1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)氓翻譯及賞析

        時間:2023-03-14 11:50:37 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩經(jīng)氓翻譯及賞析

          在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都不可避免地會接觸到作文吧,作文是通過文字來表達一個主題意義的記敘方法。為了讓您在寫作文時更加簡單方便,以下是小編為大家整理的詩經(jīng)氓翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        詩經(jīng)氓翻譯及賞析

          詩經(jīng)氓翻譯及賞析 1

          【原作】

          氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

          乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

          桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。

          桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

          三歲為婦,一靡一室勞矣;夙興夜寐,一靡一有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

          及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮?偨侵,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

          【注釋】

          第一章:

          氓:據(jù)馬瑞臣《一毛一詩傳箋通釋》觀點,此為古時候女子對男人的稱謂。古時女子對男人相識之初稱氓,約與婚姻稱子,婚嫁之后稱士。此處指棄婦的丈夫。

          蚩蚩(chīchī):猶言笑嘻嘻,即忠厚老實的樣子。

          抱布貿(mào)絲:布是成品,絲是原料,用成品交換原料。貿(mào),交換。

          匪:同“非”,不是。

          來即我謀:來找我商量(結(jié)婚的事)。即,就。

          送子涉淇:我徒步送你渡過淇水。淇,水名,古為黃河支流,南流至今河南汲縣東北淇門鎮(zhèn)入黃河。東漢后改道,為衛(wèi)河支流。

          頓丘:本為高堆的通稱,后轉(zhuǎn)為地名。在淇水南。在今河南?h西,淇水南岸。

          愆(qiān)期:失期,約期而失信。愆,過。

          將(qiānɡ):愿、請。

          無:同“毋”,不要。

          秋以為期:以秋為期。期,婚期。這是寫男一女約定婚期。

          第二章:

          乘:登上。

          垝(ɡuǐ)垣(yuán):倒塌的墻。

          復(fù)關(guān):為此男子所居之地。此處用以代指其人。

          涕:眼淚。

          漣漣,淚流不止貌。

          載,相當(dāng)于“則”,即則笑則言,形容笑的程度。

          爾:你。

          卜:用龜甲卜卦。

          筮(sh&igra一ve;),用蓍草莖占卦。

          體:卦象,占卜的結(jié)果。

          咎(ji&ugra一ve;)言:兇辭,不吉祥的話,猶言卜筮結(jié)果。

          車,指迎婦的車。

          賄,財物。指嫁妝。

          遷:遷轉(zhuǎn),引申為搬運。這兩句的意思是:把你的車趕來,把我的嫁妝運去。這是寫女子期盼男子來迎娶。

          第三章:

          沃若:沃然,光澤華潤,比喻女子的青春時期。這句以桑葉肥澤,喻女子正在年輕美貌之時。

          于嗟兩句:于嗟(xūjiē),感嘆聲。于同“吁”。鳩,鳥名!兑幻辉妭鞴{通釋》:“鳩,鶻鳩也。食桑葚過,則醉而傷其性!贝艘曾F鳥不可貪食桑葚,喻女子不可迷戀愛情。

          士:指男人。

          耽,樂,歡愛,過分迷戀。

          猶:尚且。

          說:讀“脫”,擺脫。這是寫女子自悔陷于情網(wǎng)而難以自拔。

          第四章:

          黃:桑葉變黃。

          隕:墮,落下。這句以桑葉黃落喻女子青春已逝,容顏已衰。

          自我徂爾:自從我嫁到你家。徂(cú),往。

          三歲食貧:多年過著貧困的生活。三,指多年,非實指。

          湯湯(shānɡ shānɡ):大水急流貌。

          漸(jiān):沾濕,浸漬。

          幃裳:車衣,亦稱“童容”,女子車上掛的布幔。

          爽:過失,差錯。

          貳:不一,改變。

          行:行為。這句連上句說,女子并無過失,是男子自己的行為有二意。

          罔極:沒有規(guī)范,任意而為。罔,無。極,中,適中,標(biāo)準(zhǔn)。

          二三其德:反復(fù)無常,之男子變心,前后行為不一致。這是寫女子嫁后甘于貧困,而男子卻變了心。

          第五章:

          一靡一室勞矣:所有的家務(wù)事都由我來承擔(dān)。一靡一,無,不。室,指家務(wù)。

          夙興夜寐:起早睡晚。夙,早。興,起,指起身。

          一靡一有朝矣:不是一朝一夕了,猶言天天如此。

          言既遂矣:目的已經(jīng)達到。言,指“秋以為期”相約婚姻之言。遂:達到。和下句連起來就是:男子的目的已經(jīng)達到,便改變了初時“嗤嗤”的態(tài)度,而變得暴虐了。

          咥(x&igra一ve;)其:嘻笑貌。其,形容詞詞尾,無實意。與上句聯(lián)系起來,就是:兄弟也不體諒我,對我表示譏笑。

          靜言思之:靜而思之。言,句中語氣助詞。

          躬自悼矣:自我悲傷。躬,身。悼,哀傷。這是寫男子變心,兄弟不體諒,女子無所依托而獨自悲傷。

          第六章:

          及爾偕老:本打算和你白頭偕老。鄭玄箋:“及,與也。我欲與汝俱至于老,老乎汝反薄我,使我怨也!

          隰(xí):低濕之地。

          泮:同“畔”,邊沿,邊際。這句連同上句是說,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫卻行為放一蕩,沒有拘束。

          總角:古時男一女幼時,結(jié)發(fā)為髻,向上分開,形如角。因此稱年幼時代為總角。

          宴:安樂,逸樂。此女子當(dāng)在未成年時即與男子相識。

          晏晏:和柔貌,和悅,溫柔。

          信誓:誠摯的誓言。

          旦旦:誠懇貌。

          不思其反:沒有想到他竟然變了心。反,反覆,變心。

          反是不思:既然變了心,那就不去想它了。反,指違反誓言的事。是,則。

          亦已焉哉:(我們的關(guān)系)也只能從此了結(jié)。已,止,指愛情終止,婚姻生活結(jié)束。這兩句大意說,我是沒有想到你會違反誓言,但我們的愛情卻就這樣地完了呀!這是寫女子怨恨至極,表示要與男子決裂。

          【古詩今譯】

          農(nóng)家的小伙笑嘻嘻的,抱著布匹來換織布的絲。你哪是來換絲?就是借機會找我商量婚姻事。我徒步送你渡過淇水,到頓丘才和你告別。并不是我在拖延日期,而是你沒有好的媒人。請你不要生氣,等到秋天來了再訂婚期。

          登上殘破的墻垣,翹首遠遠地望著你住的地方。望不見你,哭得我淚水漣漣。見到你來了,我又說又笑的,心里好喜歡。求你算一卦,萬望沒有兇言?彀涯愕能囎于s來,把我的嫁妝往你家里搬。

          桑葉沒枯落,嫩綠又鮮活。斑鳩啊斑鳩,別把桑葚啄!年青的姑娘要自重,和男子相愛要警覺。男子沉溺戀情中,還好理解和解脫。女子沉溺戀情中,只有自己吞苦果。

          桑葉變黃而零落了,我的容顏也衰老了。自從嫁到你家里,多年過著貧困的生活。淇水奔騰波連波,也沒有我的淚水一多。思來想去我并沒有差錯,而是你無情無意拋棄了我!男人的心思真沒準(zhǔn),當(dāng)初你說的是一心一意,可現(xiàn)在你卻是說了不算,算了不說!

          你我夫妻已三年,所有家務(wù)都由我一個人承擔(dān)。五更起三更眠,日復(fù)一日,年復(fù)一年。我對你言聽計從,你卻暴虐地對待我!哥哥弟弟不但不體諒我,反而還嘲笑我。細(xì)想起來,只能一個人獨自悲傷沉默。

          當(dāng)初發(fā)誓要白頭偕老,這樣的想法真是徒然!淇河雖寬也有岸,沼澤雖闊也有邊。少年時代我倆多快樂,兩小無猜天真爛漫。海誓山盟言猶在耳,如今你忘在腦后邊。你既然是個負(fù)心漢,從此分手咱倆不相干。

          【作品賞析】

          這是一首描寫忠貞于愛情、又能勤勞持家的女子被負(fù)心的男人拋棄之后,抒發(fā)內(nèi)心的痛苦、哀怨、悔恨之情的名。作品的女主人公只是一位具有那個時代的'代表性的普通婦女的藝術(shù)形象,但它反映了春秋時期——奴隸制的末期,在男尊女卑的社會風(fēng)氣支配下,廣大婦女所遭受的欺凌和痛苦,更重要的是同時也表現(xiàn)了為人所歧視的封建社會最底層的婦女所具有的純真、善良、熱愛勞動、不甘心受欺凌、不甘心受壓迫的美好品德。

