1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 采桑子原文及賞析

        時(shí)間:2024-02-27 08:37:39 好文 我要投稿

        采桑子原文及賞析

        采桑子原文及賞析1

          群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

          笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳。雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

          譯文

          百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目,飛揚(yáng)的柳絮好似細(xì)雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿。

          笙簫歌聲漸漸消歇,游人也已盡興散去,才開(kāi)始覺(jué)春日空寂;氐骄邮遥却嘧拥膩(lái)臨,只見(jiàn)雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來(lái),這才放下簾櫳。

          注釋

          群芳過(guò)后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽(yáng)西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。

          狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。

          濛濛:今寫(xiě)作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。

          闌干:橫斜,縱橫交錯(cuò)。

          笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂(lè)聲停止。去:離開(kāi),離去。

          簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

          賞析

          這是歐陽(yáng)修晚年退居潁州時(shí)寫(xiě)的十首《采桑子》中的第四首,抒寫(xiě)了作者寄情湖山的情懷。雖寫(xiě)殘春景色,卻無(wú)傷春之感,而是以疏淡輕快的筆墨描繪了潁州西湖的暮春景,創(chuàng)造出一種清幽靜謐的藝術(shù)境界。而詞人的安閑自適,也就在這種境界中自然地表現(xiàn)出來(lái)。情景交融,真切動(dòng)人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋味。

          這首詞是歐陽(yáng)修晚年居住的潁州西湖的暮春景象,從而表現(xiàn)了作者異常的、幽微的心理狀態(tài)。

          “群芳過(guò)后西湖好,狼藉殘紅,飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風(fēng)!边@首詞上闋是說(shuō),雖說(shuō)是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美麗的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮飄舞,柳枝在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

          西湖花時(shí)過(guò)后,殘紅狼籍,常人對(duì)此,當(dāng)是無(wú)限惋惜,而作者卻贊賞說(shuō)“好”,確是異乎尋常的。首句是全詞的綱領(lǐng),由此引出“群芳過(guò)后的”湖上一片實(shí)景,籠罩在這篇實(shí)景上的是寂寞空虛的氣氛。落紅零亂滿地,楊花漫空飛舞,使人感覺(jué)春事已了!按沽@干盡日風(fēng)”與上二句相聯(lián)系,寫(xiě)出了欄畔翠柳柔條斜拂于春風(fēng)中的姿態(tài);單是這風(fēng)中垂柳的姿態(tài),本來(lái)是夠生動(dòng)優(yōu)美的,然而著以“盡日”二字,聯(lián)系白居易《楊柳枝》“永豐西角荒園里,盡日無(wú)人屬阿誰(shuí)”來(lái)體會(huì),整幅畫(huà)面上一切悄然,只有柳條竟日在風(fēng)中飄動(dòng),其境地之寂靜可以想見(jiàn)。在詞的上闋里所接觸到的,只是物象,沒(méi)有出現(xiàn)任何人的活動(dòng)。眼前的是自然界,顯得多么令人意興索然。

          “笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空!毕麻犌皟删涫钦f(shuō),游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開(kāi)始覺(jué)得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐!绑细枭⒈M”,虛寫(xiě)出過(guò)去湖上游樂(lè)的盛況;“游人去后,始覺(jué)春空”,點(diǎn)明從上面三句景象所產(chǎn)生的感覺(jué),道出了作者的復(fù)雜微妙的心境。“始覺(jué)”是頓悟之詞,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過(guò)來(lái)的感覺(jué),繁華喧鬧消失,既覺(jué)有所失的空虛,又覺(jué)得獲得寧?kù)o的暢適。首句說(shuō)的“好”即是從這后一種感覺(jué)產(chǎn)生,只有基于這種心理感覺(jué),才可解釋認(rèn)為“狼籍殘紅”三句所寫(xiě)景象的“好”之所在。

          “垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中!蹦﹥删涫钦f(shuō),回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來(lái)臨,直到雙燕從蒙蒙的細(xì)雨中歸來(lái),才放下了簾子。

          最后兩句,寫(xiě)室內(nèi)景,從而使人揣想,前面所寫(xiě)的一切,都是詞人在室外憑欄時(shí)的.觀感。末兩句是倒裝。本是開(kāi)簾待燕!半p燕歸來(lái)”才“垂下簾櫳”。著意寫(xiě)燕子的活動(dòng),反襯出室內(nèi)一片清寂氣氛。“細(xì)雨”字還反顧到上闋的室外景。落花飛絮,著雨更顯得春事闌珊。這首詞從室外景色的空虛寫(xiě)到室內(nèi)氣氛的清寂,通首體現(xiàn)出詞人生活中的一種靜觀自適的情調(diào)。

          這首詞是歐陽(yáng)修潁州西湖組詞《采桑子》十首的第四首。諸詞抒寫(xiě)作者以閑退之身恣意游賞的怡悅之情,呈現(xiàn)的景物都具有積極的美的性質(zhì),如“芳草長(zhǎng)堤”、“百卉爭(zhēng)妍”“空水澄鮮”等等。獨(dú)此首賞會(huì)的是“狼籍殘紅”。整組詞描寫(xiě)的時(shí)節(jié)景物為從深春到荷花開(kāi)時(shí),“狼籍殘紅”自然是這段過(guò)程中應(yīng)有的一環(huán)。如果說(shuō)諸詞表現(xiàn)了詞人作為閑人對(duì)各種景物的歡然會(huì)意,本詞卻不自覺(jué)的透露出來(lái)他此時(shí)的別樣情緒。作者這時(shí)是以太子少師致仕而卜居潁州的。他生平經(jīng)歷過(guò)不少政治風(fēng)浪,晚年又值王安石厲行新法,而不可與爭(zhēng),于是以退閑之身放懷世外,這組詞總的是體現(xiàn)了他這種無(wú)所牽系的閑適心情。但人情往往也有這樣的矛盾,解除世事的紛擾固然覺(jué)得輕快,而脫去世務(wù)又感到空虛。本詞“笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空”卻是極其微妙的反映出這種矛盾的心情。結(jié)尾“垂下簾櫳”兩句,乃極靜的境界中著以動(dòng)象,覺(jué)余情裊裊,表現(xiàn)出對(duì)春的流連眷戀意識(shí),不免微露悵惘的情緒。

          創(chuàng)作背景

          本詞作于公元1071年(熙寧四年),這年六月,歐陽(yáng)修以太子少師的身份辭職,回到潁州。暮春時(shí)節(jié)來(lái)到西湖游玩,心生喜悅而作《采桑子》十首。本詞即是其中之一。

          歐陽(yáng)修

          歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

        采桑子原文及賞析2

          采桑子

          歐陽(yáng)修

          輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨。

          無(wú)風(fēng)水面琉璃滑,不覺(jué)船移,微動(dòng)漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

          【注】西湖:指潁州(今安徽阜陽(yáng))西北潁河與泉河交匯處的天然湖泊。

          賞析:

          這首詞是作者晚年《采桑子》組詞中的一首。它以輕松淡雅的筆調(diào),描寫(xiě)泛舟穎州(今安徽阜陽(yáng))西湖時(shí)所見(jiàn)的美麗景色。全詞色調(diào)清麗,風(fēng)格娟秀,充滿詩(shī)情畫(huà)意,讀來(lái)清新可喜。

