1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水仙子居庸關(guān)中秋對月翻譯賞析

        時(shí)間:2021-07-13 18:29:33 我要投稿

        水仙子居庸關(guān)中秋對月翻譯賞析

          《水仙子·居庸關(guān)中秋對月》作者為元朝詩人、文學(xué)家宋方壺。其古詩全文如下:

        水仙子居庸關(guān)中秋對月翻譯賞析

          一天蟾影映婆娑,萬古誰將此鏡磨。年年到今宵不缺些兒個(gè),廣寒宮好快活。

          碧天遙難問姮娥,我獨(dú)對清光坐。閑將白雪歌,月兒你團(tuán)圓我卻如何。

          【前言】

          《水仙子·居庸關(guān)中秋對月》這首曲寫中秋夜月,浮想聯(lián)翩。曲境與辛棄疾詞《太常引》有相通之處。辛詞為:“一輪秋影傳金波,飛鏡又重磨。把酒問姮娥:被白發(fā)瘼欺人奈何? 乘風(fēng)好去,長空萬里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是、清光更多!倍际且娫缕鹋d,對月把酒,派遣寂寞孤獨(dú)之情。當(dāng)然,其藝術(shù)風(fēng)格,尤其是語言表達(dá)是大不相同的。

          【注釋】

         、朋赣埃涸掠啊O鄠髟轮杏畜蛤,故以“蟾”為“月”的代稱。婆娑:形容月中桂樹影子舞動(dòng)的樣子

          ⑵此鏡:指月

          ⑶廣寒宮:傳說唐明皇游月中,見一大宮殿,榜曰“廣寒清虛之府”。見《龍城錄·明皇夢游廣寒宮》。后人因稱月宮為“廣寒宮”

         、取氨烫爝b”句:姮娥,即嫦娥,相傳是月宮的仙女

         、汕骞猓呵謇涠髁恋脑鹿

         、拾籽└瑁汗糯䥽容^高雅的樂曲。宋玉《對楚王問》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》,國中屬而和者數(shù)千人

          【賞析】

          此曲首句“一天蟾影映婆娑”,起得美麗,描出了一個(gè)天無纖塵,月光皎潔,下照人寰動(dòng)搖之景物的中秋之夜的獨(dú)特境界,引人入勝!叭f古誰將此鏡磨”逞才發(fā)揮,就月聯(lián)想,由眼前思及“萬古”,把時(shí)間擴(kuò)展到了無限遙遠(yuǎn),誘人尋思。以新磨之鏡比明月,古已有之,但詢問誰磨,意卻尖新!澳昴甑浇裣蝗毙﹥簜(gè)”,輕輕一筆,帶回眼前,緊扣題目“中秋對月”!皬V寒宮好快活”,轉(zhuǎn)入即景抒情,羨慕之意,溢于言表!氨烫爝b難問姮娥”,無限遺憾,宛轉(zhuǎn)出之,妙趣橫生。所欲問的是什么內(nèi)容,沒有具體說明。不是不能說明,乃是有意不說明,好給讀者提供想象的`空間,并迅疾地抒寫自己的情懷!拔要(dú)對清光坐”,突出了一個(gè)孤獨(dú)者的自我形象,與在廣寒宮過快活生活的仙女們形成鮮明的對比。“閑將白雪歌”,一個(gè)“閑”字,道出了內(nèi)心的寂寞!蔼(dú)對清光坐,閑將白雪歌”,對仗整齊而天成,毫無做作的痕跡!霸聝耗銏F(tuán)圓我卻如何”,怨氣沖天,響亮傳神,綰攝全篇,集中抒發(fā)了作者漂泊江湖,孤獨(dú)寂寞的不滿情緒。前面寫中秋的朗月,羨廣寒的快活,原是為了反襯這末句的,而獨(dú)坐、閑歌,原是為這末句做鋪墊的。

        【水仙子居庸關(guān)中秋對月翻譯賞析】相關(guān)文章:

        水仙子居庸關(guān)中秋對月的翻譯賞析03-02

        水仙子居庸關(guān)中秋對月賞析03-07

        雙調(diào)·水仙子·居庸關(guān)中秋對月元曲賞析02-19

        宋方壺古詩《水仙子·居庸關(guān)中秋對月》閱讀答案及賞析12-30

        出居庸關(guān)原文、翻譯及賞析01-07

        出居庸關(guān)原文翻譯及賞析12-19

        水仙子原文翻譯及賞析02-04

        水仙子古詩翻譯賞析09-12

        中秋對月原文翻譯及賞析04-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>