          這是一首以敘事為主的兼有抒情的詩作,全以女主人公的語氣,以女主人公的感情變化、身世遭遇為線索,展開了敘述,生動地刻畫了女主人公的人物性格,表現(xiàn)了女主人公可貴的思想品德。

          第一章和第二章,作品集中筆墨描寫了女主人公初戀未婚時的情景:“氓”借“抱布貿(mào)絲”為因由,來找女子商量婚嫁之事。男子已經(jīng)是急不可待而嘖有煩言,甚至都要發(fā)怒了。女子深情地陪著他涉過淇水,直至送他到“頓丘”,耐心地向他解釋:“匪我愆期,子無良媒!辈⑺豢斓卮饝(yīng)他“秋以為期”。

          迎娶的日子快到了,女子急切地盼望著男子的到來。你看她,“乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān),不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。”從中看得出她的那顆真摯的心,早已完全交給了她所愛的男人。因而他們終于結(jié)成了夫婦。

          第三章,寫女子婚后的情況變化。作品的主人公女子婚后的生活發(fā)生了變化,究竟發(fā)生了怎樣的變化,這一章并沒有交代,只是抒發(fā)了女子對婚后生活的感嘆。當(dāng)然,這感嘆是有來由的,是針對她婚后生活的實際遭受而發(fā)出來的。所以,我們通過她的感嘆,完全可以想象到她婚后生活的不如意。

          她用鳩“無食桑葚”作比喻,告誡女子不要沉醉于對男人的愛戀,因為陷身于這種愛戀之中,其結(jié)果將使自己無法擺脫由此帶來的痛苦。女子為什么要發(fā)出這樣的感嘆呢?這說明她婚后的生活給她帶來了不可擺脫的痛苦,這痛苦又來源于“與士耽”,這便明白地告訴人們,她的痛苦是由于她所愛戀的男人負(fù)了心。我們應(yīng)該注意這里的“耽”字!暗ⅰ保忉尀椤懊詰佟 或“歡愛”,是不夠確切的,在迷戀或歡愛前面應(yīng)加上“過于”兩個字,應(yīng)為“耽”所表現(xiàn)的迷戀或歡愛是超出一般的。從這個“耽”字我們可以想見,女子是深深地愛著男子,而男子也曾經(jīng)深深地愛過女子。問題在于,女子“耽”為什么不可脫,男子“耽”為什么就可脫?這便表現(xiàn)了女子與男子在對待愛情上的兩種截然不同的態(tài)度。不同的態(tài)度也表現(xiàn)了他們不同的人格。女子之所以不可脫,是因為她對愛情真摯、專一。當(dāng)她失去了愛情的時候,她痛苦萬分而不可解脫。男子所以可脫,是因為他愛情不真也不專,當(dāng)他追求女子時,他可以表現(xiàn)為“蚩蚩”之狀,裝得那么忠厚老實;他可以表現(xiàn)為情深義厚,是那么急不可待。然而當(dāng)他的目的達到了,滿足了私欲的時候,他變了心,背叛了初衷。而這一切他是做得那么輕松自如、毫不介意。對于一個愛情不真不專一的人,當(dāng)他拋棄了愛情的時候,他只會感到得意隨心,還有什么痛苦可言呢?

          第四章和第五章寫的是女子婚后的遭遇,同時也抒發(fā)了女主人公對負(fù)心男人的怨憤之情。

          婚后,女子長期過著貧困的生活,可她毫無怨言。想當(dāng)初,她懷著對男子真摯的愛,度過湯湯的淇水嫁到他家;婚后,女子沒有任何違背初衷的想法和表現(xiàn),而男子卻反復(fù)無常,變了初衷。女子出于對男人的愛,婚后,她“夙興夜寐,一靡一有朝矣”,而男子卻一改初戀時的態(tài)度,對她非常粗一暴,甚至是虐一待。女子回家向兄弟們訴說,兄弟們不但不能理解她,反而嘲笑她,真是教她滿懷心事無從訴說,也只好自思自慮,自我傷悼了。

          最后一章寫女子從怨到恨,以至于下決心與男子決裂的感情。想當(dāng)初嫁與男子時是想要與他白頭偕老的,誰想到到頭來竟使人生怨。負(fù)心的男子完全忘掉了總角之時兩小無猜的戀情,也完全忘掉了初戀時的山盟海誓,誰能想到他能如此反復(fù)無常呢?既然如此了,那我們的愛情也就到此為止吧!

