- 相關(guān)推薦
韓信破趙之戰(zhàn)原文及賞析
韓信破趙之戰(zhàn)
兩漢 司馬遷
信與張耳以兵數(shù)萬,欲東下井陘擊趙。趙王、成安君陳馀聞漢且襲之也,聚兵井陘口,號稱二十萬。廣武君李左車說成安君曰:“聞漢將韓信涉西河,虜魏王,禽夏說,新喋血閼與,今乃輔以張耳,議欲下趙,此乘勝而去國遠斗其鋒不可當(dāng)。臣聞千里饋糧,士有饑色,樵蘇后爨,師不宿飽。今井陘之道,車不得方軌,騎不得成列,行數(shù)百里,其勢糧食必在其后。愿足下假臣奇兵三萬人,從間道絕其輜重;足下深溝高壘,堅營勿與戰(zhàn)。彼前不得斗,退不得還,吾奇兵絕其后,使野無所掠,不至十日,而兩將之頭可致於戲下。愿君留意臣之計。否,必為二子所禽矣!背砂簿,儒者也,常稱義兵不用詐謀奇計,曰:“吾聞兵法十則圍之,倍則戰(zhàn)。今韓信兵號數(shù)萬,其實不過數(shù)千。能千里而襲我,亦已罷極。今如此避而不擊,后有大者,何以加之!則諸侯謂吾怯,而輕來伐我!辈宦爮V武君策,廣武君策不用。
韓信使人間視,知其不用,還報,則大喜,乃敢引兵遂下。未至井陘口三十里,止舍。夜半傳發(fā),選輕騎二千人,人持一赤幟,從間道萆山而望趙軍,誡曰:“趙見我走,必空壁逐我,若疾入趙壁,拔趙幟,立漢赤幟!绷钇漶詫麾福唬骸敖袢掌期w會食!”諸將皆莫信,詳應(yīng)曰:“諾!敝^軍吏曰:“趙已先據(jù)便地為壁,且彼未見吾大將旗鼓,未肯擊前行,恐吾至阻險而還。”信乃使萬人先行,出,背水陳。趙軍望見而大笑。平旦,信建大將之旗鼓,鼓行出井陘口,趙開壁擊之,大戰(zhàn)良久。於是信、張耳詳棄鼓旗,走水上軍。水上軍開入之,復(fù)疾戰(zhàn)。趙果空壁爭漢鼓旗,逐韓信、張耳。韓信、張耳已入水上軍,軍皆殊死戰(zhàn),不可敗。信所出奇兵二千騎,共候趙空壁逐利,則馳入趙壁,皆拔趙旗,立漢赤幟二千。趙軍已不勝,不能得信等,欲還歸壁,壁皆漢赤幟,而大驚,以為漢皆已得趙王將矣,兵遂亂,遁走,趙將雖斬之,不能禁也。於是漢兵夾擊,大破虜趙軍,斬成安君泜水上,禽趙王歇。
信乃令軍中毋殺廣武君,有能生得者購千金。於是有縛廣武君而致戲下者,信乃解其縛,東鄉(xiāng)坐,西鄉(xiāng)對,師事之。
諸將效首虜,畢賀,因問信曰:“兵法右倍山陵,前左水澤,今者將軍令臣等反背水陳,曰破趙會食,臣等不服。然竟以勝,此何術(shù)也?”信曰:“此在兵法,顧諸君不察耳。兵法不曰‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’?且信非得素拊循士大夫也,此所謂‘驅(qū)市人而戰(zhàn)之’,其勢非置之死地,使人人自為戰(zhàn);今予之生地,皆走,寧尚可得而用之乎!”諸將皆服曰:“善。非臣所及也!