          上闋主要寫(xiě)堤岸風(fēng)景,筆調(diào)輕松而優(yōu)雅。西湖好是一篇之眼,短棹二字已將休閑的意思委婉寫(xiě)出,因?yàn)槭嵌惕,所以輕舟緩慢而悠閑地飄蕩在湖面上,游人有足夠的時(shí)間來(lái)觀賞兩岸春色。綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤兩句寫(xiě)足由湖心經(jīng)水面到堤岸,再整體向遠(yuǎn)處推進(jìn)的動(dòng)態(tài)畫(huà)面。而隱隱笙歌處處隨一句又從聽(tīng)覺(jué)的角度將西湖的歡樂(lè)情調(diào)刻畫(huà)了出來(lái),隱隱和處處都凸顯出輕舟的流動(dòng)感。

          下闋的視點(diǎn)收束,主要寫(xiě)綠水逶迤。過(guò)片寫(xiě)水面平滑,無(wú)風(fēng)二字為樞機(jī)所在,蓋正因無(wú)風(fēng),方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人不覺(jué)船移,其間不僅有詩(shī)情,而且合乎邏輯。結(jié)拍寫(xiě)船動(dòng)驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閑之旅平添了一個(gè)興奮點(diǎn)。大概沙禽久已習(xí)慣于西湖的平滑,所以輕舟帶來(lái)的小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過(guò)。視點(diǎn)也因此由近到遠(yuǎn),再向高處延伸,將立體而富有動(dòng)感的西湖呈現(xiàn)在讀者面前。全詞以輕舟的行進(jìn)為線索,漸次寫(xiě)出堤岸和湖面的.景物特征,并將游人之悠閑意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、游人笙歌與驚飛沙禽,西湖好在這一背景下得到了淋漓盡致的詮釋。

          全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長(zhǎng)堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來(lái)柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風(fēng)助,小船已在平滑的春波上移動(dòng)。這首詞如同一幅清麗活潑 、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫(huà),美不勝收,清新可愛(ài),令人留連忘返,從中足見(jiàn)歐公乃詞壇寫(xiě)景高手。

        采桑子原文及賞析3

          采桑子·畫(huà)船載酒西湖好原文

          畫(huà)船載酒西湖好,急管繁弦,玉盞催傳,穩(wěn)泛平波任醉眠。

          行云卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑是湖中別有天。

          注釋

          空水:天空、湖水。

          譯文

          西湖風(fēng)光好,乘畫(huà)船載著酒肴在湖中游賞,急促繁喧的樂(lè)聲中,不停地傳著酒杯。風(fēng)平浪靜,緩緩前進(jìn)的船兒中安睡著醉倒的客人。

          醉眼俯視湖中,白云在船下浮動(dòng),清澈的湖水好似空然無(wú)物。仰視藍(lán)天,俯視湖面,水天相映使人疑惑,湖中另有一個(gè)世界。

          采桑子·畫(huà)船載酒西湖好簡(jiǎn)析

          這首詞是作者十首《采桑子》聯(lián)章體中的`一首,即事即目,觸景生情,信手拈來(lái),不假雕琢,而詩(shī)情畫(huà)意卻油然而生!拔骱钡拇禾焓敲利惖模G水逶迤、芳草長(zhǎng)堤,湖水明凈澄鮮,白云倒影其中。游人沉醉在這琉璃般的世界中,榮辱皆忘,物我渾然一體。詞人從中另外尋覓到一種清幽靜謐的美感,全詞給人一種清新自然的韻味。

          采桑子·畫(huà)船載酒西湖好賞析

          這首詞表現(xiàn)的是飲酒游湖之樂(lè)。整首詞寓情于景,寫(xiě)出了作者與友人的灑脫情懷。

          上片描繪載酒游湖時(shí)船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛與歡樂(lè)場(chǎng)面:畫(huà)船、美酒、管弦,微風(fēng)習(xí)習(xí),波光粼粼,詞人心情舒暢,與朋友無(wú)拘無(wú)束,開(kāi)懷痛飲。湖面之上,歡笑聲、樂(lè)曲聲、劃船聲交織在一起。

          下片寫(xiě)酒后醉眠船上,俯視湖中,但見(jiàn)行云在船下浮動(dòng),使人疑惑湖中別有天地,表現(xiàn)醉后的觀湖之樂(lè):俯視江面,白云朵朵,船往前行,云兒陪伴;仰望天空,朵朵白云,云兒飄拂,小船緊跟。俯仰之間,天空與江水是一樣的澄清明凈、一塵不染!看著看著,微醉中的詞人覺(jué)得:這湖中另有一個(gè)青天在,而自己的小船簡(jiǎn)直就是在白云之間穿行!翱账熙r”一句,本于謝靈運(yùn)《登江中孤嶼》詩(shī)“云日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明凈。這一句是下片的關(guān)鍵。兼寫(xiě)“空”、“水”,綰合上句的“云”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現(xiàn)景,妥貼自然,如同己出!案┭隽暨B”四字,又是承上啟下過(guò)渡之筆。從水中看到藍(lán)天白云的倒影,他一會(huì)兒舉頭望天,一會(huì)兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,于是懷疑湖中別有一個(gè)天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。

          “疑是湖中別有天”,用“疑是”語(yǔ),是就其形貌來(lái)說(shuō)。說(shuō)“疑”者非真,說(shuō)“是”者誠(chéng)是,“湖中別有天”的體會(huì),自出心裁,給人以活潑清新之感。

        采桑子原文及賞析4

          采桑子·何人解賞西湖好

          朝代:宋代

          作者:歐陽(yáng)修

          原文:

          何人解賞西湖好,佳景無(wú)時(shí)。飛蓋相追。貪向花間醉玉卮。

          誰(shuí)知閑憑闌干處,芳草斜暉。水遠(yuǎn)煙微。一點(diǎn)滄洲白鷺飛。

          譯文

          誰(shuí)能看得懂西湖的美麗?任何時(shí)候都是美景。驅(qū)車去追尋。只愿在花叢綠樹(shù)中飲酒貪歡。

          誰(shuí)知道隨意站立在那水氣交錯(cuò)的迷離之中,綠草斜陽(yáng)正美。水波幽遠(yuǎn),煙霧飄渺,白鷺飛來(lái),仿佛水濱之間只有一點(diǎn)。

          賞析

          歐陽(yáng)修特意游覽西湖,于暮春敗景,歌散人去之處發(fā)現(xiàn)了特殊的美感與韻味。本詞表現(xiàn)出詞人別具慧眼的審美特點(diǎn),尤其最后兩句營(yíng)造出耐人尋味的'意境。作者寫(xiě)西湖美景,動(dòng)靜交錯(cuò),以動(dòng)顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術(shù)功力。這首詞通篇寫(xiě)景,景中寓情,反映的雖是個(gè)人生活感受和剎那間的意緒波動(dòng),但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習(xí)氣。全詞意境開(kāi)闊,明麗曉暢,清新質(zhì)樸,讀來(lái)確有耳目一新之感。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫(huà),美不勝收,清新可愛(ài),令人留連忘返,從中足見(jiàn)歐公乃詞壇寫(xiě)景高手。

        采桑子原文及賞析5

          群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

          笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

          群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

          雖說(shuō)是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯(cuò),在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

          群芳過(guò)后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽(yáng)西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫(xiě)作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯(cuò)。

          笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

          游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開(kāi)始覺(jué)得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來(lái)臨,只見(jiàn)雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來(lái),這才拉起了簾子。

          笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂(lè)聲停止。去:離開(kāi),離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的`簾子。

          群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

          雖說(shuō)是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯(cuò),在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

