人歸山郭暗,雁下蘆洲白的意思及全詩翻譯賞析
“人歸山郭暗,雁下蘆洲白!钡囊馑迹
山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。
出自韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》
落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。
浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
獨(dú)夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。
注釋:
⑴次:停泊。盱眙(xūyí):今屬江蘇,地處淮水南岸。
、贫海和A簟;存(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。
、囚常捍。臨:靠近。驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。
、群坪疲菏⒋蟮臉幼印
、哨ぺぃ夯璋,昏昧。
⑹“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。
、颂J洲:蘆葦叢生的水澤。
、糖仃P(guān):指長安。秦:今陜西的別稱,因戰(zhàn)國時(shí)為秦地而得名。
、涂停涸娙俗苑Q。此句意為孤獨(dú)之夜,懷念家鄉(xiāng)。
參考譯文
卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),小舫停靠著孤零零的旅驛。
大風(fēng)突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。
山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。
夜晚孤獨(dú)我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡?
名句:人歸山郭暗,雁下蘆洲白
這兩句是說,夕陽西下,縣城昏暗,人歸宿處;一群大雁宿在水邊,水光照在開滿蘆花的蘆葦叢上,呈現(xiàn)出一片銀白色的世界。此乃以閑淡傳神之筆詠淮上暮景。人歸雁宿,反襯作者奔波道路、懷念長安之宦游心境,筆法蘊(yùn)藉有致。
詩歌中間兩聯(lián)寓情于景,情景交融,運(yùn)用疊字和對比手法(反襯),描寫曠野蒼涼凄清的夜景。用“浩浩”“冥冥”疊字描繪晚風(fēng)勁吹、水波浩蕩、夕陽沉落、暮色昏暗的景象;“山郭暗”“蘆洲白”形成色彩明暗對比,渲染凄清的意境,借人歸雁下表達(dá)羈旅思鄉(xiāng)之情。
賞析:
《夕次盱眙縣》是唐代詩人韋應(yīng)物的作品。這是一首寫羈旅風(fēng)波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉(xiāng)思的詩。詩的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉(xiāng)思客愁。全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令情動。
這首詩寫旅途中的`客思。詩人因路遇風(fēng)波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。此詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強(qiáng)烈感人。
首聯(lián)點(diǎn)題,交代時(shí)間地點(diǎn),自然引出下文停船所見景物的描寫!肮隆焙泄录胖,奠定全詩感情基調(diào)。“落帆”“停舫”意為黃昏時(shí)分船要泊岸?。
頷聯(lián)承接首聯(lián),“風(fēng)起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛,交代停泊的原因,也寫出羈旅奔波的艱辛。晚風(fēng)勁吹,水波浩蕩,夕陽沉落,暮色昏暗,以曠野蒼涼凄清的夜景,烘托內(nèi)心漂泊異鄉(xiāng)的凄苦心情。
頸聯(lián)描寫停舟靠岸后放眼所見景象!吧焦怠薄疤J洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。日落黃昏,是人回家鳥回巢的時(shí)刻,眼見人們回家盡享家的溫馨以解一天的疲憊,鳥兒們也有溫暖的巢得一晚的安眠,反觀自身卻是孤身一人,流落天涯,有家不能回,無限酸楚頓上心頭,頗有“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”之味。此處精選意象,運(yùn)用色彩明暗對比渲染了凄冷的意境,景中寓情(借景抒情),借人歸雁下表達(dá)羈旅鄉(xiāng)思之情。夜幕降臨,人雁歸宿反襯作者客居異鄉(xiāng)的凄苦惆悵。
尾聯(lián)“獨(dú)夜”“聽鐘”“未眠”也處處點(diǎn)“夕”,處處寫夜,寫出鄉(xiāng)思客愁之深。詩人未眠的原因:漂泊異鄉(xiāng),景色凄涼,孤獨(dú)寂寞,夜憶秦關(guān)。表現(xiàn)了詩人的羈旅愁思和思鄉(xiāng)之情。
【人歸山郭暗,雁下蘆洲白的意思及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
人歸山郭暗,雁下蘆洲白的詩句解釋07-13
杜牧《早雁》的全詩翻譯賞析12-30
《雨夜》的意思及全詩翻譯賞析12-24
《遠(yuǎn)山》的意思及全詩翻譯賞析12-24
寒食全詩及意思翻譯賞析12-25
《雁門太守行》全詩注釋翻譯與賞析08-22
王維《贈郭給事》全詩翻譯賞析11-26
《江亭》的意思及全詩翻譯賞析08-27
杜甫《登高》意思及全詩翻譯賞析08-22