於是信問廣武君曰:“仆欲北攻燕,東伐齊,何若而有功?”廣武君辭謝曰:“臣聞敗軍之將,不可以言勇,亡國之大夫,不可以圖存。今臣敗亡之虜,何足以權(quán)大事乎!”信曰:“仆聞之,百里奚居虞而虞亡,在秦而秦霸,非愚於虞而智於秦也,用與不用,聽與不聽也。誠令成安君聽足下計,若信者亦已為禽矣。以不用足下,故信得侍耳!币蚬虇栐唬骸捌臀臍w計,愿足下勿辭。”廣武君曰:“臣聞智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得。故曰‘狂夫之言,圣人擇焉’。顧恐臣計未必足用,愿效愚忠。夫成安君有百戰(zhàn)百勝之計,一旦而失之,軍敗鄗下,身死泜上。今將軍涉西河,虜魏王,禽夏說閼與,一舉而下井陘,不終朝破趙二十萬眾,誅成安君。名聞海內(nèi),威震天下,農(nóng)夫莫不輟耕釋耒,褕衣甘食,傾耳以待命者。若此,將軍之所長也。然而眾勞卒罷,其實難用。今將軍欲舉倦弊之兵,頓之燕堅城之下,欲戰(zhàn)恐久力不能拔,情見勢屈,曠日糧竭,而弱燕不服,齊必距境以自強也。燕齊相持而不下,則劉項之權(quán)未有所分也。若此者,將軍所短也。臣愚,竊以為亦過矣。故善用兵者不以短擊長,而以長擊短。”韓信曰:“然則何由?”廣武君對曰:“方今為將軍計,莫如案甲休兵,鎮(zhèn)趙撫其孤,百里之內(nèi),牛酒日至,以饗士大夫醳兵,北首燕路,而后遣辯士奉咫尺之書,暴其所長於燕,燕必不敢不聽從。燕已從,使喧言者東告齊,齊必從風(fēng)而服,雖有智者,亦不知為齊計矣。如是,則天下事皆可圖也。兵固有先聲而后實者,此之謂也。”韓信曰:“善。”從其策,發(fā)使使燕,燕從風(fēng)而靡。乃遣使報漢,因請立張耳為趙王,以鎮(zhèn)撫其國。漢王許之,乃立張耳為趙王。
譯文
韓信和張耳率領(lǐng)幾萬人馬,想要突破井陘口,攻打趙國。趙王、成安君陳余聽說漢軍將要來襲擊趙國,在井陘口聚集兵力,號稱二十萬大軍。廣武君李左車向成安君獻計說:“聽說漢將韓信渡過西河,俘虜魏豹,生擒夏說,最近血洗閼與,如今又以張耳輔助,計議奪取趙國。這是趁著勝利的銳氣還未消散離開本國遠征,鋒芒不可阻擋?墒牵衣犝f從千里之外運送軍糧,士兵們就會忍饑挨餓;臨時打柴做飯,士兵常常不能吃飽。眼下井陘這條道路,兩輛戰(zhàn)車無法并行,騎兵不能排成行列,行進的軍隊迤邐數(shù)百里,運送糧食的隊伍勢必遠遠地落到后邊,希望您臨時調(diào)撥三萬奇兵給我,我從隱蔽小路攔截他們的糧草,您就深挖戰(zhàn)壕,高筑營壘,堅守軍營,不外出與之交戰(zhàn)。他們向前不得戰(zhàn)斗,向后無法后退,我出奇兵截斷他們的后路,使他們在荒野什么東西也搶掠不到,用不了十天,兩將的人頭就可送到將軍帳下。希望您仔細考慮我的計策。否則,一定會被他二人俘虜!背砂簿,是信奉儒家學(xué)說的刻板書生,常常說正義之師不使詐不出奇招陰謀,說:“我曾經(jīng)看兵書上講,兵力比敵人多十倍,就可以包圍它,超過敵人一倍就可以和他們交戰(zhàn)。現(xiàn)在韓信的軍隊號稱數(shù)萬,實際上不過數(shù)千。竟然跋涉千里來襲擊我們,肯定已經(jīng)很疲憊了。如果回避不出擊,等后續(xù)援兵到達,又該怎么對付呢?諸侯們會認為我膽小,就會輕易地來攻打我們!庇谑菦]有采納廣武君的計策。