          群芳過(guò)后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽(yáng)西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫(xiě)作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯(cuò)。

          笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

          游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開(kāi)始覺(jué)得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮遥鸫昂,等待著燕子的來(lái)臨,只見(jiàn)雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來(lái),這才拉起了簾子。

          笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂(lè)聲停止。去:離開(kāi),離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

          群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風(fēng)。

          雖說(shuō)是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯(cuò),在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

          群芳過(guò)后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽(yáng)西北,穎水和諸水匯流處,風(fēng)景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫(xiě)作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯(cuò)。

          笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

          游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開(kāi)始覺(jué)得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮,拉起窗簾,等待著燕子的來(lái)臨,只見(jiàn)雙燕從蒙蒙細(xì)雨中歸來(lái),這才拉起了簾子。

          笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂(lè)聲停止。去:離開(kāi),離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

          譯注參考:

          1、 陸林編注.宋詞.北京:北京師范大學(xué)出版社,1992年11月版:第41-42頁(yè)

          2、 李靜 等.唐詩(shī)宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,20xx年11月版:第231頁(yè)

          3、 蘅塘退士 等.唐詩(shī)三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,20xx年11月版:第187-188頁(yè)

          4、 劉長(zhǎng)賀.宋代詩(shī)詞典選:人民文學(xué)出版社,20xx年:508

          譯文及注釋

          譯文雖說(shuō)是百花凋落,暮春時(shí)節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯(cuò),在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著湖水。游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開(kāi)始覺(jué)得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐... 顯示全部

          賞析

          這是歐陽(yáng)修晚年退居潁州時(shí)寫(xiě)的十首《采桑子》中的第四首,抒寫(xiě)了作者寄情湖山的情懷。雖寫(xiě)殘春景色,卻無(wú)傷春之感,而是以疏淡輕快的筆墨描繪了潁州西湖的暮春景,創(chuàng)造出一種清幽靜謐的藝術(shù)境界。而詞人的安閑自適,也就在這種境界中自然地表現(xiàn)出來(lái)。情景交融,真切動(dòng)人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋... 顯示全部

          創(chuàng)作背景

          本詞作于熙寧四年(1071年),這年六月,歐陽(yáng)修以太子少師的身份辭職,回到潁州。暮春時(shí)節(jié)來(lái)到西湖游玩,心生喜悅而作《采桑子》十首。... 顯示全部

          賞析二

          這首詞,上片描繪載酒游湖時(shí)船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。下片寫(xiě)酒后醉眠船上,俯視湖中,但見(jiàn)行云在船下浮動(dòng),使人疑惑湖中別有天地。整首詞寓情于景,寫(xiě)出了作者與友人的灑脫情懷。下片寫(xiě)醉后俯視湖水,只見(jiàn)白云朵朵,飄于船下。船在移動(dòng),云也在移動(dòng),似乎人和船在天上飄飛。“空水澄鮮”一句,本于謝靈運(yùn)《登江中... 顯示全部

          作者介紹

          歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

        采桑子原文及賞析6

          原文

          桃花羞作無(wú)情死,感激東風(fēng)。吹死嬌紅,飛入閑窗伴懊儂。

          誰(shuí)憐辛苦東陽(yáng)瘦,也為春慵。不及芙蓉,一片幽情冷處濃。

          譯文

          桃花并非無(wú)情地死去,在這春闌花殘之際,艷麗的桃花被東風(fēng)吹死,飛入窗欞,陪伴著傷情的人共度殘留的春光。

          有誰(shuí)來(lái)憐惜我這像沈約般飄零殆盡、日漸消瘦的身影,為春殘而懊惱,感到慵懶無(wú)聊。雖比不上芙蓉花,但它的一片幽香在清冷處卻顯得更加濃重。

          注釋

          采桑子:《百名家詞鈔》作“羅敷媚”。

          嬌紅:嫩紅,鮮艷的紅色。這里指花。

          懊儂(ào nóng):煩悶。這里指煩悶的人。

          東陽(yáng):指南朝梁沈約。因其曾為東陽(yáng)太守,故稱。唐朝初期,著名的史學(xué)家姚思廉和他的父親姚察在所著史籍《梁書(shū)·沈約傳》中,高度贊譽(yù)了他的人品和文品,評(píng)價(jià)他“高才博洽、一代英偉。”姚思廉在《梁書(shū)·沈約傳》中記載:“沈約,永明末出守東陽(yáng)……百日數(shù)旬革帶常應(yīng)移孔,以手握臂率計(jì)月小半分!鄙蚣s操勞過(guò)度,日漸消瘦后,被世人以“東陽(yáng)銷瘦”、“東陽(yáng)瘦體”稱之。

          ⑤春慵(yōng):春天的.懶散情緒。

          ⑥芙蓉:荷花,或以為指芙蓉鏡。段成式《酉陽(yáng)雜俎續(xù)集》:“相國(guó)李公下第游蜀,遇一老嫗。言:郎君明年芙蓉鏡下及第。明年,果然狀頭及第。”

          幽情:《草堂嗣響》作“幽香”。

          賞析

          納蘭在寫(xiě)這首詞的時(shí)候年紀(jì)尚輕,早先他拜在名師門下,熟讀四書(shū)五經(jīng),中了舉人后,納蘭在積極地備考科舉考試最后一關(guān)的殿試時(shí),卻突然得了風(fēng)寒,失去了參加由皇帝親自主持考試的機(jī)會(huì)。在床榻上無(wú)聊躺著的納蘭有感而發(fā),寫(xiě)下了這首《采桑子。

          創(chuàng)作背景

          在這首小令中,作者淡淡地寫(xiě)出了傷春自憐的哀傷。這表面上看是一首傷春傷離之作,但事實(shí)上卻是借著傷春抒寫(xiě)傷懷之情。

          上闋寫(xiě)春闌花殘,艷麗的桃花被東風(fēng)吹死,飄零殆盡。然而,艷麗嬌柔、多情婉轉(zhuǎn)的桃花無(wú)法接受無(wú)情的死,多情的花總要有某種多情的死法。 “感激東風(fēng)”是觀花的作者所發(fā)的感慨。東風(fēng)把嬌紅的桃花吹死,沒(méi)有任它委于塵土泥濘,而是吹它飛進(jìn)了容若的小窗,讓它來(lái)陪伴容若這個(gè)傷情的人共度殘留的春光?吹教一o(wú)可奈何的命運(yùn),作者也感傷起了自己,從下片開(kāi)始,“誰(shuí)憐辛苦東陽(yáng)瘦”,便是作者的自況。

          下闋先點(diǎn)出作者為春殘懊惱,而慵懶無(wú)聊,下接以結(jié)句,加深加濃了傷春之意,心靜下來(lái)了,可是思念之情卻更加強(qiáng)烈。納蘭性德以沈約自況,形容自己像沈約一樣病容憔悴、抑郁多疾。沈約和作者是一樣的美男子,有才有德,作者以沈約自比,既是說(shuō)自己風(fēng)流才俊,更是感傷自己身體單薄。這個(gè)典故用的十分貼切自然,交代了心境,也寫(xiě)出了實(shí)情。而后所接之句“也為春慵”,更是說(shuō)出自己的身心之所以如此慵懶,并非是為其他閑雜之事所累,只是春天就要結(jié)束了。

