1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《題紅葉》全詩(shī)翻譯和賞析

        時(shí)間:2022-08-25 15:26:19 詩(shī) 我要投稿

        《題紅葉》全詩(shī)翻譯和賞析

          在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編幫大家整理的《題紅葉》全詩(shī)翻譯和賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        《題紅葉》全詩(shī)翻譯和賞析

          題紅葉 韓氏

          流水何太急,深宮盡日閑。

          殷勤謝紅葉,好去到人間。

          譯文:

          流動(dòng)的河水為何急急流去,我在深深的皇宮里整日清閑空虛。

          感謝勤勞的紅葉,好讓它帶著我的空虛流到宮外人們居住的地方。

          賞析一:

          詩(shī)的前兩句「流水何太急,深宮盡日閑」,妙在只責(zé)問(wèn)流水太急,訴說(shuō)深宮太閑,并不明寫怨情,而怨情自見(jiàn)。一個(gè)少女長(zhǎng)期被幽閉在深宮之中,有時(shí)會(huì)有流年侯水、光陰易逝、青春虛度、紅顏暗老之恨,有時(shí)也會(huì)有深宮無(wú)事、歲月難遣、閑愁似海、度日如年之苦。這兩句詩(shī),以流水之急與深宮之閑形成對(duì)比,就不著痕跡、若即若離地托出了這種看似矛盾而又交織為一的雙重苦恨。詩(shī)的后兩句「殷勤謝紅葉,好去到人間」,運(yùn)筆更委婉含蓄。它妙在曲折傳意,托物寄情,不從正面寫自己的處境和心情,不直說(shuō)自己久與人間隔離和渴望回到人間,而用折射手法,從側(cè)面下筆,只對(duì)一片隨波而去的紅葉致以殷勤的祝告。這里,題詩(shī)人對(duì)身受幽囚的憤懣、對(duì)自由生活的憧憬以及她的沖破樊籠的強(qiáng)烈意愿,一切盡在不言之中了。

          賞析二:

          這首詩(shī)相傳為唐宣宗時(shí)宮人韓氏所寫。關(guān)于這首詩(shī),有一個(gè)動(dòng)人的故事。據(jù)《云溪友議》記述,宣宗時(shí),詩(shī)人盧渥到長(zhǎng)安應(yīng)舉,偶然來(lái)到御溝旁,看見(jiàn)一片紅葉,上面題有這首詩(shī),就從水中取去,收藏在巾箱內(nèi)。后來(lái),他娶了一位被遣出宮的姓韓的宮女。一天,韓氏見(jiàn)到箱中的這片紅葉,嘆息道:“當(dāng)時(shí)偶然題詩(shī)葉上,隨水流去,想不到收葳在這里!边@就是有名的“紅葉題詩(shī)”的故事。對(duì)此,《青瑣高議》和《北夢(mèng)瑣言》(據(jù)《太平廣記》引)也有記載,但在朝代、人名、情節(jié)上都有出入。

          這一故事在輾轉(zhuǎn)流傳中,當(dāng)然不免有被人添枝加葉之處,但也不會(huì)完全出于杜撰。從詩(shī)的內(nèi)容看,很象宮人口吻。它寫的是一個(gè)失去自由、失去幸福的人對(duì)自由、對(duì)幸福的向往。詩(shī)的'前兩句“流水何太急,深宮盡日閑”,妙在只責(zé)問(wèn)流水太急,訴說(shuō)深宮太閑,并不明寫怨情,而怨情自見(jiàn)。一個(gè)少女長(zhǎng)期被幽閉在深宮之中,有時(shí)會(huì)有流年侯水、光陰易逝、青春虛度、紅顏暗老之恨,有時(shí)也會(huì)有深宮無(wú)事、歲月難遣、閑愁似海、度日如年之苦。這兩句詩(shī),以流水之急與深宮之閑形成對(duì)比,就不著痕跡、若即若離地托出了這種看似矛盾而又交織為一的雙重苦恨。詩(shī)的后兩句“殷勤謝紅葉,好去到人間”,運(yùn)筆更委婉含蓄。它妙在曲折傳意,托物寄情,不從正面寫自己的處境和心情,不直說(shuō)自己久與人間隔離和渴望回到人間,而用折射手法,從側(cè)面下筆,只對(duì)一片隨波而去的紅葉致以殷勤的祝告。這里,題詩(shī)人對(duì)身受幽囚的憤懣、對(duì)自由生活的憧憬以及她的沖破樊籠的強(qiáng)烈意愿,盡在不言之中,可以不言而喻了。俞陛云在《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》中評(píng)李白的《玉階怨》說(shuō):“其寫怨意,不在表面,而在空際!边@話也可以移作對(duì)這首《題紅葉》詩(shī)的贊語(yǔ)。