          作品巧妙地用女主人公的自述,刻劃了女主人公鮮明的性格,她心地純潔,品質(zhì)善良;她勤勞儉樸,忠貞于愛情,但她卻錯誤地愛上了一個“二三其德”的男人。她初時忍受,希望他能回心轉(zhuǎn)意;不想他對自己竟然粗一暴起來。她痛苦,她悔恨,但是她沒有苦苦哀求,乞人憐憫,當(dāng)她覺察到事態(tài)已經(jīng)無可挽回的時候,她立刻下定決心,“反是不思,亦已焉哉!”顯示出她絕不甘心忍受欺凌,絕不乞求愛憐的堅強的個性和獨立的人格。

          作品還描寫了一個負(fù)心男子的形象。他以假象騙得了女子的愛情,目的達到之后,又輕易地背棄女子的愛情。他“二三其德”,反復(fù)無常,自食其言。這樣的男子在舊社會是屢見不鮮,不足為奇的。即使在物質(zhì)文明和精神文明高度發(fā)展的今天,這樣的男子(或女子)也并不少見。因此,作品塑造的這兩個人物形象,對今天的讀者依然有著鮮明的現(xiàn)實意義。

          作品在語言方面也頗具特色。作品通過對人物的動作行為描寫來刻畫人物的性格。如第一章,“氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。”這就是寫“氓”的行為表現(xiàn),從中我們不僅看到了人物的形態(tài)——蚩蚩之狀,而且也理會了他的內(nèi)心——他是來打女子的主意的。再如第二章“ 乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。”寫的都是女子盼望男子到來時的行為表現(xiàn)。這些描寫生動地刻劃出女主人公對她所愛的男子的深摯情誼,刻劃出主人公女子那純潔善良的心地,真摯誠篤的愛情。又如第五章“三歲為婦,一靡一室勞矣;夙興夜寐,一靡一有朝矣”,這四句詩真切地表現(xiàn)了女主人公不僅能勤儉持家,而且還經(jīng)受得住貧困生活的考驗,承擔(dān)得起家庭主婦的全部責(zé)任,即使含辛茹苦,仍然忠貞于愛情的高貴品格。

          詩經(jīng)氓翻譯及賞析 2

          詩經(jīng)——《氓》

          氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。

          匪來貿(mào)絲,來即我謀。

          送子涉淇,至于頓丘。

          匪我愆期,子無良媒。

          將子無怒,秋以為期。

          乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。

          不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。

          既見復(fù)關(guān),載笑載言。

          爾卜爾筮,體無咎言。

          以爾車來,以我賄遷。

          桑之未落,其葉沃若。

          于嗟鳩兮,無食桑葚;

          于嗟女兮,無與士耽。

          士之耽兮,猶可說也;

          女之耽兮,不可說也。

          桑之落矣,其黃而隕。

          自我徂爾,三歲食貧。

          淇水湯湯,漸車帷裳。

          女也不爽,士貳其行。

          士也罔極,二三其德。

          三歲為婦,靡室勞矣;

          夙興夜寐,靡有朝矣。

          言既遂矣,至于暴矣。

          兄弟不知,咥其笑矣。

          靜言思之,躬自悼矣。

          及爾偕老,老使我怨。

          淇則有岸,隰則有泮。

          總角之宴,言笑晏晏。

          信誓旦旦,不思其反。

          反是不思,亦已焉哉!

          注釋:

          氓:民,指棄婦的丈夫。此處系追述婚前的情況。

          蚩蚩:《毛傳》:“蚩蚩者,敦厚之貌!薄俄n詩》蚩亦作嗤。嗤嗤,猶言笑嘻嘻。

          布:布泉,貨幣。

          貿(mào):買。此句猶言持錢買絲。

          匪:通作“非”。

          即:就。這句說,來就我商量婚事。

          淇:淇水,衛(wèi)國的河流。

          頓丘:本為高堆的通稱,后轉(zhuǎn)為地名。在淇水南。淇水又曲折流經(jīng)其西方。

          愆(qian,陰平)期,過期。愆,過。

          將(qiang,陰平),愿、請。

          秋以為期:以秋為期。期,謂約定的婚期。

          乘:登上。垝(gui,上聲)垣,已壞的墻。

          復(fù)關(guān):為此男子所居之地。一說,關(guān),車廂。復(fù)關(guān),指返回的車子。

          漣漣:淚流貌。

          載:猶言則。

          爾:你。卜:用龜甲卜卦。筮:用蓍草占卦。

          體:卦體、卦象。咎言,猶兇辭。猶言卜筮結(jié)果,幸無兇辭。

          車:指迎婦的車。

          賄:財物。指陪嫁。

          沃若:沃然,肥澤貌。這句以桑葉肥澤,喻女子正在年輕美貌之時。一說,喻男子情意濃厚的時候。

          于嗟兩句:于嗟,即吁嗟,嘆詞。鳩,鳥名!睹珎鳌罚骸傍F,鶻鳩也。食桑葚過,則醉而傷其性。”此以鳩鳥卜可貪食桑葚,喻女子不可為愛情所迷。

          耽:樂,歡愛。

          黃:謂葉黃。隕,墮,落下。這句以桑葉黃落喻女子顏色已衰。一說,喻男子情意已衰。

          徂爾:嫁往你家。徂,往。

          三歲:泛指多年,不是實數(shù)。食貧,猶言過著貧苦的日子。

          湯湯(讀若shang,陰平):水盛貌。

          漸:漬,浸濕。幃裳:女子車上的布幔。

          爽:過失,差錯。

          貳:即“忒”的假借字。忒,差失,過錯。行,行為。這句連上句說,女子并無過失,是男子自己的行為有差忒。

          罔極:猶今言沒準(zhǔn)兒,反復(fù)無常。罔,無。極,中。

          二三其德:言其行為再三反復(fù)。

          靡室勞矣:言不以操持家務(wù)為勞苦。靡:無,不。室,指室家之事,猶今所謂家務(wù)。

          夙興夜寐,起早睡晚。夙,早。興,起,指起身。

          靡有朝矣:言不止一日,日日如此。

          言:句首語詞。遂,猶久。這兩句說,我在你家既已久了,你就對我粗暴,虐待我了。

          咥(xi,去聲)然:大笑貌。

          靜言思之,靜而思之。言:句中語詞。

          躬:身。悼,傷。此句猶言獨自悲傷。

          隰(xi,陽平):低濕之地。泮,同“畔”,邊沿。這句連上句說,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫卻行為放蕩,沒有拘束。

          總角:結(jié)發(fā),謂男女未成年時。宴:安樂,歡樂。此女子當(dāng)在未成年時即與男子相識。

          晏晏:和柔貌。

          旦旦:即怛怛,誠懇貌。旦為“怛”的假借字。

          不思其反:不要設(shè)想這些誓言會被違反。此為當(dāng)時男子表示自己始終不渝之詞。

          反,指違反誓言的事。是,則。已,止,指愛情終止,婚姻生活結(jié)束。這兩句大意說,我是沒有想悼你會違反誓言,但我們的愛情卻就這樣地完了呀!

          譯文

          小伙走來笑嘻嘻, 拿著布幣來換絲。 不是為了來買絲, 借機找我談婚事。

          談完送你過淇水, 一直送你到頓丘。 不是我要延婚期, 是你沒找好媒人。

          請你不要生我氣, 定下秋天為婚期。 登上殘破的墻垣, 心中念你望復(fù)關(guān)。

          遙望不見復(fù)關(guān)影, 低頭傷心淚滿面。 望見復(fù)關(guān)心中喜, 喜笑顏開話不斷。

          你又占卜又問卦, 卦象吉利沒惡言。 把你大車趕過來, 我?guī)Ъ迠y隨你遷。

          桑樹葉兒未落時, 枝葉繁茂色澤潤。 小斑鳩啊小斑鳩, 不要貪嘴吃桑椹。

          好姑娘啊好姑娘, 不要癡情迷男人。 男人沉迷于愛情, 想離開時可脫身。

          女子沉迷于愛情, 想要脫身不可能。 待到桑葉飄落時, 顏色枯黃落滿地。

          從我嫁進你家門, 三年吃苦又受累。 淇水浩蕩滔滔流, 打濕我的車帷幔。

          我作妻子沒過錯, 你作丈夫差錯多。 男人心理不可測, 三心二意沒品德。

          當(dāng)你妻子整三年, 終日忙碌活全干。 起早貪黑操家務(wù), 沒有哪天有空閑。

          生活安定無憂愁, 你卻粗暴又專橫。 親兄親弟不知情, 總是拿我作笑柄。

          靜心思前又想后。 獨自悲愁心哀傷。 當(dāng)初相約同到老, 到老盡是愁和怨。

          淇水雖寬有河岸, 漯河再闊也有邊。 從小一塊同游樂, 有說有笑心喜歡。

          忠誠盟誓都明白, 哪知從此已改變。 過去時光不留戀, 一刀兩斷不再談!