          “不及芙蓉,一片幽情冷處濃”,雖然作者認(rèn)為桃花妖艷,卻還是比不上芙蓉的清幽芬芳。不過(guò),作者這里所指的芙蓉并不是荷花,傳說(shuō)唐朝李固在考試死第之后游覽蜀地,遇見(jiàn)一名老婦人,這個(gè)老婦人對(duì)他說(shuō),他明年會(huì)在芙蓉鏡下科舉及第,再過(guò)二十年還有拜相之命。于是心灰意冷的李固再次去參加考試,果然中第,而且榜上正好有“人鏡芙蓉”一語(yǔ),正應(yīng)了那老婦的預(yù)言。作者也是因病失去殿試的機(jī)會(huì),和死第等同,所以,在這個(gè)背景下,作者所說(shuō)的芙蓉應(yīng)當(dāng)是指“芙蓉鏡”的典故了。于是,自然而然的,接下去的一句“一片幽情冷處濃”,正是寫(xiě)了自己懊惱的“幽情”。

          這一首《采桑子》上、下片相對(duì)比較緊湊,但是全詞似傷春又不似傷春,頗值得多加玩味了。

          納蘭性德

          納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

        采桑子原文及賞析7

          采桑子·花前失卻游春侶

          朝代:五代

          作者:馮延巳

          原文:

          花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼?v有笙歌亦斷腸。

          林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹(shù)青苔半夕陽(yáng)。

          譯文及注釋:

          作者:佚名

          譯文

          游覽花間卻失去了游春的伴侶,只有獨(dú)自探尋芬芳。入目的盡是滿滿悲涼,即使有美麗的.笙歌亦使我愁斷了腸。林間蝴蝶相戲,簾間燕子紛飛,各自都是成雙成對(duì)。想止住思念卻忍不住反復(fù)思量,抬眼望去,青苔漫漫,綠樹(shù)森森,半落的夕陽(yáng)引得我更加悲傷。

          注釋

         、俨缮W樱涸~牌名。

         、谌蹋耗强,怎忍。

          賞析:

          作者:佚名

          上片寫(xiě)“失卻游春侶”、 “獨(dú)自尋芳”之悲。

          “花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼!薄盎ㄇ霸孪隆保瓰橛未耗信木蹠(huì)之地;而偏偏在這游樂(lè)之處,失卻了游春之侶;花前誠(chéng)然可樂(lè),但獨(dú)自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。

          “縱有笙亦斷腸。”笙歌在游樂(lè)時(shí)最受歡迎,但無(wú)人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲!翱v有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

          下片寫(xiě)因見(jiàn)蝶燕雙雙,興起孤獨(dú)之感。

          “林間戲蝶簾間燕,各自雙雙!弊约菏s游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見(jiàn)彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對(duì)對(duì),出入簾幕。

          “忍更思量,綠樹(shù)青苔半夕陽(yáng)!辈实⒀鄡憾汲呻p做對(duì),使他怎能再耐得住自己的孤獨(dú)之感!“綠樹(shù)青苔半夕陽(yáng)”一句,以景結(jié)情,夕陽(yáng)斜照在綠樹(shù)青苔之上的靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。

        采桑子原文及賞析8

          殘霞夕照西湖好,花塢蘋汀,十頃波平,野岸無(wú)人舟自橫。

          西南月上浮云散,軒檻涼生。蓮芰香清。水面風(fēng)來(lái)酒面醒。

          譯文

          西湖風(fēng)光好,你看那夕陽(yáng)映著晚霞的暮色,岸上的花塢,長(zhǎng)滿水草的小洲一片橙紅。寬廣的湖面波平似鏡,小船橫靠在那靜寂無(wú)人的岸邊。浮云消散,西南方露出了明月。傍水的欄桿邊上涼風(fēng)習(xí)習(xí),帶來(lái)了陣陣蓮荷清香。這拂水的涼風(fēng),吹醒了游人的酒意。

          注釋

          西湖:指潁州西湖。

          塢:湖岸凹入處。

          。核兄蕖

          軒檻:長(zhǎng)廊前木欄干。

          芰:即菱。

          賞析

          “殘霞夕照”是天將晚而未晚、日已落而尚未落盡的時(shí)候!跋﹃(yáng)無(wú)限好”,古往今來(lái)不知有多少詩(shī)人歌詠過(guò)這一轉(zhuǎn)瞬即逝的黃金時(shí)刻。歐陽(yáng)修沒(méi)有直寫(xiě)景物的美,而是說(shuō)“霞”已“殘”,可見(jiàn)已沒(méi)有“熔金”、“合璧”那樣絢麗的色彩了。但這時(shí)的西湖,作者卻覺(jué)得“好”。好就好在“花塢蘋汀”。在殘霞夕照下所看到的是種在花池里的花,長(zhǎng)在水邊或小洲上的'蘋草,無(wú)一字道及情,但情卻寓于景中了。“十頃波平”,正是歐陽(yáng)修在另一首《采桑子》里寫(xiě)的“無(wú)風(fēng)水面琉璃滑”。波平如鏡,而且這“鏡面”浩渺無(wú)邊!耙鞍稛o(wú)人舟自橫”,這句出自韋應(yīng)物《滁州西澗》詩(shī)“野渡無(wú)人舟自橫”。作者改“渡”為“岸”,說(shuō)明“舟自橫”是由于當(dāng)日的游湖活動(dòng)結(jié)束了,因此這“無(wú)人”而“自橫”的“舟”,就更襯托出了此刻“野岸”的幽靜沉寂。

          “西南月上”,殘霞夕照已經(jīng)消失。月自西南方現(xiàn)出,因?yàn)椴皇菨M月,所以雖在“浮云散”之后,這月色也不會(huì)十分皎潔。這種色調(diào)與前面的淡素畫(huà)圖和諧融洽,見(jiàn)出作者用筆之細(xì)。“軒檻涼生”,這是人的感覺(jué)。直到這時(shí)才隱隱映現(xiàn)出人物來(lái)。至此可知,上片種種景物,都是在這“軒檻”中人的目之所見(jiàn),顯然他在這里已經(jīng)有好長(zhǎng)一段時(shí)間了。這里,作者以動(dòng)寫(xiě)靜,一切都是靜悄悄的,一點(diǎn)聲音也沒(méi)有,使人們仿佛置身紅塵之外。

          “蓮芰香清,水面風(fēng)來(lái)酒面醒!薄八骘L(fēng)來(lái)”,既送來(lái)蓮香,也吹醒了人的醉意。原來(lái)他喝醉了酒,就這么長(zhǎng)時(shí)間地悄無(wú)聲息地沉浸在“西湖好”的美景中。這位潁州西湖的“舊主人”懷著無(wú)限深情,譜出了一曲清歌。

          歐公在此詞中借嘯傲湖山而試圖忘記仕途的坎坷不平,表達(dá)了視富貴如浮云的情趣。詞中用語(yǔ)平實(shí)卻極有表現(xiàn)力。

          創(chuàng)作背景

          此詞為作者于熙寧五年(1072)退居潁州時(shí)所作。

          歐陽(yáng)修

          歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

        采桑子原文及賞析9

          原文:

          采桑子·誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲

          清代:納蘭性德

          誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲?風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。

          不知何事縈懷抱,醒也無(wú)聊,醉也無(wú)聊,夢(mèng)也何曾到謝橋。

          譯文:

          誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲?風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。

          是誰(shuí)在翻唱著凄切悲涼的樂(lè)府舊曲?風(fēng)蕭蕭肅肅,雨瀟瀟灑灑,房里點(diǎn)燃的燈燭又短瘦了,一個(gè)凄苦孤獨(dú)的一夜,在燭淚中逝去。

