房:一作“欲說遼西”。孤:一作“空”。
賞析
“烏夜啼”為樂府古題,屬《清商曲·西曲歌》,多寫離別之男怨女恨,而李白此詩(shī)題材相似,卻別翻新境,言淺意深,獨(dú)具魅力。此詩(shī)開頭兩句寫景,描繪出一幅秋晚鴉歸圖;中間兩句寫人物身份、身世及所處環(huán)境;最后點(diǎn)明秦川女的愁思及其原因,包含著許多言外之音。全詩(shī)短短六句,既寫景色烘托環(huán)境氣氛,又描繪人物形象和心態(tài),繪形繪聲;最后既點(diǎn)明主題,又給讀者留下想象空間,意味深長(zhǎng)。傳說賀知章對(duì)這首詩(shī)相當(dāng)欣賞,并以此為原因之一向唐玄宗推薦李白。
“黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼”,起首兩句繪出一幅秋林晚鴉圖,夕曛暗淡,返照城闉,成群的烏鴉從天際飛回,盤旋著,啞啞地啼叫!盀跤麠保菍礂,叫聲最喧囂、最煩亂之時(shí),無所憂愁的人聽了,也會(huì)感物應(yīng)心,不免惆悵,更何況是心緒愁煩的離人思婦呢?在這黃昏時(shí)候,烏鴉尚知要回巢,而遠(yuǎn)在天涯的征夫,到什么時(shí)候才能歸來呵?起首兩句,描繪了環(huán)境,渲染了氣氛,在有聲有色的自然景物中蘊(yùn)含著的愁緒牽引了讀者。
“機(jī)中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語(yǔ)”,這織錦的秦川女,固可指為苻秦時(shí)竇滔妻蘇蕙,更可看作唐時(shí)關(guān)中一帶征夫遠(yuǎn)戍的思婦。詩(shī)人對(duì)秦川女的容貌服飾,不作任何具體的描寫,只讓人站在她的閨房之外,在暮色迷茫中,透過煙霧般的碧紗窗,依稀看到她伶俜的身影,聽到她低微的語(yǔ)音。這樣的藝術(shù)處理,確是匠心獨(dú)運(yùn)。因?yàn)樵诖嗽?shī)中要讓讀者具體感受的,并不是這女子的外貌,而是她的內(nèi)心,她的思想感情。
“停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿空房淚如雨!”這個(gè)深鎖閨中的女子,她的一顆心牢牢地系在遠(yuǎn)方的丈夫身上,“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也”,“我心匪席,不可卷也”,悲愁郁結(jié),無從排解。追憶昔日的恩愛,感念此時(shí)的'孤獨(dú),種種的思緒涌上心來,不禁淚如雨下。這如雨的淚也沉重地滴到詩(shī)人的心上,促使讀者去想一想造成她不幸的原因。到這里,詩(shī)人也就達(dá)到他預(yù)期的藝術(shù)效果了。
五、六兩句,有幾種異文。如敦煌唐寫本作“停梭問人憶故夫,獨(dú)宿空床淚如雨”。《才調(diào)集》卷六注:“一作‘停梭向人問故夫,知在流沙淚如雨’”等,可能都出于李白的原稿,幾種異文與通行本相比,有兩點(diǎn)不同:一是“隔窗語(yǔ)”不是自言自語(yǔ),而是與窗外人對(duì)話;二是征夫的去向,明確在邊地的流沙。仔細(xì)吟味,通行本優(yōu)于各種異文,沒有“窗外人”更顯秦川女的孤獨(dú)寂寞;遠(yuǎn)人去向不具寫,更增相憶的悲苦?梢娫诖嗽(shī)的修改上,李白是經(jīng)過推敲的。
沈德潛評(píng)這首詩(shī)說:“蘊(yùn)含深遠(yuǎn),不須語(yǔ)言之煩!倍潭塘湓(shī),起手寫情,布景出人,景里含情;中間兩句,人物有確定的環(huán)境、身分和身世,而且繪影繪聲,如見其人;最后點(diǎn)明主題,卻又包含著許多意內(nèi)而言外之音。詩(shī)人不僅不替她和盤托出,作長(zhǎng)篇的哭訴,而且還為了增強(qiáng)詩(shī)的概括力量,放棄了看似具體實(shí)是平庸的有局限性的寫法,從上述幾種異文的對(duì)比中,便可明白這點(diǎn)。
