詩歌:TheSnowMan雪人(雙語)
The Snow Man
Wallace Stevens
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
雪人
華萊士史蒂文斯
必須懷有冬日的心境,
方能領(lǐng)略眼前的萬樹一片冰晶雪白;
只有經(jīng)受長久的`嚴(yán)寒,
才會欣賞松枝銀裝素裹在斜陽中閃爍的光采;
寒風(fēng)嘯嘯,落葉嘶嘶,
冬天的強音在耳際徘徊;
蒼茫大地響起同一的奏鳴,
雪上的聆聽者把悲情全都拋開:
自身虛無才能審視不存在的虛無,
自身不存在方可洞察虛無的存在。
【詩歌:TheSnowMan雪人雙語】相關(guān)文章:
題為TheSnowMan雪人的英語詩歌12-10
雙語詩歌精選06-12
關(guān)于雪人的詩歌01-24
堆雪人詩歌精選01-25
寫給雪人詩歌08-09
雪人的夢詩歌08-15
寫給雪人的詩歌07-24
TO SPRING(雙語詩歌)06-12
雙語詩歌:蹤影06-18