          除這首《題紅葉》外,在唐代還流傳有一個(gè)梧葉題詩(shī)的故事。據(jù)《云溪友議》、《本事詩(shī)》等書記述,天寶年間,一位洛陽(yáng)宮苑中的宮女在梧葉上寫了一首詩(shī),隨御溝流出,詩(shī)云:“一入深宮里,年年不見(jiàn)春。聊題一片葉,寄與有情人!痹(shī)在民間遂得傳播。詩(shī)人顧況得詩(shī)后曾和詩(shī)一首:“愁見(jiàn)鶯啼柳絮飛,上陽(yáng)宮女?dāng)嗄c時(shí)。君恩不閉東流水,葉上題詩(shī)寄與誰(shuí)?”過(guò)了十幾天,又在御溝流出的梧葉上見(jiàn)詩(shī)一首,詩(shī)云:“一葉題詩(shī)出禁城,誰(shuí)人酬和獨(dú)含情。自嗟不及波中葉,蕩漾乘春取次行!边@后一首詩(shī)在《全唐詩(shī)》中題作《又題洛苑梧葉上》,也不失為一首好詩(shī)。從詩(shī)的首句“一葉題詩(shī)出禁城”,可以想見(jiàn)題詩(shī)人目送葉去、心與俱遠(yuǎn)的情景。這片小小的梧葉,成了她的化身,既負(fù)荷著她的巨大的苦痛,又浮載著她的縹緲的希冀。句中的“出禁城”三字,與《題紅葉》詩(shī)中的“到人間”三字一樣,含有極其復(fù)雜的感情。這里,人生的要求、祝愿、遐想、幻夢(mèng)是溶合在一起的。下句“誰(shuí)人酬和獨(dú)含情”,是進(jìn)而游翔她的詩(shī)思。這位得不到愛(ài)情的少女,把她對(duì)愛(ài)情的想象隨著梧葉也送出了禁城。她題詩(shī)的一片心意原是“寄與有情人”,但“寄與誰(shuí)”,“誰(shuí)人酬和”,這片梧葉出禁城后又會(huì)有什么樣的遭遇呢?這些,縱然渺茫難知,也足以令她浮想翩翩,含情脈脈;可是,句中一個(gè)“獨(dú)”字卻又透露了她的現(xiàn)實(shí)處境之可哀。下面兩句“自嗟不及波中葉,蕩漾乘春取次行”,正是回到現(xiàn)實(shí)后的絕望和嗟嘆。這時(shí),隨波蕩漾的梧葉已經(jīng)乘春而逝,而回顧自身,仍然在“年年不見(jiàn)春”的禁城之內(nèi)。如果說(shuō)詩(shī)的前半首是身在痛苦環(huán)境中產(chǎn)生的美好幻想;那么,這后半首就是走出幻想世界后感到的加倍痛苦了?偟目磥(lái),這首《又題》寫得較實(shí),較直,以真摯動(dòng)人。但不如《題紅葉》詩(shī)之空靈醞藉,言簡(jiǎn)意長(zhǎng),給人以更多的玩索余地。

          唐代出現(xiàn)了大量宮怨詩(shī),但幾乎全都出自宮外人手筆,至多只能做到設(shè)身處地,代抒怨情,有的還是借題發(fā)揮,另有寄托。這首《題紅葉》詩(shī)以及另兩首題梧葉詩(shī)之可貴,就在于讓我們直接從宮人之口聽(tīng)到了宮人的心聲。

          拓展

          注釋

          深宮:宮禁之中,帝王居住處。

          盡日:整天,天天如此。

          謝:告,囑咐。一說(shuō)意為辭別。

          好去:送別之詞。猶言好走。

          名家點(diǎn)評(píng)

         。髂┲墁E曰:篤情,描景亦脫!稑漭驿洝罚悍(yáng)鄭仆射嘗游湘中,宿于驛樓。夜遇女子誦此詩(shī),頃刻不見(jiàn)。(《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》)

         。ㄇ迥┯岜菰疲菏锥湓~采清麗,音節(jié)入古。后二句言回首佳期,佴覺(jué)沉沉風(fēng)雨,綿渺如年,嘆勝會(huì)之不常耶?悵伊人之長(zhǎng)往耶?唐人五絕中,有安邑坊女子《幽恨詩(shī)》云:“卜得上峽日,秋江風(fēng)浪多。江陵一夜雨,腸斷《木蘭歌》!迸c此詩(shī)皆出女郎聲口,感余心之未寧,溯流風(fēng)而獨(dú)寫,如聞陽(yáng)阿激楚之洞簫也。(《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》)

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)是一個(gè)被選入宮的宮女所作,目的在于表現(xiàn)失去自由與幸福的時(shí)候,對(duì)自由和幸福的渴望與向往。

          作者簡(jiǎn)介

          宣宗宮人(生卒年不詳),相傳為唐宣宗時(shí)宮女,姓韓氏,生平事跡不詳。

        【《題紅葉》全詩(shī)翻譯和賞析】相關(guān)文章:

        韓氏《題紅葉》全詩(shī)翻譯賞析12-24

        《闕題》全詩(shī)翻譯賞析03-18

        題紅葉_宣宗宮人的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        《題玉泉溪》全詩(shī)翻譯賞析09-01

        《南澗中題》全詩(shī)翻譯賞析08-25

        題小松全詩(shī)翻譯賞析08-26

        題紅葉原文,翻譯,賞析05-23

        題紅葉原文翻譯及賞析03-28

        關(guān)于《登樓》全詩(shī)翻譯和賞析08-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>