創(chuàng)作背景
傳說李白在天寶(唐玄宗年號(hào),742—756)初年到長(zhǎng)安,賀知章讀了他的《烏棲曲》和《烏夜啼》等詩(shī)后,大為嘆賞,說他是“天上謫仙人也”,于是在唐玄宗面前推薦了他。郁賢皓《李白集》認(rèn)為此詩(shī)大概作于開元十八、十九年(730、731年)李白初次到長(zhǎng)安之時(shí)。
李白
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
烏夜啼原文12
原文:
樓上縈簾弱絮,墻頭凝月低花。
年年春事關(guān)心事,腸斷欲棲鴉。
舞鏡鸞衾翠減,啼珠鳳蠟紅斜。
重門不鎖相思?jí),隨意繞天涯。
賞析:
此詞的標(biāo)題作“春思”,所寫正是樂府詩(shī)中常見的閨中思婦懷人的主題。
作者因與蘇東坡結(jié)交而受牽連,為新黨排斥,列名元祐黨藉,故在詞中每托閨情幽思以寄怨慕之意。
此詞亦是如此,詞中傷心人別有懷抱,借閨人春思寄托作者政治上的苦悶、失意,以婉言達(dá)深意。
上片由寫外景步步侵入內(nèi)心,引發(fā)連綿不斷的春思!皹巧峡M簾弱絮,墻頭礙月低花”兩句對(duì)起,通過景物描寫首先點(diǎn)明地點(diǎn)和時(shí)間。地點(diǎn)是在一處有院墻圍護(hù)著的樓房里,而時(shí)間又是在飛絮落花暮春季節(jié)的晚上。同時(shí)還可以從“縈簾、“礙月”的細(xì)致心理反應(yīng)和“弱絮”、“低花”的視覺觀察所見,襯映出芳春夜月懷遠(yuǎn)的閨人形象。寥寥十二個(gè)字,把背景和人物全然活現(xiàn)出來,堪稱妙筆。下面緊接以“年年春事關(guān)心事”一句,便正式表明她感情的趨向和分量,重點(diǎn)在“春事”二字。所謂“春事”即歷來詩(shī)詞中經(jīng)常詠嘆的象“忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯”(王昌齡《閨怨》),或“年年柳色,灞陵傷別(李白《憶秦娥》)一類的離情別緒。這里說“年年關(guān)心”,可見離人遠(yuǎn)去之久。春歸而人不歸,教她怎不思量!所以當(dāng)她聽到樓外啞啞啼叫的欲棲而未定的烏鴉時(shí),怎能不為之柔腸寸斷!“腸斷”二字,下得何等沉重,而思婦的哀痛情緒也就可想而知。
下片由內(nèi)景轉(zhuǎn)向心理刻畫,表現(xiàn)相思感情的進(jìn)一步深化。這內(nèi)景就是由“舞鏡鸞衾翠減,啼珠鳳蠟紅斜”兩句所展現(xiàn)的春夜閨房畫面。“鸞衾翠減”是指繡有鸞鳥圖案的翠色被面已經(jīng)褪色,而“舞鏡”只是對(duì)圖案上鸞鳥形象的`修飾,它是根據(jù)古代傳說獨(dú)鸞不鳴,見鏡中影即鳴不止的典故,活用來增加鸞鳥形象的生動(dòng)性,并作為下句“啼珠”的字面對(duì)仗!胞[衾翠減”也是回應(yīng)上片的“年年”二字,從翠被褪色暗示離人別去時(shí)間的長(zhǎng)遠(yuǎn)。而“鳳蠟紅斜”則是指思婦的深宵不寐,癡對(duì)著綴有鳳凰形象的蠟燭,看它不斷消熔的紅淚直到燒殘斜墜了!疤渲椤笔侵赶灎T點(diǎn)燃后流的蠟珠,如唐人元稹詩(shī)“柳誤啼珠密,梅驚粉汗融”,又“夜久清露多,啼珠墜還結(jié)”即是,這里把鳳蠟消熔的蠟珠稱為“啼珠”帶有濃厚的主觀感彩?傊,兩句詞中的物象無不和思婦當(dāng)前的處境心事相關(guān),即所謂景中見人之法。
結(jié)末兩句把主人公孤棲難耐、百無聊賴,苦悶壓抑的情懷,以凄惋慰藉的語(yǔ)言娓娓道出:“重門不鎖相思?jí),隨意繞天涯!边@兩句是從五代詞人顧敻《虞美人》“玉郎還是不還家,教人魂夢(mèng)逐楊花,繞天涯”化出”這是無可奈何的,也是幻想,反襯現(xiàn)實(shí)的矛盾,突出閨人離思的沉重。
此詞以巧思蘊(yùn)藉見長(zhǎng),體現(xiàn)了作者筆致含蓄,語(yǔ)婉意深的獨(dú)特風(fēng)格。