          賞析

          這是《詩經(jīng)》中著名的長敘事詩,講述了一位女子從青梅竹馬、求婚戀愛、兩心相許、結(jié)婚度日,到男子變心、一刀兩斷的全過程,把棄婦的悲憤一瀉無余地抒寫了出來。

          從中使我們想到這樣一個問題:夫妻關(guān)系如何才能持久?在傳統(tǒng)社會中,這個問題使無法討論的,因為道德準(zhǔn)則規(guī)定了妻子是附屬于丈夫的,要“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。另一方面,對丈夫卻少有約束,實際上就是我們前面說過的,對作丈夫的網(wǎng)開一面,可以可以三妻四妾,而不必將情感專注于一個女人。

          如今傳統(tǒng)的觀念和道德準(zhǔn)則已隨時代發(fā)生了改變,在一夫一妻制的社會中,維持夫妻之間的關(guān)系的問題并未解決,并且由于觀念的巨大變化,甚至還更加突出。

          僅靠美貌來維持夫妻關(guān)系,顯然是幼稚的;o百日紅。美麗的花朵,也有凋謝的時候。再漂亮的臉蛋兒,也會有徐娘半老人老珠黃之時。更要緊的是,當(dāng)兩個人朝朝夕夕同在一個屋檐下相處時,漂亮的`臉蛋兒無法彌補彼此間的各種摩擦和矛盾。性格是否相合,生活習(xí)慣是否能彼此容納,觀念是否一致等等比臉 蛋更加重要。它們的融合補充有助于關(guān)系長久健康地持續(xù)發(fā)展。

          以為感情不會變化,或者以為感情可以代替一切,同樣也是天真的。初戀時的激情不可能始終保持高熱度,隨著結(jié)婚、生子、度日,熱度會逐漸降低,甚至可能接近冷漠狀態(tài)。如果對情感的期望值太高,那么情感熱度降溫帶來的失望就會越大,挫折就會越深。這么說來,夫妻長期相處就沒有情感了嗎?肯定不是。情感的確是使夫妻關(guān)系和諧的重要粘合劑,但它不是空中樓閣,而有現(xiàn)實的基礎(chǔ)。外表的吸引力,性格的投合,情趣的一致,性生活的`和諧等等,是不斷為情感提供活力的源泉。另一方面,這些因素中的變化,也會對情感產(chǎn)生微妙的影響。如何意識到各種變化,并努力使它們朝自己所希望的方向發(fā)展,需要付出很大的精力。倘若對此麻木不仁,直到某一天突然發(fā)現(xiàn)事情發(fā)生了轉(zhuǎn)折,情感出現(xiàn)劇變,再來呼天叫地,就遲了。西方格言說,羅馬不是一天建成的。同樣,夫妻間的情感,以及情感的變化,也不是一天出現(xiàn)的,必須像培育花朵一樣地經(jīng)常松上、澆水、施肥、剪枝、除蟲、防凍,才可能使之茁壯成長。

          世上沒有不變的情感,只有在變化中不斷更新和不斷充實的情感。世上沒有架在空中的愛情,只有在實實在在、平平淡淡的度日中生長起來的愛情。

          涉及夫妻關(guān)系的因素實在大多了。仔何一個因素的變化,都公牽一葛動半山似地產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。這不單單是變不變心的問題,也不單單是所謂女人獨立的問題(男人同樣也有獨立的問題)。從令天的立場來看,僅僅以某種固定不變的觀念來評判無限豐富、無限復(fù)雜的夫妻關(guān)系,簡單地指責(zé)這不對那不道德,已經(jīng)大大地落伍與僵化了。

        【詩經(jīng)氓翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《詩經(jīng)·氓》原文、翻譯、注釋與賞析02-02

        詩經(jīng)氓翻譯01-16

        詩經(jīng)氓賞析03-05

        詩經(jīng)氓原文及翻譯07-27

        詩經(jīng)氓原文及翻譯08-02

        詩經(jīng)《氓》課文翻譯08-09

        詩經(jīng)氓全文賞析03-15

        詩經(jīng)氓原文及詳細(xì)翻譯03-06

        氓原文翻譯及賞析11-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>