韓信派人暗中打探,了解到成安君沒有采納廣武君的計策,回來報告,韓信大喜,才敢領(lǐng)兵進入井陘狹道。離井陘口還有三十里,停下來宿營。半夜傳令出發(fā),挑選了兩千名輕裝騎兵,每人拿一面紅旗,從隱蔽小道上山,在山上隱蔽著觀察趙國的軍隊。韓信告誡說:“交戰(zhàn)的時候,趙軍見我軍敗逃,一定會傾巢出動追趕我軍,你們火速沖進趙軍的營壘,拔掉趙軍的旗幟,豎起漢軍的旗幟!庇肿尭睂鬟_開飯的命令。說:“今天擊敗了趙軍之后就舉行會餐”。將領(lǐng)們都不相信,假意回答道:“好。”韓信對手下軍官說:“趙軍已先占據(jù)了有利的地形,扎下營寨,并且他們在沒有看到我軍大將的旗鼓時,是不會出來攻擊我軍的先鋒部隊的,恐怕我們到了關(guān)隘的險要地方退了回去。”韓信就派出萬人為先頭部隊,出了井陘口,背靠河水?dāng)[開戰(zhàn)斗隊列。趙軍望見這種陣式大笑起來。天剛蒙蒙亮,韓信設(shè)置起大將的旗幟和儀仗,雷響戰(zhàn)鼓,大張旗鼓地開出井陘口。趙軍打開營壘攻擊漢軍,激戰(zhàn)了很長時間。這時,韓信張耳假裝拋旗棄鼓,逃回河邊的陣地。河邊陣地的部隊打開營門放他們進去。然后再和趙軍激戰(zhàn)。趙軍果然傾巢出動,爭奪漢軍的旗鼓、追逐韓信、張耳。韓信、耳新已進入河邊陣地。將士們都拼死決戰(zhàn),趙軍無法把他們打敗。韓信預(yù)先派出去的兩千輕騎兵,等到趙軍傾巢出動去追逐戰(zhàn)利品的時候,就火速沖進趙軍空虛的營壘,全部拔掉趙軍的旗幟,豎立起漢軍的兩千面紅旗。這時,趙軍看到已不能取勝,又不能俘獲韓信等人,想要退回營壘,發(fā)現(xiàn)營壘插滿了漢軍的紅旗,大為震驚,以為漢軍已經(jīng)全部俘獲了趙王的將領(lǐng),于是軍隊大亂,紛紛落荒潛逃,趙將即使誅殺逃兵,也無法阻止。于是漢兵前后夾擊,大敗趙軍,俘虜了大批人馬,在泜水岸邊生擒了趙王歇。
韓信傳令全軍,不要斬殺廣武君,有誰能活捉到他,獎賞千金。不一會兒,就有人捆綁著廣武君送到軍營,韓信親自給他解開繩索,請他面向東坐,自己面向西對坐著,像對待老師那樣對待他。
各將領(lǐng)獻完首級和俘虜,向韓信祝賀,趁機向韓信說:“兵法上說:‘行軍布陣應(yīng)該右邊和背后靠山,前邊和左邊臨水’。這次將軍反而令我們背水列陣,還說‘打垮了趙軍正式會餐’,我等并不信服,然而竟然勝利了,這是什么戰(zhàn)術(shù)啊?”韓信回答說:“這種列陣在兵法上是有的,只是諸位沒留心罷了。兵法上不是說‘陷入死地而后苦得主,處在絕境而后死戰(zhàn)得存’嗎?況且我韓信率領(lǐng)的并不是平素受到我長期訓(xùn)練而完全聽從我指揮的將士,這就是所說的‘趕著街市上的百姓去打仗’,在這種形勢下不把將士們置之死地,使人人為保全自己而戰(zhàn)不可;如果給他們留有生路,就都跑了,怎么還能用他們?nèi)倌?”將領(lǐng)們都佩服地說:“好。將軍的謀略不是我們所能趕得上的呀!