烏夜啼原文13
原文:
黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。機(jī)中織錦秦川女,
碧紗如煙隔窗語(yǔ)。停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨。
注釋:
黃云城邊烏欲棲(qī),歸飛啞啞枝上啼(tí)。
黃云城邊:一作黃云城南。烏欲棲:梁簡(jiǎn)文帝《烏棲曲》:“倡家高樹烏欲棲!睘跤麠鼗蜌埦肀咀鳌盀跻箺。啞。簽跆渎暋
機(jī)中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語(yǔ)。
機(jī)中織錦:一作“閨中織婦”。秦川女:指晉朝蘇蕙。碧紗如煙:指窗上的碧紗像煙一樣朦朧。
停梭(suō)悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨。
梭:織布用的織梭。其狀如船,兩頭有尖。悵然:憂然若失的樣子。遠(yuǎn)人:指遠(yuǎn)在外邊的丈夫。悵然:一作悵望!巴K蟆倍洌阂蛔鳌巴K笙蛉藛柟史颍陉P(guān)西淚如雨”。獨(dú)宿孤房:一作“欲說遼西”。孤:一作“空”。
譯文:
黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。
黃云城邊的烏鴉將要?dú)w巢了,歸飛回來時(shí)候在樹枝上啞啞地啼叫。
機(jī)中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語(yǔ)。
在織機(jī)中織布的秦川女子,在隔著碧綠如煙的紗窗內(nèi)視窗外的歸鳥雙雙。她好像是在與人說著什么,其實(shí)她是在自言自語(yǔ)。
。
停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨。
太寂寞了啊,想著遠(yuǎn)方的親人、她的織梭就不由得停了下來。獨(dú)宿空房的滋味,真是太令人難以忍受了,珠淚點(diǎn)點(diǎn)滾下了她的香腮。
賞析:
傳說李白在天寶初年到長(zhǎng)安,賀知章讀了他的《烏棲曲》、《烏夜啼》等詩(shī)后,大為嘆賞,說他是“天上謫仙人也”,于是在唐玄宗面前推薦了他。《烏夜啼》為樂府舊題,內(nèi)容多寫男女離別相思之苦,李白這首的主題也與前代所作相類,但言簡(jiǎn)意深,別出新意,遂為名篇。
“黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼”,起首兩句繪出一幅秋林晚鴉圖,夕曛暗淡,返照城闉,成群的烏鴉從天際飛回,盤旋著,啞啞地啼叫。“烏欲棲”,正是將棲未棲,叫聲最喧囂、最煩亂之時(shí),無所憂愁的人聽了,也會(huì)感物應(yīng)心,不免惆悵,更何況是心緒愁煩的離人思婦呢?在這黃昏時(shí)候,烏鴉尚知要回巢,而遠(yuǎn)在天涯的征夫,到什么時(shí)候才能歸來呵?起首兩句,描繪了環(huán)境,渲染了氣氛,在有聲有色的自然景物中蘊(yùn)含著的愁緒牽引了讀者。
“機(jī)中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語(yǔ)”,這織錦的秦川女,固可指為苻秦時(shí)竇滔妻蘇蕙,更可看作唐時(shí)關(guān)中一帶征夫遠(yuǎn)戍的思婦。詩(shī)人對(duì)秦川女的容貌服飾,不作任何具體的描寫,只讓你站在她的閨房之外,在暮色迷茫中,透過煙霧般的碧紗窗,依稀看到她伶俜的身影,聽到她低微的語(yǔ)音。這樣的藝術(shù)處理,確是匠心獨(dú)運(yùn)。因?yàn)樵诒驹?shī)中要讓讀者具體感受的,并不是這女子的外貌,而是她的內(nèi)心,她的思想感情。