          不知何事縈懷抱,醒也無(wú)聊,醉也無(wú)聊,夢(mèng)也何曾到謝橋。

          不知道是什么事縈繞心懷,難以放下,醒時(shí)醉時(shí)都一樣無(wú)聊難耐,就是夢(mèng)里也沒(méi)有到過(guò)謝橋。

          注釋:

          誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲?風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵(xiāo)。

          翻樂(lè)府:指填詞。翻,按曲調(diào)作歌詞。

          不知何事縈(yíng)懷抱,醒也無(wú)聊,醉也無(wú)聊,夢(mèng)也何曾到謝橋。

          縈懷抱:縈繞在心。謝橋:謝娘橋。相傳六朝時(shí)即有此橋名。謝娘,未詳何人,或謂名妓謝秋娘者。詩(shī)詞中每以此橋代指冶游之地,或指與情人歡會(huì)之地。

          賞析:

          納蘭的詞中有一部分愛(ài)情詞很朦朧,又無(wú)本事可尋,所以很難確定其所指。這首詞便是這樣。從詞里所描寫(xiě)的情景來(lái)看,很像是對(duì)一位情人的'深深懷念。通篇表達(dá)了一種百無(wú)聊賴的意緒。此闋《采桑子》無(wú)一字綺詞艷語(yǔ),而當(dāng)中哀艷凄婉處又動(dòng)人心魄,明說(shuō)是“瘦盡燈花又一宵”,然而憔悴零落的又何止是燈花而已?不是不知何事縈懷抱,而是知道也無(wú)能為力。解得開(kāi)的就不叫心結(jié),放得下的又怎會(huì)今生今世意難平?納蘭容若這樣深情的男子,哀傷如雪花,漫天飛舞不加節(jié)制,悼亡之作蘇子之后有納蘭,可是容若之后誰(shuí)還能做悼亡的凄涼曲?嫁了這樣的男人不要想著白頭到老,因?yàn)榍樯钐煲捕剩⒍ㄒ霸缰x幕留愛(ài)情佳話來(lái)讓人懷念。

          上闋側(cè)重寫(xiě)景,刻畫(huà)了蕭蕭雨夜,孤燈無(wú)眠,耳聽(tīng)著風(fēng)聲、雨聲和著凄涼樂(lè)曲聲的氛圍與寂寞難耐的心情;

          下闋側(cè)重寫(xiě)不眠之夜,孤苦無(wú)聊的苦情。詞情凄惋徘惻,哀怨動(dòng)人。下闋緊承上片“瘦盡燈花又一宵”,扣住徹夜未眠,進(jìn)一步訴說(shuō)自己百無(wú)聊賴的心緒:“不知何事縈懷抱,醒也無(wú)聊,醉也無(wú)聊!辈恢篮问驴M繞心懷?清醒時(shí)意興闌珊;沉醉也難掩愁情。無(wú)論是清醒或是沉醉,那個(gè)人始終忘不掉。

          晏小山《鷓鴣天》詞有“夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢,又踏楊花過(guò)謝橋”句,不知是何因緣,連一貫嚴(yán)謹(jǐn)?shù)睦韺W(xué)家程頤都拜倒其冶艷之下,極之贊許。容若此處更翻小山語(yǔ)意:“夢(mèng)也何曾到謝橋?”縱能入夢(mèng),就真能如愿到訪謝橋,與伊人重聚嗎?相較于小山的夢(mèng)魂自由不羈能踏楊花與伊人歡會(huì)的灑然,容若的孤苦凄涼斑然若現(xiàn),以此句結(jié)全篇,語(yǔ)盡而意不盡,意盡而情不盡。

          整首詞以清婉筆調(diào)寫(xiě)相思,相思也仿佛臨風(fēng)而動(dòng),縈人懷抱。風(fēng)也蕭蕭,雨過(guò)天晴也蕭蕭,醒也無(wú)聊,醉也無(wú)聊,又是凄涼又是纏綿,并非雕琢之語(yǔ)。燈光瘦盡亦是人神傷消瘦,一字鏤盡風(fēng)神,盡得其妙。

        采桑子原文及賞析10

          原文:

          年年才到花時(shí)候,風(fēng)雨成旬。

          不肯開(kāi)晴。

          誤卻尋花陌上人。

          今朝報(bào)道天晴也,花已成塵。

          寄語(yǔ)花神。

          何似當(dāng)初莫做春。

          賞析:

          ①成旬:一作“經(jīng)旬”,即連續(xù)下雨十來(lái)天。

         、凇白龃骸本洌菏钦f(shuō)當(dāng)初還不如不要做春。

          【評(píng)解】

          這首小詞,從花時(shí)風(fēng)雨、耽誤尋花,抒發(fā)感懷。年年花期,風(fēng)雨交加,陌上尋花,

          皆為所誤。待到放晴,花已成塵。

          因此,還不如當(dāng)初不要“做春”。全詞輕柔含蓄,語(yǔ)淺意深,風(fēng)格和婉,喻意清新。

          這首尋花詞似乎隱含著作者對(duì)命運(yùn)的深刻感受。花是一切美好事物的象征。這位詞人一生苦苦尋花而又尋求不得,正表現(xiàn)了他生命中苦苦追求的美好事物的失落。是求愛(ài)不成?還是懷才不遇,理想難以實(shí)現(xiàn)?無(wú)名氏的詞本事無(wú)考,不好作具體肯定,但詞中對(duì)造化弄人的哀嘆,確實(shí)是作者命運(yùn)觀念的形象寫(xiě)照。

          上片寫(xiě)有花無(wú)晴!澳昴瓴诺交〞r(shí)候,風(fēng)雨成旬,不肯開(kāi)晴”,作者年年思花、盼花,可是,年年到百花欲開(kāi)時(shí),天公便不作美,風(fēng)雨成旬(一旬,十日,這里泛指時(shí)間長(zhǎng)),不肯開(kāi)晴。老天好象故意與人作對(duì)似的,使年年有花變成無(wú)花,“誤卻尋花陌上人!笨嗫嗨蓟、尋花,終因天雨而不得。真是天公無(wú)情,造化弄人,命運(yùn)是多么的冷酷!

          下片寫(xiě)有晴無(wú)花!敖癯瘓(bào)道天晴也,花已成塵。”好不容易盼到天晴,有了尋花的機(jī)會(huì),卻“花已成塵”,希望又成泡影。命運(yùn)真是殘酷,連一絲絲的機(jī)會(huì)都不肯施予!“寄語(yǔ)花神:何似當(dāng)初莫做春!弊髡甙岩磺邪雇断蜈ぺぶ械腵花神:既然叫人難尋花,又何必百花盛開(kāi)在春天。這兩句結(jié)尾看似空靈,實(shí)則沉痛,充分表現(xiàn)出作者對(duì)命運(yùn)之神既怨恨不滿又無(wú)可奈何的心理狀態(tài)。

          詞的上下兩片構(gòu)成了一個(gè)完整的形象體系。花與天氣形成了“有花無(wú)晴”和“有晴無(wú)花”的相反相成的對(duì)比,這就在哲理上織成了一張命運(yùn)之網(wǎng),把人籠罩在其中,無(wú)法逃遁。

          作者對(duì)命運(yùn)的感觸完全融化在生動(dòng)的藝術(shù)形象之中。以尋花來(lái)象征對(duì)美好事物的追求,以有花無(wú)晴、有晴無(wú)花來(lái)表現(xiàn)命運(yùn)對(duì)人的作弄,使外在的形象與內(nèi)在的寄托渾然一體。詞情顯得委婉含蓄、深沉蘊(yùn)藉。

