- 相關(guān)推薦
題醉中所作草書卷后
古詩原文
胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。
酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。
須臾收卷復(fù)把酒,如見萬里煙塵清。
丈夫身在要有立,逆虜運(yùn)盡行當(dāng)平。
何時(shí)夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲。
譯文翻譯
胸中自有軍事謀略,想要試煉一番卻沒有門路,空懷豪情。
草書如同行軍打仗,書寫前喝酒,好似軍中的旗鼓以壯聲威,手中的筆好似戰(zhàn)士的刀槍,其氣勢如同銀河從天上傾瀉而下。
以端溪出產(chǎn)的硯臺磨墨,在燭光的照耀下,下筆縱橫如飛。
瞬間就完成草書,又端杯飲酒,就像打了一場勝仗,消除國難,恢復(fù)了太平,感覺酣暢淋漓。
有志男兒當(dāng)建立功業(yè),有所立身,金人侵略者的命運(yùn)已盡,應(yīng)當(dāng)去平定他們。
何時(shí)才能夠像漢朝時(shí)在五原塞出兵討伐匈奴那樣北伐金人呢?我已能想象到我軍隊(duì)伍十分整肅的場景,只聽到揚(yáng)鞭催馬的聲音,而沒有人語聲。
注釋解釋
磊落:眾多錯(cuò)雜的樣子。
五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五種兵器,此處借指用兵韜略。《宋史·范仲淹傳》:“胸中自有數(shù)萬甲兵謂。”
崢嶸(zhēngróng):山勢高峻的樣子,此處喻滿懷豪情。
槊(shuò):長矛,古代兵器之一。
銀河:天河,晴朗夜空中云狀光帶,望去像河。
端溪石池:指端硯,為名硯。端溪在今廣東高要縣,古屬端州。
須臾(xūyú):片刻,一會兒。
煙塵清:比喻戰(zhàn)斗結(jié)束。
丈夫:大丈夫,陸游自指。
在:存。
立:指立身處世,即立德、立言、立功。
逆虜:指金侵略者。
運(yùn):國運(yùn),氣數(shù)。
行:將。
五原塞:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)五原縣,漢時(shí)曾從此處出兵,北伐匈奴。
創(chuàng)作背景
此詩作于孝宗淳熙三年(1176)三月,陸游52歲,在成都范成大幕府。詩人精通書法,尤擅長草書,幾乎出神入化。于是由醉中作草書,聯(lián)想到用兵,實(shí)為妙哉!
詩文賞析
陸游是南宋有名的書法家,由于胸藏五兵,欲試無路,因此引起下面借酒澆愁、作書泄憤的生動(dòng)描繪。三至六句在我們面前展示了一幅醉中作草書的生動(dòng)畫面:筆力千鈞,如銀河從天傾瀉;燭光與濃重的墨色相映,詩人走筆縱橫,真是“左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰(zhàn)。”(李白《草書歌行》)詩人把為國平胡塵的戰(zhàn)斗場面和整個(gè)草書的過程(蓄勢、疾書、書成)以及高度的草書技巧自然而緊密地結(jié)合起來了。比喻的運(yùn)用也十分成功!绊汈站韽(fù)把酒,如見萬里煙塵清”,寫出掃敵人,平逆虜后的清平景象和詩人的得意神情。“何時(shí)夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲!”最后兩句呼應(yīng)開頭,直接表達(dá)了詩人渴望參加收復(fù)國土戰(zhàn)斗的迫切心情。給人展示了一幅夜襲敵營的生動(dòng)畫面,而詩人縱馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。
詩中借醉中作草書的情況,表達(dá)了詩人為國立功的思想感情。詩中表明作者為國征戰(zhàn)的愿望無法實(shí)現(xiàn),便把豪情寄托于飲酒和寫字當(dāng)中。詩人從作草書聯(lián)想到用兵,表現(xiàn)他時(shí)時(shí)處處不能忘情于收復(fù)國土。最后,詩人又從書、酒之中返回到現(xiàn)實(shí),盼望著早日出關(guān)塞、平逆虜、立軍功。
【題醉中所作草書卷后】相關(guān)文章:
書卷多情似故人作文09-27
打掃廁所作文09-03
上廁所作文11-22
掃廁所作文08-14
書卷多情似故人作文(必備)12-16
南澗中題原文、翻譯02-29
《題東坡詩后》的翻譯是怎樣的10-05
話說上廁所作文08-03
金縷曲·疏影臨書卷原文翻譯03-01
三月十七日夜醉中作原文及賞析02-27