英漢語(yǔ)言中的紅白黑論文
論文摘要:紅色,白色與黑色是三種主要的顏色,但卻被賦予了不同的意義和內(nèi)涵,在漢英兩種語(yǔ)言文化中存在著明顯的文化差異。
論文關(guān)鍵詞:紅色,白色,黑色,文化差異
紅色,白色與黑色是三種主要的顏色,他們存在于漢英兩種語(yǔ)言文化中,但卻被賦予了不同的意義和內(nèi)涵。本文就這三種顏色在漢英語(yǔ)言中的文化差異加以比較分析。
一.紅色
在漢語(yǔ)里,紅色是一種非常鮮艷,非常喜慶的顏色,象征著喜慶,順利,成功或受人重視歡迎。在漢語(yǔ)里有關(guān)紅色的詞語(yǔ)就有:紅運(yùn),開門紅,滿堂紅,走紅,紅榜,紅包,紅光滿面,紅火,紅旗等。中國(guó)是依靠無(wú)產(chǎn)階級(jí)取得政權(quán)的國(guó)家。紅色在漢語(yǔ)里又象征革命或者政治覺(jué)悟高,如“紅軍”,“又紅又!。在大喜大慶的日子里,婦女兒童喜歡穿紅色的衣服,男士喜歡系紅色領(lǐng)帶,甚至有人喜歡穿紅色的襪子,以表達(dá)自己的喜悅之情,希望能夠給自己帶來(lái)好運(yùn)。在春節(jié),國(guó)慶節(jié),人們還會(huì)在門上貼紅色的對(duì)聯(lián),燃放煙花爆竹,點(diǎn)燃紅色的蠟燭,掛紅燈籠。在新人結(jié)婚的大喜日子里,新娘身穿紅禮服,在新房里貼紅色的喜字,而且把每媒人稱為紅娘。
在英語(yǔ)里,紅色也意味著鮮艷,如:areddress紅色的衣裙,beredwithanger因發(fā)怒而臉漲紅,likearedragtoabull怒不可遏,beinthered有虧欠,負(fù)債(賬面有虧損,用紅色墨水書寫),beoutofthered沒(méi)有赤字,seered氣得發(fā)瘋,paintthetownred狂歡,胡鬧,redalert緊急警報(bào)(用紅色作報(bào)警信號(hào)),redbrick紅磚大學(xué)(十九世紀(jì)末在倫敦以外的'城市成立的英國(guó)大學(xué)),redcarpet(迎接貴賓用的)紅地毯式的歡迎儀式,redcoat(昔日的)英國(guó)兵,RedCross紅十字會(huì),redhands沾滿血的手,redruin火災(zāi),red-ink紅墨水,red-light紅燈(危險(xiǎn)信號(hào)),red-blooded充滿活力的,健壯的,redmeat羊肉,牛肉,redtape官樣文章,繁瑣和拖拉的公事程序。與漢語(yǔ)的表達(dá)方式不同的是,漢語(yǔ)中的紅糖在英語(yǔ)里是brownsugar。英語(yǔ)里稱其為褐色糖,真實(shí)地反映了這種糖的顏色。漢語(yǔ)中的紅茶在英語(yǔ)里是blacktea。英語(yǔ)里稱其為黑茶,同樣也真實(shí)地反映了這種茶的顏色。
二.白色
在中國(guó)文化中,白色與紅色相反,基本上是一個(gè)禁忌詞。它反映了中國(guó)人在物質(zhì)和精神上的摒棄和厭惡。在中國(guó)文化里,白色是枯竭而無(wú)血色,無(wú)生命的表現(xiàn),象征死亡,兇兆。如在中國(guó),親人死后親屬要披麻戴孝(穿白色孝服)辦“白事”,要設(shè)白色靈堂,出殯時(shí)要打白幡。在中國(guó)古代文化里,人們把白虎視為兇神,所以現(xiàn)在稱帶給男人厄運(yùn)的女人為“白虎星”。由于受到政治功能的影響,白色又象征腐朽,反動(dòng),落后,如視這樣的政治為“白專道路”。
英語(yǔ)文化中的白色象征意義主要在于其本身色彩,如雪,新鮮牛奶以及百合花的顏色。西方人認(rèn)為白色高雅純潔,所以它是英語(yǔ)文化中的崇尚色。它象征純真無(wú)邪,如awhitesoul純潔的心靈,whitewedding新娘穿白色衣服的婚禮;它象征正直,誠(chéng)實(shí),如awhitespirit正直的精神,whitemen高尚,有教養(yǎng)的人,whitehand廉潔,誠(chéng)實(shí);它也象征幸運(yùn),吉利,如oneofthewhitedaysofsb’slife某人生活中的吉日之一,如whitemagic有天使相助的法術(shù);它還有合法,無(wú)惡意的意思,如whitemarket合法市場(chǎng),whitelist經(jīng)過(guò)批準(zhǔn)的合法名單,awhitelie無(wú)害的謊言。