          全詞筆調(diào)凄婉、感傷,興寄婉曲、語(yǔ)言清新流麗,很好地抒發(fā)了作者對(duì)命運(yùn)的哀怨之情,呈現(xiàn)出一種柔婉的悲劇美。(石麗君)

          “年年才到花時(shí)候,風(fēng)雨成旬”,作者本來(lái)要與今年尋花被誤,可是一開(kāi)始用的是一個(gè)含量更大的句子,這樣子不僅能罩得住全篇,而且使題旨得到更廣泛的擴(kuò)充!安豢祥_(kāi)晴”語(yǔ)意和“風(fēng)雨成旬”略同。不過(guò)這不是多余的重復(fù),因?yàn)槿绻皇恰帮L(fēng)雨成旬”,那么那些癡情的惜花者也許會(huì)想:總該有一刻的風(fēng)晴吧,只要乘這個(gè)機(jī)會(huì)看上一眼春花,也就不枉度此春!不信,你看那“誤卻尋花陌上人”的人或者就是這么想的。不然他明知“風(fēng)雨成旬”,為什么還要尋花陌上呢?而正是因?yàn)橛辛恕安豢祥_(kāi)晴”,“誤卻”二字才更見(jiàn)份量。

          但是,詞篇也不是順著一個(gè)方向發(fā)展下去的。過(guò)片的“今朝報(bào)道天晴也“就忽如絕路逢生,然而緊接著又一個(gè)轉(zhuǎn)折:“花已成塵”!上片說(shuō)“誤卻”,總還是誤了今日仍有明日的希望。現(xiàn)在,一個(gè)“塵”字已經(jīng)把花事說(shuō)到了頭,因此對(duì)尋花人來(lái)說(shuō),剩下的便只有懊喪與絕望!凹恼Z(yǔ)花神,何似當(dāng)初莫做春“是作者的怨懟語(yǔ),也是癡想。這種癡,正說(shuō)明了他的情深;而這種至情寄托著作者對(duì)社會(huì)人生的感喟,詞中埋怨花開(kāi)不得其時(shí),未嘗沒(méi)有作者生不逢時(shí),懷才不遇的感慨吧?

        采桑子原文及賞析11

          采桑子·畫(huà)船載酒西湖好

          畫(huà)船載酒西湖好,急管繁弦,玉盞催傳,穩(wěn)泛平波任醉眠。

          行云卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑是湖中別有天。

          譯文

          西湖風(fēng)光好,乘畫(huà)船載著酒肴在湖中游賞,急促繁喧的樂(lè)聲中,不停地傳著酒杯。風(fēng)平浪靜,緩緩前進(jìn)的船兒中安睡著醉倒的客人。

          醉眼俯視湖中,白云在船下浮動(dòng),清澈的湖水好似空然無(wú)物。仰視藍(lán)天,俯視湖面,水天相映使人疑惑,湖中另有一個(gè)世界。

          注釋

          急管繁弦:指變化豐富而節(jié)拍緊湊的音樂(lè)。

          玉盞:玉制酒杯。

          行云卻在行舟下:指天上流動(dòng)的云彩倒影在水中,仿佛就在行船之下。

          空水澄鮮:天空與水面均澄澈明凈。

          俯仰:仰觀俯察,觀賞。

          賞析:

          這首詞,上片描繪載酒游湖時(shí)船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。下片寫(xiě)酒后醉眠船上,俯視湖中,但見(jiàn)行云在船下浮動(dòng),使人疑惑湖中別有天地。

          整首詞寓情于景,寫(xiě)出了作者與友人的'灑脫情懷。

          下片寫(xiě)醉后俯視湖水,只見(jiàn)白云朵朵,飄于船下。船在移動(dòng),云也在移動(dòng),似乎人和船在天上飄飛。“空水澄鮮”一句,本于謝靈運(yùn)《登江中孤嶼》詩(shī)“云日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明凈。這一句是下片的關(guān)鍵。兼寫(xiě)“空”、“水”,綰合上句的“云”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現(xiàn)景,妥貼自然,如同己出。“俯仰留連”四字,又是承上啟下過(guò)渡之筆。從水中看到藍(lán)天白云的倒影,他一會(huì)兒舉頭望天,一會(huì)兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,于是懷疑湖中別有一個(gè)天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。

          “疑是湖中別有天”,用“疑是”語(yǔ),是就其形貌來(lái)說(shuō)。說(shuō)“疑”者非真,說(shuō)“是”者誠(chéng)是,“湖中別有天”的體會(huì),自出心裁,給人以活潑清新之感。

        采桑子原文及賞析12

          采桑子九日 納蘭性德

          深秋絕塞誰(shuí)相憶,木葉蕭蕭。鄉(xiāng)路迢迢。六曲屏山和夢(mèng)遙。

          佳時(shí)倍惜風(fēng)光別,不為登高。只覺(jué)魂銷。南雁歸時(shí)更寂寥。

          【譯文】

          深秋時(shí)分,在這遙遠(yuǎn)的邊塞,有誰(shuí)能記得我?樹(shù)葉發(fā)出蕭蕭的聲響。返鄉(xiāng)之路千里迢迢。家和夢(mèng)一樣遙不可及。重陽(yáng)佳節(jié),故園風(fēng)光正好,離愁倍增。不愿登高遠(yuǎn)望。只覺(jué)心中悲傷不已。當(dāng)鴻雁南歸之際,將更加冷落凄涼。

          【注釋】 ①九日。即農(nóng)歷九月九日,是為重陽(yáng)節(jié)。逢此日,古人要登高飲菊花酒,插茱萸,與親人團(tuán)聚。

         、诮^塞:極遙遠(yuǎn)之邊塞。

         、勰救~:木葉即為樹(shù)葉,在古典詩(shī)歌中特指落葉。屈原《九歌》中“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”。

         、苁挘猴L(fēng)聲;草木搖落聲!冻o九懷蓄英》:“秋風(fēng)兮蕭蕭!保欢鸥Α兜歉摺吩(shī):“無(wú)邊落木蕭蕭下!

         、萏鎏觯╰iáo):形容遙遠(yuǎn)。

          ⑥六曲句:六曲屏山,曲折之屏風(fēng)。因屏風(fēng)曲折若重山疊嶂,或謂屏風(fēng)上繪有山水圖畫(huà)等,故稱“屏山”。此處代指家園。這句是說(shuō),故鄉(xiāng)那么遙遠(yuǎn),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到她。

         、叩歉撸褐仃(yáng)有登高之俗。

         、嗷赇N:極度悲傷。

          【創(chuàng)作背景】

          康熙二十一年(1682)壬戌,時(shí)納蘭性德二十八歲。八月,與郎談出使梭龍。這一年十二月返京,《采桑子九日》此行中約作。納蘭寫(xiě)此詞時(shí),正使至塞外,自然佳節(jié)思親,倍感形單影只、孤獨(dú)寂寞,遂填此以寄鄉(xiāng)情。

