辦公室間隔禮儀的注意事項(xiàng)中英互譯
現(xiàn)在很多人的辦公室都是由一個(gè)個(gè)小隔間組成的,人與人之間都有薄薄的一層隔斷。在個(gè)人空間有限的辦公室,這樣的隔間就算是我們的個(gè)人領(lǐng)地了。所以,在隔間中行走也是要注意禮貌禮儀的。
Cubicle etiquette (or "cubiquette") is a set of unwritten rules that exist in the workplace. Cubicle etiquette guidelines should be adhered to by both workers in the cubicle and people in adjoining work spaces. One of the main factors in cubicle etiquette is privacy.
"隔間禮儀"(cubicle etiquette 或cubiquette)是辦公室里默認(rèn)的一些規(guī)矩。這些規(guī)矩需要隔間里的工作人員和臨近工作場(chǎng)所的人員共同遵守。"隔間禮儀"中主要的一條就是隱私。
Although employees are usually part of a larger workplace, they sometimes regard their cubicle as their own office. For all intents and purposes, the cubicle should be viewed as an individual's office. When entering, do not just barge in and begin talking; the employee may be concentrating on something important. Stand at the entrance to the cubicle and make your presence known until the worker is able to talk.
雖說(shuō)在偌大的辦公室里,員工只是其中很小的一個(gè)部分,但他們大都會(huì)把隔間當(dāng)作自己的辦公室。無(wú)論出于何種目的.,員工的隔間都應(yīng)當(dāng)被視作一個(gè)私人辦公室。要進(jìn)入別人的隔間時(shí),不要直接闖進(jìn)去就開(kāi)始說(shuō)話,隔間內(nèi)的員工可能正忙于重要事務(wù)。正確的做法應(yīng)該是:站在隔間入口處,讓人家知道你的存在,然后等人家有空的時(shí)候才開(kāi)口。
Privacy should also take noise levels into account. The rules of cubicle etiquette exist in order to make the workplace a harmonious place. While talking on the phone, keep conversation volume to a normal level. No one likes to hear constant chattering or high pitched laughing.
講話的音量也應(yīng)該算在隱私的范疇內(nèi)。"隔間禮儀"的存在就是為了讓辦公室變成一個(gè)和諧的辦公場(chǎng)所。打電話的時(shí)候,請(qǐng)把說(shuō)話音量保持在一個(gè)正常的水平。沒(méi)有人愿意時(shí)不時(shí)聽(tīng)到有人大聲閑聊或者放聲大笑。
Confidentiality should also be taken into account as part of cubicle etiquette. Thin cubicle walls will not prevent people from hearing client discussions. This should be remembered when talking on the phone or discussing confidential client information in person.
"隔間禮儀"還包括保密意識(shí)。那層薄薄的隔斷墻是不能阻止人們聽(tīng)到你與客戶對(duì)話內(nèi)容的。打電話或者與人談?wù)摍C(jī)密性質(zhì)的客戶信息時(shí)要格外記住這一點(diǎn)。
Keeping a cubicle clean and tidy is another facet of cubicle etiquette. A disorganized cubicle can reflect poorly on the employee's level of professionalism.
"隔間禮儀"另一條:保持隔間干凈整齊。雜亂無(wú)章的隔間會(huì)讓員工的專業(yè)程度大打折扣。
【辦公室間隔禮儀的注意事項(xiàng)中英互譯】相關(guān)文章:
假期計(jì)劃中英互譯06-28
遲到的祝福中英互譯05-20
實(shí)用成語(yǔ)中英互譯精選06-12
詩(shī)歌欣賞中英互譯06-12
中英互譯的勵(lì)志諺語(yǔ)02-25
中英互譯比賽原文06-11
中英互譯散文:我是03-18
教育的句子中英互譯11-16
徐志摩《渺小》中英互譯09-17