于是韓信問廣武君說:“我要向北攻打燕國,向東討伐齊國,你看怎樣才能獲得成功?”廣武君推辭說:“我聽說‘打了敗仗的將領(lǐng),沒資格談?wù)撚赂,亡了國的大夫沒有資格謀劃國家的生存’。而今我是兵敗國亡的俘虜,哪里有資格商量大事呢?”韓信說:“我聽說,百里奚在虞國而虞國滅亡了,到了秦國而使秦國稱霸,這并不是因為他在虞國愚蠢而到了秦國就聰明了,而在于國君任用不任用他,采納不采納他的意見。如果當(dāng)初成安君采納了你的建議,我韓信也早就被你俘虜了。因為沒采納您的計謀,所以我才能夠侍奉您啊。”韓信堅決請教說:“我傾心聽從你的計謀,希望您不要推辭!睆V武君說:“我聽說,‘者千慮必有一失,愚者千慮必有一得的意思是聰明的人在上千次考慮中,總會有一次失誤;愚蠢的人在上千次考慮中,總會有一次收獲。’。所以俗話說:‘狂人的話,圣人也可以選擇’。只恐怕我的計謀不足以采用,但我愿獻愚誠,忠心效力。成安君本來有百戰(zhàn)百勝的計謀,然而一旦失掉它,軍隊在鄗城之下戰(zhàn)敗,自己在泜水之上亡身。而今將軍橫渡西河,俘虜魏王,在閼與生擒夏說,一舉攻克井陘,不到一早晨的時間就打垮了趙軍二十萬,誅殺了成安君。名聲傳揚四海,聲威震動天下,農(nóng)民們預(yù)感到兵災(zāi)臨頭,沒有不放下農(nóng)具,停止耕作,穿好的,吃好的,打發(fā)日子,專心傾聽?wèi)?zhàn)爭的消息,等待死亡的來臨。像這些,都是將軍在策略上的長處。然而,眼下百姓勞苦,士卒疲憊,很難用以作戰(zhàn)。如果將軍發(fā)動疲憊的軍隊,停留在燕國堅固的城池之下,要戰(zhàn)恐怕時間過長,力量不足不能攻克。實情暴露,威勢就會減弱,曠日持久,糧食耗盡,而弱小的燕國不肯降服,齊國一定會拒守邊境,以圖自強。燕、齊兩國堅持不肯降服,那么,劉項雙方的勝負就不能斷定。像這樣,就是將軍戰(zhàn)略上的短處。我的見識淺薄,但我私下認為攻燕伐齊是失策啊。所以,善于帶兵打仗的人不拿自己的短處攻擊敵人的長處,而是拿自己的長處去攻擊敵人的短處!表n信說:“雖然如此,那么應(yīng)該怎么辦呢?”廣武君回答說:“如今為將軍打算,不如按兵不動,安定趙國的社會秩序,撫恤陣亡將士的遺孤。方圓百里之內(nèi),每天送來的牛肉美酒,用以犒勞將士。擺出向北進攻燕國的姿態(tài),而后派出說客,拿著書信,在燕國顯示自己戰(zhàn)略上的長處,燕國必不敢不聽從。燕國順從之后,再派說客往東勸降齊國。齊國就會聞風(fēng)而降服。即使有聰明睿智的人,也不知該怎樣替齊國謀劃了。如果這樣,那么,奪取天下的大事都可以謀求了。用兵本來就有先虛張聲勢,而后采取實際行動的,我說的就是這種情況。”韓信說:“好。”聽從了他的計策。派遣使者出使燕國,燕國聽到消息果然立刻降服。于是派人報告漢王,并請求立張耳為趙王,用以鎮(zhèn)撫趙國。漢王答應(yīng)了他的請求,就封張耳為趙王。
注釋
1、井陘:一般是指井陘縣位于河北省石家莊市。
2、聞:聽說。
3、虜:俘虜。
4、樵蘇后爨:柴草做不成飯。
5、萆山:隱蔽在山上。萆:同“蔽”,即隱蔽。
6、會食:相聚進食。
7、遁走:逃走。
8、輟耕:中止耕種。
9、釋耒:放下農(nóng)具。
10、醳兵:賞賜酒食,犒勞士兵。
【韓信破趙之戰(zhàn)原文及賞析】相關(guān)文章:
題破山寺后禪院原文翻譯及賞析12-17
絕句原文及賞析12-19
菊花原文及賞析12-19
綢繆原文賞析12-17
別離原文賞析12-17
不見原文賞析12-17
微雨原文及賞析12-17
苔原文賞析12-17