1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 容齋隨筆·卷十四·士大夫論利害的原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-13 14:59:10 隨筆 我要投稿

        容齋隨筆·卷十四·士大夫論利害的原文及翻譯

          卷十四·士大夫論利害

        容齋隨筆·卷十四·士大夫論利害的原文及翻譯

          作者:洪邁

          士大夫論利害,固當(dāng)先陳其所以利之實(shí),然于利之中而有小害存焉,亦當(dāng)科別其故,使人主擇而處之,乃合毋隱毋欺之義。趙充國(guó)征先零,欲罷騎兵而屯田,宣帝恐虜聞兵罷,且攻擾田者。充國(guó)曰:“虜小寇盜,時(shí)殺人民,其原未可卒禁。誠(chéng)令兵出而虜絕不為寇,則出兵可也。即今同是,而釋坐勝之道,非所以視蠻夷也!卑嘤缕驈(fù)置西域校尉,議者難曰:“班將能保北虜不為邊害乎?”勇曰:“今置州牧以禁盜賊,若州牧能保盜賊不起者,臣亦愿以要斬保匈奴之不為邊害也。今通西域,則虜勢(shì)必弱,為患微矣。若勢(shì)歸北虜,則中國(guó)之費(fèi)不止十億。置之誠(chéng)便!贝硕苏撌,可謂極盡利害之要,足以為法也。

          譯文

          作者:佚名

          士大夫分析利害,本當(dāng)先陳述之所以有利的實(shí)情,可是在有利之中同時(shí)有小害存在,也當(dāng)區(qū)分情況,讓君主選擇決斷,這才符合對(duì)君主不隱不欺的道理。趙充國(guó)征伐先零,打算解除戰(zhàn)馬武器而屯田,宣帝擔(dān)心先零人聽(tīng)說(shuō)此事,將進(jìn)攻騷擾農(nóng)民。趙充國(guó)說(shuō):‘先零是小股寇盜,不時(shí)地殺害人民,這情況原本不能徹底禁絕。果真能大軍出征而先零人絕對(duì)不再作亂,那么出兵是可以的。如今同是這個(gè)結(jié)果,而放棄坐等勝利的.方式,不是對(duì)待少數(shù)民族的好辦法!卑嘤抡(qǐng)求重新設(shè)置西域校尉,參與討論的大臣貴問(wèn)道:“班將軍能保證匈奴不在邊疆為害嗎?”班勇答:“現(xiàn)在設(shè)置州牧來(lái)禁絕盜賊,如果各州牧能保證不出現(xiàn)盜賊的話,我也甘愿拿受腰斬之刑來(lái)?yè)?dān)保匈奴不在邊疆為害。如今跟西域各族交往,匈奴的勢(shì)力就必定減弱,造成災(zāi)禍,就小多了。如果西域的形勢(shì)被匈奴掌握了,那么內(nèi)地的損失就不止十億,(《 后漢書(shū) 班勇傳》 作千億)。設(shè)置西域校尉確實(shí)有利。”這二人分析事情,可以說(shuō)把利害雙方的要點(diǎn)全都講透了,足以供后人效法。

        【容齋隨筆·卷十四·士大夫論利害的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        容齋隨筆·卷十四·揚(yáng)之水的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷十四·贈(zèng)典輕重的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷十·日飲亡何的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷七·虞世南的原文及翻譯06-15

        《容齋隨筆·卷九·漢官名》原文及翻譯06-14

        容齋隨筆·卷六·宣發(fā)原文和翻譯06-12

        容齋隨筆·卷十二·逸詩(shī)書(shū)的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷九·帶職致仕的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷九·楚懷王的原文及翻譯06-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>