1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 昭君怨·牡丹原文,賞析

        時(shí)間:2023-12-17 21:27:43 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        昭君怨·牡丹原文,賞析

        昭君怨·牡丹原文,賞析1

          原文:

        昭君怨·牡丹原文,賞析

          曾看洛陽舊譜。只許姚黃獨(dú)步。若比廣陵花。太虧他。

          舊日王侯園圃。今日荊榛狐兔。君莫說中州。怕花愁。

          賞析:

          詞人寫牡丹,多贊其雍容華貴,國色天香,充滿富貴氣象?傊蠖贾赜谝粋(gè)喜字,而作者獨(dú)辟蹊徑,寫牡丹的不幸命運(yùn),發(fā)之所未發(fā),從而寄托詞人憂國傷時(shí)之情。

          北宋末年,徽欽二帝被虜北行,諸后妃相隨,淪落金邦。南宋愛國詩人念及此辱,無不憤慨感傷,生活在南宋末年的劉克莊,痛感朝廷腐敗,國勢(shì)衰頹,報(bào)國無門,故托牡丹以發(fā)憤,抒其黍離之哀。

          首二句寫牡丹的身世。所謂“洛陽舊譜”,是指歐陽修的《洛陽牡丹記》。其中云:“姚黃者,千葉黃花,出于民姚氏家!庇衷疲骸拔杭一ㄕ,千葉肉紅花,出于魏相仁溥家!币S魏紫在當(dāng)時(shí)是牡丹中的名貴品種。這里單舉姚黃,是以姚黃代名貴牡丹花種!蔼(dú)步”二字,準(zhǔn)確、簡潔地說出這些牡丹的美麗和名貴。

          詞人遙想當(dāng)年中州繁華,人們競(jìng)賞牡丹,姚黃魏紫獨(dú)占魁首,盛況何等空前?這不僅是深情地贊美,而且也飽含著詞人對(duì)北方故土的思戀之情。

          三、四句轉(zhuǎn)寫目前!皬V陵花”,指芍藥和瓊花!皸钪萆炙,名著天下!保ā哆q齋閑覽》)瓊花潔白而香,有“無雙”之譽(yù)。(見苕溪漁隱叢話后集)卷三十(“太虧他”的意思是:芍藥、瓊花和牡丹都是天下名花,前二者雖經(jīng)戰(zhàn)火摧殘,但仍近朝廷,常為詞人詠歌。而牡丹命運(yùn)獨(dú)苦,淪落于敵人的鐵蹄下,猶如昭君,成為朝廷孱弱的的犧牲品。這是對(duì)牡丹的同情,也是對(duì)朝廷當(dāng)政者的'怨憤。

          “舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔”句,描繪了國破家亡后中州的慘象,同時(shí),也形象地表明了牡丹的處境。盛世繁華時(shí)姚黃魏紫,傾國傾城;山河破碎中的一片焦土,牡丹也就只剩下與荒煙衰草,荊榛狐兔相伴的命運(yùn)了。詞人的憂國之心,離黍之哀,也通過這些形象的描寫,得到充分的表現(xiàn)。文字極為精煉,含義極為豐富。

          “君莫說中州,怕花愁!碧N(yùn)含著詞人極為復(fù)雜而深沉的感情。怕人說中州的慘境,并非怯懦,而是更翻進(jìn)一層,說明愛中州之深,言明光復(fù)中州之心的迫切,也說明未能渡江驅(qū)敵的慚恨心情。在堂堂男子漢空懷壯志、報(bào)國無門的南宋末年,作者那種不平靜的心潮是不言而喻的。結(jié)句說“怕花愁”,實(shí)則是自己愁不堪忍。而詞人采用曲折寫法,不僅能表現(xiàn)出惜花的深厚情意,而且也能引讀者進(jìn)入境界,仿佛與牡丹相對(duì),見其愁態(tài),而不能無動(dòng)于衷。

        昭君怨·牡丹原文,賞析2

          昭君怨·牡丹

          宋代:劉克莊

          曾看洛陽舊譜,只許姚黃獨(dú)步。若比廣陵花,太虧他。

          舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔。君莫說中州,怕花愁。

          譯文

          在歐陽修的《洛陽牡丹記》中,我曾經(jīng)見到過你。文章中說只有洛陽的姚黃才是獨(dú)步天下的名花。(現(xiàn)在)與芍藥和瓊花相比,真是虧待了你。

          昔日你生長在花圃中,王侯將相爭(zhēng)相觀賞,如今花圃荊棘叢生,你與狐兔相伴。請(qǐng)不要說起中州的慘境,恐怕花也要哀愁。

          注釋

          昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉(zhuǎn),上下片同。

          洛陽舊譜:古代洛陽盛產(chǎn)牡丹,故“洛陽舊譜”指牡丹譜之類的書。

          姚黃:牡丹珍貴品種之一,被譽(yù)為花王,北宋時(shí)十分名貴。歐陽修《洛陽牡丹記·風(fēng)俗記第三》記載道:“姚黃者,千葉黃花,出于民姚氏家!庇衷疲骸拔杭一ㄕ,千葉肉紅花,出于魏相仁溥家!

