1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 三月的雪勵(lì)志美文

        時(shí)間:2021-07-13 08:56:16 經(jīng)典美文 我要投稿

        三月的雪勵(lì)志美文

          人們,總是這般的熱愛(ài)雪,向往雪。小編今天為大家?guī)?lái)三月的雪勵(lì)志美文,一起來(lái)看看吧!

        三月的雪勵(lì)志美文

          A March Snow

          Ella Wheeler Wilcox

          Let the old snow be covered with the new:

          The trampled snow, so soiled, and stained, and sodden.

          Let it be hidden wholly from our view

          By pure white flakes, all trackless and untrodden.

          When Winter dies, low at the sweet Spring's feet

          Let him be mantled in a clean, white sheet.

          Let the old life be covered by the new:

          The old past life so full of sad mistakes,

          Let it be wholly hidden from the view

          By deeds as white and silent as snow-flakes.

          Ere this earth life melts in the eternal Spring

          Let the white mantle of repentance fling

          Soft drapery about it, fold on fold,

          Even as the new snow covers up the old.

          三月的雪

          埃拉.惠勒.威爾科克斯

          讓?shí)湫碌陌籽└采w住陳年舊雪

          被踐踏過(guò)的雪,如此骯臟,已被浸透,

          就讓潔白無(wú)暇的雪花,悄無(wú)聲息地,

          使它從我們跟前銷(xiāo)聲匿跡吧。

          當(dāng)寒冬逝去,在美好春日的腳步之下,

          為他蓋上潔白的被單,

          讓新生活取代古舊的生活。

          昔日充滿了憂傷的錯(cuò)誤,

          讓如雪花般潔白寂靜的善行,

          將它完全藏匿。

          在這塵世萬(wàn)物融入永恒的春日之前,

          讓?xiě)曰诘腵白色幔紗肆意飛揚(yáng)。

          輕柔的紗,層層疊疊,

          宛若覆蓋舊雪的新白。

          1.trample ['trmpl] n. 踩踏 v. 踐踏, 輕視

          We will not allow ourselves to be trampled upon.

          我們決不容許自己被人輕視。

          2.soiled adj. 污染的

          3.stained [steind] adj. 玷污的,褪色的

          He stained the wood dark brown.

          他把木頭染成深褐色了.

          4.sodden adj. 渾身濕透的, 沒(méi)煮透的,呆頭呆腦的 v. (使)濕透

          My shoes are sodden from walking in the rain.

          我在雨里這么一跑, 鞋都濕了。

          5.untrodden adj. 杳無(wú)人跡的, 未受踐踏的

          While there is one untrodden tractFor intellect or will.And men are free to think and act, Life is worth living.( A. Austin)

          只要還有一塊知識(shí)和意志尚未征服的領(lǐng)域,只要人們能自由思考和行動(dòng),生活就是值得的。(奧斯汀)

          6.mantle ['mntl] n. 斗篷, 覆罩之物, 罩子 v. 罩住, 覆蓋, 臉紅

          Snow mantled the hills.

          雪覆蓋著丘陵。

          7.repentance n. 后悔, 悔改

          We finally forgave him when he expressed his repentance with tears.

          當(dāng)他流著淚表達(dá)他的悔恨時(shí), 我們終于原諒了他。

          8.fling n. 投擲, 一時(shí)的行樂(lè), 漫不經(jīng)心的一段(嘗試或感情) vt. 投, 粗暴地推向..., 猛沖, 激動(dòng)地說(shuō), 全身心投入 vi. 急沖, (動(dòng)物)猛跳

          He flung himself into his work with renewed vigor.

          他又精神抖擻地投入自己的工作。

          9.drapery n. 幃帳, 布料

          He works in the drapery department of the store.

          他在商店的紡織品部工作。

        【三月的雪勵(lì)志美文】相關(guān)文章:

        三月的雪美文05-30

        雪的經(jīng)典美文04-06

        三月雪散文01-13

        三月雪作文03-04

        三月的雪詩(shī)歌12-17

        三月的雪散文08-29

        盼雪美文04-22

        江南雪的美文04-26

        雪趣經(jīng)典美文04-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>