“停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿空房淚如雨!”這個(gè)深鎖閨中的女子,她的一顆心牢牢地系在遠(yuǎn)方的丈夫身上,“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也”,“我心匪席,不可卷也”,悲愁郁結(jié),無從排解。追憶昔日的恩愛,感念此時(shí)的孤獨(dú),種種的思緒涌上心來,怎不淚如雨呢?這如雨的淚也沉重地滴到詩(shī)人的心上,促使你去想一想造成她不幸的原因。到這里,詩(shī)人也就達(dá)到他預(yù)期的'藝術(shù)效果了。
五、六兩句,有幾種異文。如敦煌唐寫本作“停梭問人憶故夫,獨(dú)宿空床淚如雨”!恫耪{(diào)集》卷六注:“一作‘停梭向人問故夫,知在流沙淚如雨’”等,可能都出于李白的原稿,幾種異文與通行本相比,有兩點(diǎn)不同:一是“隔窗語(yǔ)”不是自言自語(yǔ),而是與窗外人對(duì)話;二是征夫的去向,明確在邊地的流沙。仔細(xì)吟味,通行本優(yōu)于各種異文,沒有“窗外人”更顯秦川女的孤獨(dú)寂寞;遠(yuǎn)人去向不具寫,更增相憶的悲苦?梢娫诒驹(shī)的修改上,李白是經(jīng)過推敲的。沈德潛評(píng)這首詩(shī)說:“蘊(yùn)含深遠(yuǎn),不須語(yǔ)言之煩。”(《唐詩(shī)別裁》)說得言簡(jiǎn)意賅。短短六句詩(shī),起手寫情,布景出人,景里含情;中間兩句,人物有確定的環(huán)境、身分和身世,而且繪影繪聲,想見其人;最后點(diǎn)明主題,卻又包含著許多意內(nèi)而言外之音。詩(shī)人不僅不替她和盤托出,作長(zhǎng)篇的哭訴,而且還為了增強(qiáng)詩(shī)的概括力量,放棄了看似具體實(shí)是平庸的有局限性的寫法,從上述幾種異文的對(duì)比中,便可明白這點(diǎn)。
烏夜啼原文14
原文:
烏夜啼·石榴
宋代:劉鉉
垂楊影里殘紅。甚匆匆。只有榴花、全不怨東風(fēng)。暮雨急。曉鴉濕。綠玲瓏。比似茜裙初染、一般同。
譯文:
垂楊影里殘紅。甚匆匆。只有榴花、全不怨東風(fēng)。暮雨急。曉鴉濕。綠玲瓏。比似茜裙初染、一般同。
注釋:
垂楊影里殘紅。甚(shèn)匆匆。只有榴花、全不怨東風(fēng)。暮雨急。曉鴉濕。綠玲瓏。比似茜(qiàn)裙初染、一般同。
不怨東風(fēng):言春日百花為東風(fēng)吹落,石榴入夏而開,故不怨。比似:好象,猶如。茜裙:用茜草根染成的紅裙。
賞析:
春去夏來,落紅無數(shù)。而石榴花卻在此時(shí)怒放,暮雨曉露,綠葉愈加玲瓏剔透,新花更是如茜初染,勃發(fā)出無限生機(jī)。末句“初染”與首句“殘紅”相對(duì)應(yīng),時(shí)序荏苒之意宛在。
烏夜啼原文15
原文:
月上瓜洲·寓烏夜啼南徐多景樓作
宋代:張輯
江頭又見新秋。幾多愁。塞草連天何處、是神州。
英雄恨,古今淚,水東流。惟有漁竿明月、上瓜洲。
注釋:
江頭又見新秋。幾多愁。塞草連天何處、是神州。
神州:指中國(guó),此指京都。
英雄恨,古今淚,水東流。惟有漁竿明月、上瓜洲。
賞析:
此詞通篇借景抒情,蘊(yùn)涵著無限凄涼感時(shí)之意。上片觸景傷情,引起了故國(guó)之思。江頭新秋,又帶來幾多新愁。塞草連天,神州何處?寫出了對(duì)故國(guó)的無限憂思。下片抒發(fā)感慨。古今多少英雄淚,都隨江水東流去。眼前只有瓜洲明月,江上漁竿。感時(shí)傷事,不盡欲言。全詞含蓄蘊(yùn)藉,感情真摯,委婉細(xì)膩,風(fēng)雅自然。
【烏夜啼原文】相關(guān)文章:
烏夜啼原文03-10
《烏烏歌》原文02-29
閣夜原文翻譯09-27
夜雪原文賞析12-17
閣夜原文、翻譯03-01
倦夜原文及翻譯03-01
春夜原文賞析02-27
夜雪原文及賞析02-27
夜坐原文及賞析12-18
正月十五夜原文翻譯12-08