          廣陵花:指芍藥和瓊花。廣陵:地名,在今揚(yáng)州,古時(shí)以產(chǎn)芍藥聞名。

          虧:委屈。

          舊日王侯園圃(pǔ),今日荊榛(zhēn)狐兔:舊時(shí)王侯的園圃長滿了荊榛,狐貍、兔子亂竄。荊榛:荊棘;狐兔:暗喻敵兵。

          中州:以洛陽為中心的中原地帶,時(shí)在金人占領(lǐng)之下。

          賞析

          大多數(shù)詞人寫牡丹,多贊其雍容華貴,國色天香,充滿富貴氣象?傊蠖贾赜谝粋(gè)喜字,而詞人獨(dú)辟蹊徑,寫牡丹的.不幸命運(yùn),發(fā)之所未發(fā),從而寄托詞人憂國傷時(shí)之情。

          上片首二句“曾看洛陽舊譜,只許姚黃獨(dú)步”寫牡丹的身世。姚黃魏紫在當(dāng)時(shí)是牡丹中的名貴品種,這里單舉姚黃,是以姚黃代名貴牡丹花種。“獨(dú)步”二字,準(zhǔn)確、簡潔地說出這些牡丹的美麗和名貴。三、四句轉(zhuǎn)寫目前。芍藥、瓊花和牡丹都是天下名花,前二者雖經(jīng)戰(zhàn)火摧殘,但仍近朝廷,常為詞人詠歌。而牡丹命運(yùn)獨(dú)苦,淪落于敵人的鐵蹄下,猶如昭君,成為朝廷孱弱的的犧牲品。這是對(duì)牡丹的同情,也是對(duì)朝廷當(dāng)政者的怨憤。

          下片“舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔”描繪了國破家亡后中州的慘象,同時(shí)也形象地表明了牡丹的處境。盛世繁華時(shí)姚黃魏紫,傾國傾城;山河破碎中的一片焦土,牡丹也就只剩下與荒煙衰草,荊榛狐兔相伴的命運(yùn)了。詞人的憂國之心,離黍之哀,也通過這些形象的描寫,得到充分的表現(xiàn)。文字極為精煉,含義極為豐富!熬f中州,怕花愁”蘊(yùn)含著詞人極為復(fù)雜而深沉的感情。怕人說中州的慘境,并非怯懦,而是更翻進(jìn)一層,說明愛中州之深,言明光復(fù)中州之心的迫切,也說明未能渡江驅(qū)敵的憤恨心情。在堂堂男子漢空懷壯志、報(bào)國無門的南宋末年,詞人那種不平靜的心潮是不言而喻的。結(jié)句“怕花愁”,實(shí)則是自己愁不堪忍。而詞人采用曲折寫法,不僅能表現(xiàn)出惜花的深厚情意,而且也能引讀者進(jìn)入境界,仿佛與牡丹相對(duì),見其愁態(tài),而不能無動(dòng)于衷。

          全詞構(gòu)思精妙,對(duì)比鮮明,感情深沉,達(dá)意委婉。雖是一首小詞,卻做到敘事、議論、抒情相結(jié)合,并且結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),層層相扣。借詠牡丹而生發(fā)出一個(gè)富有積極意義的主題來,是與詞人的一腔愛國熱情緊緊相連的。感時(shí)傷世,寄情于花,充分表現(xiàn)了對(duì)國家人民命運(yùn)的時(shí)刻關(guān)注。

          創(chuàng)作背景

          北宋末年,徽欽二帝被虜北行,諸后妃相隨,淪落金邦。南宋愛國詩人念及此辱,無不憤慨感傷,生活在南宋末年的詞人,痛感朝廷腐敗,國勢(shì)衰頹,報(bào)國無門,故托牡丹以發(fā)憤,寫下這首詞,抒其黍離之哀。

          作者簡介

          劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號(hào)后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。

