1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 酒徒遇嗇鬼

        時間:2024-02-26 20:07:39 好文 我要投稿

        酒徒遇嗇鬼

        酒徒遇嗇鬼1

          原文

          昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼,不堪屈尊!笔染普咴唬骸暗珕艟秃!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋洌瑹o有杯盞!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴眨嵩L友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖簟Wg文曾經(jīng)有愛好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個吝嗇的人。嗜酒的人說:“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴!庇讶苏f:“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腳!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了!庇讶苏f:“我家十分簡陋,不能讓您來!笔染频娜苏f:“只要能開門就好。”友人說:“只是沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具!笔染频娜苏f:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖。

          注釋

          1、昔:從前2、故人:老朋友3、乃:是4、慳(qiān)吝:吝嗇5、詣:到6、遐:遠(yuǎn)7、諒:料想8、第:只,只有9、陋:簡陋,破舊10、堪:可以,能夠11、啟戶:開門12、奈:只是13、相知:彼此了解,指關(guān)系友好14、瓶:用瓶子15、畢:結(jié)束16、耳:罷了17、亦:也文學(xué)常識話說古人的敬稱與謙稱古人在對話時很講究謙詞與敬詞的運用。如稱對方的兒子為“令郎”,稱自己的.兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運用。文言知識第。“第”是個多義詞。上文“諒第二三十里耳”中的“第”,相當(dāng)于“只”、“只不過”,意為料想只不過二三十里路罷了。從這個意義上說,“第”與“但”同義,那句話也可以說成“諒但二三十里耳”。

        酒徒遇嗇鬼2

          酒徒遇嗇鬼原文

          昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:

          “望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳!惫嗜嗽唬

          “吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬

          “諒第二三十里耳。”故人曰:

          “敝寓甚陋,不堪屈尊!笔染普咴唬

          “但啟戶就好!惫嗜嗽唬

          “奈器皿不備,無有杯盞。”嗜酒者曰:

          “吾與爾相知,瓶飲亦好。”故人曰:

          “且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖。

          注釋

          1、故人:老朋友

          2、乃:是

          3、慳(qiān)吝:吝嗇

          4、詣:到去

          5、遐:遠(yuǎn)

          6、諒:料想

          7、第:只,只有

          8、陋:簡陋,破舊

          9、堪:可以,能

          10、啟戶:開門

          11、奈:怎奈

          12、相知:互相了解

          13、瓶:用瓶子

          14、畢:結(jié)束

          15、耳:罷了

          16、亦:也

          17、止:使停住

          18、但:只、僅

          19、且:暫且

          譯文

          從前有一個嗜酒的人,忽然遇到他的老朋友,他的老朋友是個吝嗇的人。嗜酒的人說:“我希望到你家和你談?wù)勑模矣挚诳视中臒,茶也可以酒也可以,只求解渴罷了!崩吓笥颜f:“我的.家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腿腳!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了。”老朋友說:“我家很簡陋,不能委屈了你的尊嚴(yán)!笔染频娜苏f:“只要門開著(家里有人)就可以了。”友人說:“怎奈我沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具!笔染频娜苏f:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖簟

          賞析:

          話說古人的敬稱與謙稱古人在對話時很講究謙詞與敬詞的運用。如稱對方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運用。

        酒徒遇嗇鬼3

          酒徒遇嗇鬼

          昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾。”嗜酒者曰:“諒第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但啟戶就好!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋,無有杯盞。”嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴,吾訪友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。

          酒徒遇嗇鬼譯文及注釋

          譯文

          從前有一個嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個吝嗇的人。嗜酒的.人說:“希望到你家和你談?wù)勑,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴罷了!庇讶苏f:“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腿腳!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了!庇讶苏f:“我家十分簡陋,不能委屈了你的尊嚴(yán)!笔染频娜苏f:“只要門開著就可以了!庇讶苏f:“只是沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具!笔染频娜苏f:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人說:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖簟

          注釋

          1、故人:老朋友

          2、乃:是

          3、慳(qiān)吝:吝嗇

          4、詣:到......去

          5、遐:遠(yuǎn)

          6、諒:料想

          7、第:只,只有

          8、陋:簡陋,破舊

          9、堪:可以,能

          10、啟戶:開門

          11、奈:只是

          12、相知:互相了解

          13、瓶:用瓶子

          14、畢:結(jié)束

          15、耳:罷了

          16、亦:也

          17、止:使停住

          18、但:只、僅

          19、且:暫且

        酒徒遇嗇鬼4

          昔一人嗜酒(曩有嗜酒者),忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但啟戶就好!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋洌瑹o有杯盞!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴眨嵩L友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。

          譯文

          從前有一個嗜酒的人,忽然遇到他的老朋友,他的老朋友是個吝嗇的人。嗜酒的人說:“我希望到你家和你談?wù)勑,我又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴罷了!崩吓笥颜f:“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腿腳。”嗜酒的人說:“料想只不過二三十里罷了!崩吓笥颜f:“我家很簡陋,不能委屈了你的尊嚴(yán)!笔染频.人說:“只要門開著(家里有人)就可以了。”友人說:“怎奈我沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具!笔染频娜苏f:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖。

          注釋

          1、故人:老朋友

          2、乃:是

          3、慳(qiān)吝:吝嗇

          4、詣:到......去

          5、遐:遠(yuǎn)

          6、諒:料想

          7、第:只,只有

          8、陋:簡陋,破舊

          9、堪:可以,能

          10、啟戶:開門

          11、奈:怎奈

          12、相知:互相了解

          13、瓶:用瓶子

          14、畢:結(jié)束

          15、耳:罷了

          16、亦:也

          17、止:使停住

          18、但:只、僅

          19、且:暫且

          文學(xué)常識

          話說古人的敬稱與謙稱 古人在對話時很講究謙詞與敬詞的運用。如稱對方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運用。

          啟發(fā)

          諷刺那些吝嗇的人和那些專占便宜的人。

        【酒徒遇嗇鬼】相關(guān)文章:

        酒徒遇嗇鬼原文、翻譯09-08

        游嗇園作文09-11

        “大方鬼”與“小氣鬼”作文12-01

        關(guān)于遇的作文10-07

        不期而遇10-15

        遇江南作文08-08

        與七而遇作文07-25

        遇與不遇作文08-04

        捉“鬼”作文02-18

        心中鬼作文11-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>