          【賞析】

          納蘭容若一向柔情細(xì)膩,這闕《采桑子》卻寫(xiě)得十分簡(jiǎn)練壯闊,將邊塞秋景和旅人的秋思完美地結(jié)合起來(lái)。僅用聊聊數(shù)十字寫(xiě)透了天涯羈客的悲苦,十分利落。上闕寫(xiě)秋光秋色,落筆壯闊,“六曲屏山和夢(mèng)遙”點(diǎn)出邊塞山勢(shì)回環(huán),路途漫長(zhǎng)難行,遙應(yīng)了“絕塞”一詞,亦將眼前山色和夢(mèng)聯(lián)系起來(lái),相思變得流水一樣生動(dòng)婉轉(zhuǎn),意境深廣。下闕更翻王維詩(shī)意,道出了不為登高。只覺(jué)魂銷這樣仿佛雨打殘荷般清涼警心的句子,輕描淡寫(xiě)地將王維詩(shī)意化解為詞意,似有若無(wú),如此恰到好處。結(jié)句亦如南雁遠(yuǎn)飛般空曠,余意不盡。大雁有自由飛回家鄉(xiāng),人卻在這深秋絕塞路上漸行漸遠(yuǎn)。愁情沁體,心思深處,魂不堪重負(fù),久久不消散。

          "不為登高。只覺(jué)魂銷"一句,詞中有詩(shī)的意境。也非是用詞這種格式流水潺潺地表達(dá),換另一種都不會(huì)如此完美。"青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋"是杜牧詩(shī)中意境;"遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。"是王維詩(shī)中景象。而今,這一切盡歸容若。容若此詞,看似平淡,其實(shí)抬手間已化盡前人血骨。

          【賞析二】

          覺(jué)魂銷

          安意如

          我遙遙想著你站在那山的高處,遠(yuǎn)眺來(lái)時(shí)路,耳畔南雁長(zhǎng)鳴。

          鄉(xiāng)愁磨損了眉頭,怎么你寂寥,我也寂寥?你魂消時(shí),我也魂消?

          今日是農(nóng)歷九月初九的重陽(yáng)佳節(jié)。古俗此日需登高,飲菊花酒,佩帶茱萸來(lái)消災(zāi)。你卻因出使梭龍,遠(yuǎn)離家人。那鄉(xiāng)路蜿蜒漸漸入了夢(mèng)。夢(mèng)又如何?夢(mèng)中也迢迢,故園仍遙。

          可能因?yàn)殚L(zhǎng)在旅途之中,這種狀態(tài)讓我一直比較偏愛(ài)抒寫(xiě)離情的詞。因?yàn)橄矚g,要求也相對(duì)高,抒寫(xiě)離情的詞要有一點(diǎn)愁心,兩地相思,五分曲折,九分軒朗,才有十分可觀。王維的《九月九日憶山東兄弟》可謂標(biāo)本——

          獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。

          遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

          唐詩(shī)有一種日光遍地耀地亮烈,它的`婉轉(zhuǎn)柔情也是春陽(yáng)明亮,強(qiáng)悍而直接地照耀著人心深處。自“每逢佳節(jié)倍思親”感動(dòng)世人起,登高已經(jīng)不僅僅是一種習(xí)俗,一種遙思遠(yuǎn)方親人的方式,它更漸漸成為一種中國(guó)式纏綿疊嶂的情結(jié)。

          佳節(jié),風(fēng)光別,別的不是秋光秋色,而是心境。他們飲菊花酒,佩帶茱萸,卻少我一個(gè)人。

          那一年重陽(yáng),王維在長(zhǎng)安。他一生都是個(gè)幸運(yùn)兒,多才多藝又很有人緣。唐宗室諸王都于他交好,樂(lè)于邀請(qǐng)他參加宴會(huì)。擱現(xiàn)在來(lái)說(shuō)那就是頂極沙龍Party!按說(shuō)王維應(yīng)該很樂(lè)意參加這樣的聚會(huì),也不應(yīng)該有孤獨(dú)的感覺(jué)。但是王維就是王維,他的人始終沖和清淡。繁華于他不過(guò)滿身陽(yáng)光照耀,走過(guò)了,就能恢復(fù)青衫淡泊。重陽(yáng)節(jié)想到的不是拎著禮去四處拜節(jié),而是遠(yuǎn)在山東的父母兄弟。想著和他們?cè)谝黄疬^(guò)節(jié)同樂(lè)。一杯菊花酒,一棵茱萸,就勝卻瓊宴玉液無(wú)數(shù)。

          功名富貴有時(shí)也調(diào)皮也氣人,有些人鉆營(yíng)一世也只能夠著著別人褲腳,有些人郎郎落落地站著,卻已獲得相看兩不厭的尊重。

          容若一向柔情細(xì)膩,這闋《采桑子》卻寫(xiě)的十分簡(jiǎn)練壯闊,將邊塞秋景和旅人的秋思完美地結(jié)合起來(lái)。僅用寥寥數(shù)十字寫(xiě)透了天涯羈客的悲苦,十分利落。上闋寫(xiě)秋光秋色,落筆壯闊,“六曲屏山和夢(mèng)遙”點(diǎn)出邊塞山勢(shì)回環(huán),路途漫長(zhǎng)難行,遙應(yīng)了“絕塞”一詞,亦將眼前山色和夢(mèng)聯(lián)系起來(lái),鄉(xiāng)思變得流水一樣生動(dòng)婉轉(zhuǎn),意境深廣。下闋更翻王維詩(shī)意,道出了:“不為登高。只覺(jué)魂銷!边@樣仿佛雨打殘荷般清涼警心的句子。輕描淡寫(xiě)地將王維詩(shī)意化解為詞意,似有若無(wú),如此恰到好處。結(jié)句亦如南雁遠(yuǎn)飛般空曠,余意不盡。大雁有自由飛回家鄉(xiāng),人卻在這深秋絕塞路上漸行漸遠(yuǎn)。愁情沁體,心思深處,魂不堪重負(fù),怎么能不消散?

          在詞剛興起的時(shí)候,又稱“詩(shī)余”,被認(rèn)為是小道,其實(shí)詞有詞的,詩(shī)有詩(shī)的好處,意境可以互通互美。文學(xué)之道百轉(zhuǎn)千回,本就沒(méi)有什么大小之分。“不為登高。只覺(jué)魂銷”一句,詞中有詩(shī)的意境。也非是用詞這種格式流水潺潺地表達(dá),換另一種都不會(huì)如此完美。

          “青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋”是杜牧詩(shī)中意境;“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人!笔峭蹙S詩(shī)中景象。而今,這一切盡歸容若。容若此詞,看似平淡,其實(shí)抬手間已化盡前人血骨。

        采桑子原文及賞析13

          采桑子·九日

          清代:納蘭性德

          深秋絕塞誰(shuí)相憶,木葉蕭蕭。鄉(xiāng)路迢迢。六曲屏山和夢(mèng)遙。 佳時(shí)倍惜風(fēng)光別,不為登高。只覺(jué)魂銷。南雁歸時(shí)更寂寥。

          譯文及注釋

          深秋絕塞(sài)誰(shuí)相憶,木葉蕭蕭。鄉(xiāng)路迢(tiáo)迢。六曲屏山和夢(mèng)遙。 佳時(shí)倍惜風(fēng)光別,不為登高。只覺(jué)魂銷。南雁歸時(shí)更寂寥。

          深秋時(shí)分,在這遙遠(yuǎn)的邊塞,有誰(shuí)還記得我?樹(shù)葉被風(fēng)出的沙沙作響。返鄉(xiāng)之路千里迢迢。家和夢(mèng)一樣遙不可及。重陽(yáng)佳節(jié),故園風(fēng)光正好,離愁倍增,不愿登高遠(yuǎn)望。只覺(jué)心中悲傷不已,當(dāng)鴻雁南歸之際,將更加冷落凄涼。

