有關英語詩集之小船駛到那里了
Where Go The Boats? 小船駛到那里了?
Dark brown is the river, 黑褐色的河流,
Golden is the sand. 金黃色的沙丘
It floats along forever, 沿著樹的兩邊
With trees on either hand. 它永遠在漂流。
en leaves a-floating, 綠葉在水上漂流,
Castles of the foam, 泡沫造成的`城堡,
Boats of mine a-floating--- 我的船在水上漂浮,
Where will all come home? 那里才是歸途?
On goes the river 河水繼續(xù)地流著
And out past the mill, 經(jīng)過了磨坊,
Away down the valley, 流下山谷,
Away down the hill. 再流下山崗。
Away down the river, 河水向下流轉,
A hundred miles or more, 有一百哩長,或者更多,
Other little children別的孩子們
Shall bring my boats ashore. 將會把我的船帶到岸邊。
【英語詩集之小船駛到那里了】相關文章:
駛在生命之洋作文11-23
詩集之護林者07-01
席慕容之經(jīng)典詩集10-04
青春之詩集體朗誦07-01
乘學習之舟駛理想彼岸優(yōu)秀散文05-16
駕合作之舟駛成功彼岸作文范文08-02
駛的組詞造句05-30
讀《小船、小船》有感02-26
小船小船閱讀答案04-07