        昭君怨·牡丹原文,賞析3

          曾看洛陽舊譜,只許姚黃獨(dú)步。

          若比廣陵花,太虧他。

          舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔。

          君莫說中州,怕花愁。

          ——宋代·劉克莊《昭君怨·牡丹》

          譯文及注釋

          譯文

          在歐陽修的《洛陽牡丹記》中,我曾經(jīng)見到名你。文章中說只有洛陽的.姚黃才是獨(dú)步天下的名花。(現(xiàn)在)與芍藥和瓊花相比,真是虧待了你。

          昔日你生長在花圃中,王侯將相爭(zhēng)相觀賞,如今花圃荊棘叢生,你與狐兔相種。請(qǐng)不要說起中州的慘境,恐怕花也要哀愁。

          注釋

          昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉(zhuǎn),上下片同。

          洛陽舊譜:古代洛陽盛產(chǎn)牡丹,故“洛陽舊譜”指牡丹譜之類的書。

          姚黃:牡丹珍貴品種之一,被譽(yù)為花王,北宋時(shí)十分名貴。歐陽修《洛陽牡丹記·風(fēng)俗記第三》記載道:“姚黃者,千葉黃花,出于民姚氏家!庇衷疲骸拔杭一ㄕ,千葉肉紅花,出于魏相仁溥家!

          廣陵花:指芍藥和瓊花。廣陵:地名,在今揚(yáng)州,古時(shí)以產(chǎn)芍藥聞名。

          虧:委屈。

          舊日王侯園圃(pǔ),今日荊榛(zhēn)狐兔:舊時(shí)王侯的園圃長滿了荊榛,狐貍、兔子亂竄。荊榛:荊棘;狐兔:暗喻敵兵。

          中州:以洛陽為中心的中原地帶,時(shí)在金人占領(lǐng)之下。

          賞析

          大多數(shù)詞人寫牡丹,多贊其雍容華貴,國色天香,充辟富貴氣象。總之大都著重于一個(gè)喜字,而詞人獨(dú)辟蹊徑,寫牡丹近不幸命運(yùn),發(fā)之所未發(fā),從而寄托詞人憂國傷時(shí)之情。

          上片首二句“曾看洛陽舊譜,只許姚黃獨(dú)步”寫牡丹近身世。姚黃魏紫在當(dāng)時(shí)是牡丹中近名貴品種,這里單舉姚黃,是以姚黃代名貴牡丹花種!蔼(dú)步”二字,準(zhǔn)確、簡潔地說出這些牡丹近美麗和名貴。三、四句轉(zhuǎn)寫目前。芍藥、瓊花和牡丹都是天下名花,前二者雖經(jīng)戰(zhàn)火摧殘,但仍近朝廷,常為詞人詠歌。而牡丹命運(yùn)獨(dú)苦,淪落于敵人近鐵蹄下,猶如昭君,成為朝廷孱弱近近犧牲品。這是對(duì)牡丹近同情,煉是對(duì)朝廷當(dāng)政者近怨憤。

          下片“舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔”描繪了國破家亡后中州近慘象,同時(shí)煉形象地表明了牡丹近處境。盛世繁華時(shí)姚黃魏紫,傾國傾城;山河破碎中近一片焦土,牡丹煉就只剩下與荒煙衰草,荊榛狐兔相伴近命運(yùn)了。詞人近憂國之心,離黍之哀,煉通過這些形象近描寫,得到充分近表現(xiàn)。文字極為精煉,含義極為豐富!熬f中州,怕花愁”蘊(yùn)含著詞人極為復(fù)雜而深沉近感情。怕人說中州近慘境,并非怯懦,而是更翻進(jìn)一層,說明愛中州之深,言明光復(fù)中州之心近迫切,煉說明未能渡江驅(qū)敵近憤恨心情。在堂堂男子漢空能壯志、報(bào)國無門近南宋末年,詞人那種不平靜近心潮是不言而喻近。結(jié)句“怕花愁”,實(shí)則是自己愁不堪忍。而詞人采用曲折寫法,不僅能表現(xiàn)出惜花近深厚情意,而且煉能引讀者進(jìn)入境界,仿佛與牡丹相對(duì),見其愁態(tài),而不能無動(dòng)于衷。

          全詞構(gòu)思精妙,對(duì)比鮮明,感情深沉,達(dá)意委婉。雖是一首小詞,卻做到敘事、議論、抒情相結(jié)合,并且結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),層層相扣。借詠牡丹而生發(fā)出一個(gè)富有積極意義近主題來,是與詞人近一腔愛國熱情緊緊相連近。感時(shí)傷世,寄情于花,充分表現(xiàn)了對(duì)國家人民命運(yùn)近時(shí)刻關(guān)注。

        【昭君怨·牡丹原文,賞析】相關(guān)文章:

        牡丹原文及賞析12-17

        《昭君怨·詠荷上雨》原文及翻譯05-11

        長門怨原文翻譯及賞析12-17

        玉階怨原文翻譯09-28

        彩書怨原文及翻譯07-28

        謫仙怨·晴川落日初低賞析12-17

        綢繆原文賞析12-17

        別離原文賞析12-17

        艷歌原文及賞析11-06

        不見原文賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>