二.黑色
在漢語(yǔ)里,黑色表示像煤或墨的顏色,所以漢語(yǔ)里一些和黑色相關(guān)的現(xiàn)象,事物直接用黑色表達(dá),如:黑板blackboard,黑豆blacksoybean,黑色的鞋子blackshoes,烏云blackclouds。這些詞語(yǔ)的表達(dá)和英語(yǔ)一致,反映了其顏色,一看就能理解其中的意思。除了表層意思外,黑色在漢英語(yǔ)言里所引起的聯(lián)想和比喻大多是表示不愉快,不吉利的事情。這和黑色代表夜晚,黑暗有關(guān),例如:blackeconomy地下經(jīng)濟(jì)活動(dòng),黑市經(jīng)營(yíng)(指為逃避稅收而暗中進(jìn)行的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)),blackeye被打成黑色的眼眶,blackguard流氓,無(wú)賴,blacklist黑名單,blackmail敲詐,勒索,blackmarket做黑市交易,blacksheep害群之馬(而非黑馬。在漢語(yǔ)里,黑馬比喻實(shí)力難測(cè)的競(jìng)爭(zhēng)者或出人意料的優(yōu)勝者。),blacksmith鍛工,鐵匠,blackspot交通事故多發(fā)地段,BlackFriday倒霉兇日,經(jīng)濟(jì)恐慌到來(lái)之日(這是耶穌基督被釘在十字架的日子。又因?yàn)槊绹?guó)的幾次引起世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)的金融風(fēng)暴發(fā)生的時(shí)間都是星期五,因此BlackFriday又被稱做為黑色星期五)。Blackcoffee不加牛奶或糖的咖啡,beinablackmood情緒低落,blackdog意志消沉,悶悶不樂(lè),blackandblue青一塊,紫一塊。在西方文化里,在喪禮上要穿黑色衣服,以表達(dá)沉痛的心情。
譚靜(1980―)女,湖南安仁人,湘潭大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生,湘南學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)部講師,研究方向:英漢文化對(duì)比
以上三種顏色的文化比較反映出英漢兩種語(yǔ)言存在的文化差異。只有深刻地了解了英漢兩種語(yǔ)言之間存在的文化差異,才能真正理解他們所反映的文化內(nèi)涵,才能克服障礙更好地進(jìn)行語(yǔ)言交流。
參考文獻(xiàn)
1 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(Z)北京:商務(wù)印書館,1996
2 新漢英詞典(增補(bǔ)本)(Z)上海:譯林出版社,1998
3 朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)詞典(Z) 北京:商務(wù)印書館,1998
4 李瑞華 英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究(M)上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1990-1994
【英漢語(yǔ)言中的紅白黑論文】相關(guān)文章:
英漢言中動(dòng)物詞語(yǔ)的對(duì)比05-30
探討英漢翻譯語(yǔ)篇銜接論文04-28
英漢習(xí)語(yǔ)表達(dá)的語(yǔ)用參照論文04-25
英漢翻譯主位理論的論文04-27
淺談?dòng)h主語(yǔ)的對(duì)比與轉(zhuǎn)換論文02-14
英漢翻譯中的選詞技巧論文04-24
英漢表述之簡(jiǎn)與繁解析論文04-25
英漢翻譯中的翻譯癥的論文06-18