          絕塞:極遙遠(yuǎn)之邊塞。木葉:木葉即為樹(shù)葉,在古典詩(shī)歌中特指落葉。蕭:風(fēng)聲;草木搖落聲。迢迢:形容遙遠(yuǎn)。六曲句:六曲屏山,曲折之屏風(fēng)。因屏風(fēng)曲折若重山疊嶂,或謂屏風(fēng)上繪有山水圖畫(huà)等,故稱“屏山”。此處代指家園。登高:重陽(yáng)有登高之俗。魂銷:極度悲傷。

          譯文及注釋

          譯文

          深秋時(shí)分,在這遙遠(yuǎn)的邊塞,有誰(shuí)還記得我?樹(shù)葉被風(fēng)出的'沙沙作響。返鄉(xiāng)之路千里迢迢。家和夢(mèng)一樣遙不可及。重陽(yáng)佳節(jié),故園風(fēng)光正好,離愁倍增,不愿登高遠(yuǎn)望。只覺(jué)心中悲傷不已,當(dāng)鴻雁南歸之際,將更加冷落凄涼。

          注釋

          九日。即農(nóng)歷九月九日,是為重陽(yáng)節(jié)。逢此日,古人要登高飲菊花酒,插茱萸,與親人團(tuán)聚。

          絕塞:極遙遠(yuǎn)之邊塞。

          木葉:木葉即為樹(shù)葉,在古典詩(shī)歌中特指落葉。

          蕭:風(fēng)聲;草木搖落聲。

          迢迢(tiáo):形容遙遠(yuǎn)。

          六曲句:六曲屏山,曲折之屏風(fēng)。因屏風(fēng)曲折若重山疊嶂,或謂屏風(fēng)上繪有山水圖畫(huà)等,故稱“屏山”。此處代指家園。這句是說(shuō),故鄉(xiāng)那么遙遠(yuǎn),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到她。

          登高:重陽(yáng)有登高之俗。

          魂銷:極度悲傷。

          創(chuàng)作背景

          公元1682年(康熙二十一年)壬戌,時(shí)納蘭性德二十八歲。八月,與郎談出使梭龍。這一年十二月返京,《采桑子·九日》此行中約作。

          賞析

          詞的上片由景起,寫(xiě)絕塞秋深,一片肅煞蕭索景象,渲染了凄清冷寂的氛圈。過(guò)片點(diǎn)明佳節(jié)思親之意、結(jié)句又承之以景,借雁南歸而烘托、反襯出此刻的寂寥傷情的苦況。

          上闕寫(xiě)秋光秋色,落筆壯闊,“六曲屏山和夢(mèng)遙”點(diǎn)出邊塞山勢(shì)回環(huán),路途漫長(zhǎng)難行,遙應(yīng)了“絕塞”一詞,亦將眼前山色和夢(mèng)聯(lián)系起來(lái),相思變得流水一樣生動(dòng)婉轉(zhuǎn),意境深廣。下闕更翻王維詩(shī)意,道出了不為登高。只覺(jué)魂銷這樣仿佛雨打殘荷般清涼警心的句子,輕描淡寫(xiě)地將王維詩(shī)意化解為詞意,似有若無(wú),如此恰到好處。結(jié)句亦如南雁遠(yuǎn)飛般空曠,余意不盡。大雁有自由飛回家鄉(xiāng),人卻在這深秋絕塞路上漸行漸遠(yuǎn)。愁情沁體,心思深處,魂不堪重負(fù),久久不消散。

          “不為登高。只覺(jué)魂銷”一句,詞中有詩(shī)的意境。也非是用詞這種格式流水潺潺地表達(dá),換另一種都不會(huì)如此完美!扒嗌诫[隱水迢迢,秋盡江南草木凋”是杜牧詩(shī)中意境;“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人!笔峭蹙S詩(shī)中景象。而今,這一切盡歸容若。容若此詞,看似平淡,其實(shí)抬手間已化盡前人血骨。

          納蘭容若一向柔情細(xì)膩,這闕《采桑子》卻寫(xiě)得十分簡(jiǎn)練壯闊,將邊塞秋景和旅人的秋思完美地結(jié)合起來(lái)。僅用聊聊數(shù)十字寫(xiě)透了天涯羈客的悲苦,十分利落。

        采桑子原文及賞析14

          原文:

          彤霞久絕飛瓊字,人在誰(shuí)邊。

          人在誰(shuí)邊,今夜玉清眠不眠。

          香銷被冷殘燈滅,靜數(shù)秋天。

          靜數(shù)秋天,又誤心期到下弦。

          譯文

          熱切地盼望能得到她的消息,然而她卻音信杳然。她如今在哪里呢?到底在哪里呢?今夜她是否也在相思徘徊,不能成眠?

          香銷被冷燈滅,令人增愁添恨,唯有在這寂靜的夜里一遍遍默數(shù)著與她相逢的日期。然而相約之期已過(guò),會(huì)面無(wú)期,怎不叫人愁苦怨尤呢。

          注釋

          采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。

          彤霞:代指仙境。宋趙鼎《燕歸梁》:“綽約彤霞降紫霄,是仙子風(fēng)標(biāo)。”

          飛瓊:仙女名,后泛指仙女。

          誰(shuí)邊:何處,哪里。

          玉清:有兩說(shuō)。一是道家三清境之一,為元始天尊所居。二是神仙名。

          心期:心愿,心意。

          下弦:農(nóng)歷每月二十二日或二十三日,太陽(yáng)跟地球的連線和地球跟月亮的'連線成直角時(shí),在地球上看到月亮呈反“D”字形,這種月相稱下弦。

          賞析:

          據(jù)清人筆記,納蘭曾愛(ài)戀過(guò)一名宮女,這首詞可能是為其而作,乃詞人為表達(dá)自己的思念之情而作的一首詞。

        采桑子原文及賞析15

          采桑子 塞上詠雪花

          〔清〕納蘭性德

          非關(guān)癖愛(ài)輕模樣,冷處偏佳。別有根芽。不是人間富貴花。

          謝娘別后誰(shuí)能惜,飄泊天涯。寒月悲笳。萬(wàn)里西風(fēng)瀚海沙。

          1.既然詞人認(rèn)為雪花是輕浮的,為什么還去歌詠它?請(qǐng)結(jié)合詞中的描寫(xiě)簡(jiǎn)要說(shuō)明。

          2.詞的.最后一句寫(xiě)“寒月”“西風(fēng)”之景,有什么作用?

          難點(diǎn)提示 對(duì)第一題的解答,一定要結(jié)合詞人的性格和詞中體現(xiàn)的詞人的情感來(lái)考慮。他借詠雪花而詠懷,抒發(fā)了不慕人世間榮華富貴,厭棄仕宦生涯的心情。這種逆反心理是納蘭性德突出的性格特征。

        【采桑子原文及賞析】相關(guān)文章:

        采桑子·彭浪磯原文及賞析12-17

        采桑子·花前失卻游春原文及賞析02-26

        采桑子·群芳過(guò)后西湖好原文、翻譯及賞析12-17

        采桑子·花前失卻游春侶原文賞析12-18

        采桑子·花前失卻游春原文及賞析(通用3篇)02-26

        綢繆原文賞析12-17

        別離原文賞析12-17

        不見(jiàn)原文賞析12-17

        微雨原文及賞析12-17

        苔原文賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>