日本詩(shī)歌鑒賞:《所思》
所思
[日本]松尾芭蕉
漫漫此大道,
前行寥寥人甚少,
暮秋時(shí)節(jié)到。
(陸堅(jiān)譯)
【賞析】
此俳句寫(xiě)于1694年(日本元七年,中國(guó)康熙三十三年)。前言“所思”,是有所思、有所感觸的意思。因而此句不是寫(xiě)實(shí),而是抒發(fā)感慨,寄托胸中之思。
“此道”,一般認(rèn)為是指藝術(shù)之道。以往的門(mén)人弟子跟隨松尾芭蕉一起走過(guò)來(lái)的,幾乎沒(méi)有一人。但是,聯(lián)想到9月26日在新清水茶店,他興致勃勃地參加連句句會(huì),作為當(dāng)時(shí)發(fā)句而作的此句,那就不是為批評(píng)門(mén)人而發(fā)的了。誠(chéng)然,藝術(shù)之道無(wú)疑是孤獨(dú)的步行。但是此句也述說(shuō)了人生的寂寥之道,非本人去闖是不行的。正因?yàn)槿绱,才加上前言“所思”二字。在旅途中病倒的芭蕉,或許已意識(shí)到自己的壽命已不長(zhǎng)了。所以筆者認(rèn)為“此道”也是指西方的`極樂(lè)世界。這樣,句中的“前行寥寥人甚少”的詠嘆,才能順理成章。
與此句同時(shí)作成的,還有“人聲甚熱鬧,熙熙攘攘行此道,欣然秋日到”。從這一俳句中還可以看出芭蕉眷戀友人之情誼。正因?yàn)榘沤豆陋?dú)寂寞,所以更懷念人們的熱情和誠(chéng)摯。但結(jié)果芭蕉還是把此句舍去,仍采取“漫漫此大道,前行寥寥人甚少,暮秋時(shí)節(jié)到”之句。句中“暮秋”,是特別強(qiáng)調(diào)孤獨(dú)、寂寥的意象。
芭蕉這一內(nèi)容宏豐的俳句,主要是通過(guò)耐人尋味的意象加以表現(xiàn)的。而這類(lèi)意象在中國(guó)唐宋詩(shī)賦中很容易找到相似的面影。如唐朝李頎《百花原》詩(shī)云:&ldquo,經(jīng)典語(yǔ)句;百花原頭望京師,黃河水流無(wú)已時(shí)。窮秋曠野行人絕,馬首東來(lái)知是誰(shuí)?”唐朝耿《秋日》詩(shī)云:“反照入閭巷,憂(yōu)來(lái)與誰(shuí)語(yǔ)?古道無(wú)人行,秋風(fēng)動(dòng)禾黍。”松尾芭蕉以及上述這些詩(shī)賦,不僅通過(guò)多種手法對(duì)秋天的聲、容、勢(shì)、威作了生動(dòng)而又逼真的描繪,使人看得見(jiàn),摸得著,感覺(jué)得到,而且把自然的秋天和人生的“秋天”兩者和諧地融合為一個(gè)蕭疏的意境,使人不由產(chǎn)生對(duì)秋色和人生的凄寂而嚴(yán)峻的審美思考以及由此而引發(fā)的諸多聯(lián)想。
【日本詩(shī)歌鑒賞:《所思》】相關(guān)文章:
日本詩(shī)歌《海鷗》鑒賞06-12
月下所思詩(shī)歌07-03
鑒賞詠史-詩(shī)歌鑒賞04-05
圣誕節(jié)所思詩(shī)歌06-24
精選詩(shī)歌鑒賞06-13
詩(shī)歌鑒賞06-15
詩(shī)歌鑒賞:曾經(jīng)的詩(shī)歌06-13
詩(shī)歌人生 詩(shī)歌鑒賞06-13
詩(shī)歌鑒賞說(shuō)課稿12-08