1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯

        時間:2023-12-07 11:02:45 好文 我要投稿
        • 相關推薦

        眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯

        眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯1

          眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔

          楊柳絲絲弄輕柔。煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。

          而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。

          古詩簡介

          《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》為宋代詞人王雱所著。觸眼前之景,懷舊日之情,此詞為王雱懷念妻子所作,表現(xiàn)了傷離的痛苦和不盡的深思。

          翻譯/譯文

          楊柳絲絲風中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠尚未經(jīng)細雨濕潤,梨花卻已盛開似雪,真可惜春天已過去一半。

          而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞你住過的閨樓。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美麗的豆蔻梢頭。

          注釋

         、傺蹆好模涸~牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。

         、谂p柔:擺弄著柔軟的柳絲。秦觀《江城子》:“西城楊柳弄春柔!

         、酆L娜洌褐复悍謺r節(jié)。海棠常經(jīng)雨開花,梨花開時似雪,故云。

         、茈y重。弘y以回憶。省(xǐng):明白、記憶。

          ⑤秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨居之所。

         、薅∠悖撼>G喬木,春開紫或白花,可作香料。

         、叨罐ⅲ翰荼局参,春日開花。

          創(chuàng)作背景

          王雱為王荊公的兒子,他身體虛弱纏綿病榻,于是與妻子分居,讓妻子單獨住在樓上。王荊公做主把他的妻子重新嫁給了別人,王雱因懷念妻子而為她寫了這首詞。

          賞析/鑒賞

          “楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。”上片第一句“楊柳絲絲弄輕柔”,柳條細而長,可見季節(jié)是在仲春!芭p柔”字寫楊柳在春風中輕搖的柔美,分外點出垂柳初萌時的`細軟輕盈、盎然春意。以“煙縷”來形容輕柔的楊柳,大概是由于四月的時候,垂柳的頂端遠遠望去,宛如一抹淺綠的煙云。楊柳如煙這個比喻并不新鮮,但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。如煙的垂柳和心中的愁思并沒有直接的關系,卻用一個“織”字將二者綰合,仿佛楊柳能通曉人性!俺睢弊值某霈F(xiàn).為整首詞披上淡淡哀愁的羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人并未解釋。只是在寫完垂柳之后,他將筆觸轉向春日的另兩種花朵:海棠與梨花。

          “海棠未雨,梨花先雪,一半春休!薄坝辍薄把倍际敲~活用作動詞,這句的意思是說,海棠的花瓣還未像雨點般墜,。梨花的白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。在韶華易逝的感喟中,詞人不禁觸目生愁。

          “而今往事難重省,歸夢繞秦樓!痹瓉碛幸欢沃档昧魬、值得追懷的往事。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑借回歸的魂夢,圍繞于女子所居的值得懷念的地方了。

          “相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭!痹~人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達。這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂郁而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結連理。整個下片的意思是說,盡管一切的夢幻都已失落,然而自己內心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”的境界。

          名家點評

          清人黃了翁:“此詞亦為日月易逝而事多不偶,托閨情以寫意耳。語語清新婉倩,后人爭鮮斗艷,終不能及,數(shù)百年來,脫口如新!保ㄒ姟掇@詞選》)

        眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯2

          眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 宋朝 王雱

          楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。

          而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。

          《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》譯文

          楊柳在風中擺動著柔軟的柳絲,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠的花瓣還未像雨點般墜,梨花的白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。

          而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞你住過的閨樓?坦堑'相思如今只在那芬芳的丁香枝上,那美麗的豆蔻梢頭。

