《行行重行行》原文及譯文
《行行重行行》淳樸清新的民歌風格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深入,“若秀才對朋友說家常話”式單純優(yōu)美的語言,正是這首詩具有永恒藝術(shù)魅力的所在。下面是小編收集整理的《行行重行行》原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友!
《行行重行行》原文:
佚名〔兩漢〕
行行重行行,與君生別離。
相去萬余里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知?
胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復道,努力加餐飯。
《行行重行行》譯文:
走啊走啊走一直在不停的走,就這樣與你活生生的分離。
從此你我之間相隔千萬里,我在天這頭你就在天那頭。
路途艱險又遙遠非常,哪里知道什么時候才能見面?
北方的馬依戀北風,南方的鳥巢于向南的樹枝。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。
飄蕩蕩的游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想再次回還。
思念你以至于身心憔悴,又是一年你還未歸來。
這些都丟開不必再說,只愿你多保重切莫受饑寒。
《行行重行行》賞析:
這是一首在東漢末年動蕩歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩譜》),讀之使人悲感無端,反復低徊,為女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。
詩歌開始寫道:“行行重行行,與君生別離!薄爸匦行小奔葱辛擞中,走個不停。“生別離”就是活生生地分離。這兩句的意思是說,你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生地分開了你和我。這里,詩歌連續(xù)用了四個“行”字,不但表現(xiàn)了行走很遠,而且也表現(xiàn)出了行走很久,即指空間很遠,也指時間很久。疊詞手法的運用,在后來的李清照詞作中,發(fā)揮到了極致?梢哉f,疊詞的運用,在詩歌中,給人以復沓的音律美,也給人以沉重的壓抑感。接著的“與君生別離”“君”指女主人公的丈夫,即遠行未歸的游子。這一句是思婦對丈夫遠行時的回憶,也是此時此刻相思之情表現(xiàn)。開頭兩句是全詩的詩眼,并起到總領(lǐng)下文的作用。
接著寫道:“相去萬余里,各在天一涯!薄疤煲谎摹奔刺煲环健R馑际莾扇烁髟谔斓囊环,相距遙遠的,當然見面就難。“去”即離開。這兩句的意思是說,從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。這也暗示了“行行重行行”的含義!案髟谔煲谎摹,也就是說,相隔萬里,思婦以君行處為天涯,而游子離家萬里,以故鄉(xiāng)與思婦為天涯。
是的,現(xiàn)在“相去萬余里,各在天一涯”,而且“道路阻且長,會面安可知?”這里,緊承上句而來!白琛敝嘎吠究部狼邸!伴L”即路途遙遠!白枨议L”即艱險而且遙遠。這兩句的意思是說,路途那樣艱險又那樣遙遠,相見不可知道是什么時候?從當時的背景看,戰(zhàn)爭頻仍,社會動亂,加上交通不便,生離猶如死別,當然也就相見無期。
接著寫道:“胡馬依北風,越鳥巢南枝!薄昂R”泛指北方的馬,古時稱北方少數(shù)民族為胡。“越鳥”指南方的鳥!霸剑恐改戏桨僭。這兩句是思婦對游子說的,人應該有戀鄉(xiāng)之情。你看,胡馬南來后仍依戀于北風,越鳥北飛后仍筑巢于南向的樹枝。鳥獸尚眷戀故土,何況人呢?思婦自然希望游子想到故鄉(xiāng),想到在家的父母、妻兒。
人是有情懷之物,思婦在家中,對游子的思念是越來越強烈,詩中就寫道:“相去日已遠,衣帶日已緩!薄熬彙奔磳捤。意思是說,分離的時間一天天過去,時間久了,我的衣帶一天天也愈來愈松了。這是在告訴游子,因為我對你的思念也來越強烈,我日漸消瘦,衣帶寬松。這與柳永的《蝶戀花·佇倚危樓風細細》“佇倚危樓風細細。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會憑闌意。擬把疏狂圖一醉。對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴”中“衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴”有異曲同工之妙。我們可以看出,詩歌寫得很是形象,意義也是很明白的。這“衣帶日已緩”是思婦心靈上無聲的'呼喚,也是思婦心中愁苦的表現(xiàn)。詩歌寫得很是形象,意義也是很明白的。可以說,這是思婦心靈上無聲的呼喚,也是思婦心中愁苦的表現(xiàn)。
如果稍稍留意,至此,詩中已出現(xiàn)了兩次“相去”。第一次與“萬余里”組合,指兩地相距之遠;第二次與“日已遠”組合,指夫妻別離時間之長。相隔萬里,日復一日,是忘記了當初旦旦誓約,還是為他鄉(xiāng)女子所迷惑,正如浮云遮住了白日,使明凈的心靈蒙上了一片云翳!案≡票伟兹眨巫硬活櫡础,這使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。詩人通過由思念引起的猜測疑慮心理“反言之”,思婦的相思之情才愈顯刻骨,愈顯深婉、含蓄,意味不盡。
猜測、懷疑,當然毫無結(jié)果;極度相思,只能使形容枯槁。這就是“思君令人老,歲月忽已晚!薄袄稀,并非實指年齡,而指消瘦的體貌和憂傷的心情,是說心身憔悴,有似衰老而已!巴怼,指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁紅顏老的遲暮之感。
坐愁相思了無益,與其憔悴自棄,不如努力加餐,保重身體,留得青春容光,以待來日相會。故詩最后說:“棄捐勿復道,努力加餐飯。至此,詩人以期待的口吻,結(jié)束了她相思離亂的歌唱。
詩中淳樸清新的民歌風格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深入,“若秀才對朋友說家常話”式單純優(yōu)美的語言,正是這首詩具有永恒藝術(shù)魅力的所在。而首敘初別之情——次敘路遠會難——再敘相思之苦——末以寬慰期待作結(jié)。離合奇正,現(xiàn)轉(zhuǎn)換變化之妙。不迫不露、句意平遠的藝術(shù)風格,表現(xiàn)出東方女性熱戀相思的心理特點。
《行行重行行》創(chuàng)作背景:
這是反映思婦離愁別恨的詩,是《古詩十九首》之一。關(guān)于《古詩十九首》的時代背景有多種說法。宇文所安認為中國早期詩歌是一個復制系統(tǒng),找不到“古詩”早于建安時期的確鑿證據(jù)。今人一般認為它并不是一時一人之作,它所產(chǎn)生的年代應當在東漢獻帝建安之前的幾十年間。
【《行行重行行》原文及譯文】相關(guān)文章:
《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及賞析09-22
浣溪沙·著酒行行滿袂風原文及賞析07-21
浣溪沙·著酒行行滿袂風原文翻譯及賞析10-07
《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及賞析2篇11-18
浣溪沙·著酒行行滿袂風原文及賞析(2篇)09-05
浣溪沙·著酒行行滿袂風原文及賞析2篇07-27
高一語文《行行重行行》教案設(shè)計12-16
浣溪沙·著酒行行滿袂風原文賞析10-28
浣溪沙·著酒行行滿袂風原文、賞析10-14