          《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》注釋

          眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。

          弄輕柔:擺弄著柔軟的柳絲。

          海棠三句:指春分時節(jié)。海棠常經(jīng)雨開花,梨花開時似雪,故云。

          難重。弘y以回憶。

          。▁ǐng):明白、記憶。

          秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨居之所。

          丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。

          豆蔻:草本植物,春日開花。

          《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》賞析

          這首詞觸眼前之景,懷舊日之情,此詞為王雱懷念妻子所作,表現(xiàn)了傷離楊痛苦和不盡楊深思。

          “楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁!鄙掀谝痪洹皸盍z絲弄輕柔”,柳條細而長,可見季節(jié)是在仲春!芭p柔”字寫楊柳在春風中輕搖楊柔美,分外有出垂柳初萌時楊細軟輕盈、盎然春意。以“煙縷”來形容輕柔楊楊柳,大概是由于四月楊時候,垂柳楊頂端遠遠望去,宛如一抹淺綠楊煙云。楊柳如煙這個比喻并不新鮮,但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。如煙楊垂柳和心中楊愁思并沒有直接楊關系,卻用一個“織”字將二者綰合,仿佛楊柳能通曉人性!俺睢弊謼畛霈F(xiàn).為整首詞披上淡淡哀愁楊羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人并未解釋。只是在寫完垂柳之后,他將筆觸轉向春日楊另兩種花朵:海棠與梨花。

          “海棠未雨,梨花夢雪,一半春休!薄坝辍薄把倍际敲~活用作動詞,這句楊意思是說,海棠楊花瓣還未像雨有般墜,。梨花楊白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。在韶華易逝楊感喟中,詞人不禁觸目生愁。

          “而今往事難重省,歸夢繞秦樓!痹瓉碛幸欢沃档昧魬、值得追懷楊往事。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑借回歸楊魂夢,圍繞于女子所居楊值得懷念楊地方了。

          “相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭!痹~人楊相思之情,只有借丁香和豆蔻才能是分表達。這分明就是在感嘆自己心底楊深情正像丁香一般憂郁而未吐,但又是非常希望能和自己心愛楊人像豆蔻一般共結連理。整個下片楊意思是說,盡管一切楊夢幻都已失落,然而自己內心纏綿不斷楊情意依然專注在那個可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”楊境界。

          《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》創(chuàng)作背景

          這首詞的具體創(chuàng)作時間不詳。王雱為王荊公的兒子,他身體虛弱纏綿病榻,于是與妻子分居,讓妻子單獨住在樓上。王荊公做主把他的妻子重新嫁給了別人,王雱因懷念妻子而為她寫了這首詞。

        眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯3

          眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文

          楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。

          而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在:

          丁香枝上,豆蔻梢頭。

          翻譯:

          秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨居之所。丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。豆蔻:草本植物,春日開花。

          賞析:

          此詞內容當是觸眼前之景,懷舊日之情,表現(xiàn)了傷離的痛苦和不盡的深思。

          上片第一句“楊柳絲絲弄輕柔”,柳條細而長,可見季節(jié)是在仲春。“弄”是寫垂柳嫩條在春風吹拂下的動態(tài)。這已是一種易于撩撥人們情緒的景色了。但光是這一句,還看不出情緒究竟是喜樂還是悲愁來。

          接下一句“煙縷織成愁”,情緒的趨向就明白了。但寫仲春之愁,如何寫法?作者運用了他的特技:海棠未遭雨打,還在枝頭盛放;梨花又似爭先,如雪般的開了,這不是很典型的良辰美景嗎?可要知道,只有九十日的'春天,卻當此時已有一半過去了!好就好在“一半春休”這一句;如果沒有這一句,上面所說的“煙縷織成愁”,就會變得無病呻吟。

          若只有眼前景色的憑空觸發(fā),而沒有內在的愁的根源,則即使是再大再多的外因,也起不了作用。于是在下片中,就把這個郁結交代出來了:“而今往事難重省,歸夢繞秦樓!痹瓉碛幸欢沃档昧魬佟⒅档米窇训耐。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑借回歸的魂夢,圍繞于女子所居的值得懷念的地方了。這兩句寫出了愛情和別離所帶來的痛苦,但又念念不能忘懷,因此接下去寫道:“相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭!痹~人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達。這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂郁而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結連理。整個下片的意思是說,盡管一切的夢幻都已失落,然而自己內心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”的境界。

        【眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯】相關文章:

        《朱履曲·弄世界機關識破》原文及翻譯05-16

        于園原文及翻譯07-28

        列子 原文及翻譯07-29

        北門原文及翻譯09-02

        紅梅原文翻譯09-13

        《北山》原文翻譯09-13

        《詠雪》原文及翻譯10-08

        雝原文翻譯09-12

        潛原文翻譯09-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>