1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《歸田錄》原文、譯文及鑒賞

        時間:2024-12-05 12:58:08 古籍 我要投稿

        【優(yōu)選】《歸田錄》原文、譯文及鑒賞

          【原文】

          陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

          康肅問曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”無他,但手熟爾!笨得C忿然曰:”爾安敢輕吾射!”翁曰:”以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:”我亦無他,唯手熟爾!笨得C笑而遣之。

          【注釋】

         、疟疚倪x自《歸田錄》卷一(中華書局1981年版),有刪節(jié)。

         、啤碴惪得C公〕陳堯咨,謚號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。

         、恰采粕洹成瞄L射箭。

         、取沧择妫╦īn)〕自夸。

         、伞布移裕╬ǔ)〕家里(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。

         、省册寭(dān)〕放下?lián)。釋,放?/p>

         、恕岔╪ì)〕斜著眼看,形容不在意的樣子。

         、獭驳㈩h(hàn)之〕只是微微對此點(diǎn)頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過。頷之,就是”對之頷”。頷,點(diǎn)頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。

          ⑼〔無他〕沒有別的(奧妙)。

          ⑽〔但手熟爾〕不過手熟罷了。熟,熟練。爾,同”耳”,相當(dāng)于”罷了。

         、稀卜蓿╢èn)然〕氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當(dāng)于”的”或”地”。

         、小舶病吃趺。

         、选草p吾射〕看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動詞用。

         、摇惨晕易茫▃huó)油知之〕憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

          ⒂〔覆〕蓋。

         、浴残臁陈。

         、铡矠r之〕注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

         、帧睬仓匙屗,打發(fā)。

          翻譯

          康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒有第二個人能跟他相比,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。(有一次),(他)曾經(jīng)在家里(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下?lián),站在那里斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九箭,只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。

          陳堯咨問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽后)氣憤地說:”你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:”憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個道理。”于是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。”陳堯咨笑著將他打發(fā)走了。

          鑒賞

          本文是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長,非常具有教育意義,因此多年來為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個大道理。用一個生動的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會的目的。

          第一段:寫陳堯咨善射,賣油翁略表贊許。文章開頭就對陳堯咨作概括介紹,他”善射”,”當(dāng)世無雙”并”以此自矜”。射技高超,以常理而論,定然是人人贊賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老范云”發(fā)矢十中八九”,卻只”但微頷之”。這里以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產(chǎn)生了懸念,就自然地引出了下文。

          第二段:說明熟能生巧的道理?得C公一貫”自矜”,對賣油老頭對其箭術(shù)所表示的不以為然的態(tài)度,是不會輕易放過的,自然要追問:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”賣油老頭回答:”無他,但手熟爾。”這一問一答,說明了一個深刻的道理,就是”熟能生巧”?得C公一時還不明白其中的道理,反認(rèn)為是”輕吾射”,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現(xiàn)身說法”以我酌油知之”。又用具體事實(shí)證明”熟能生巧”,”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕”。作了這一番表演之后,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說道:”我亦無他,惟手熟爾!边@個回答很重要,既回答了并非”輕吾射”,又再次說明道理。康肅公心中豁然開朗了,由”忿然”到”笑而遣之”結(jié)束了全文。本文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不濕的這件小事,說明了”熟能生巧”這個普通的道理。一般說理文章,常常要發(fā)議論,說為什么應(yīng)該這樣,為什么不應(yīng)該那樣。而這篇文章并沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對答和賣油翁酌油的經(jīng)過,來說明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由于手熟達(dá)到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了”矢十中八九”五個字,寫得十分簡略。這樣繁簡得當(dāng),突出文章的重點(diǎn)。

          陳堯咨學(xué)問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒有責(zé)備”犯上”的小百姓,對于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易!毙Α,既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。

        【《歸田錄》原文、譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

        《歸田錄》原文、譯文及鑒賞01-21

        《歸田賦》原文及譯文12-16

        蝶戀花原文、譯文及鑒賞03-12

        《出塞》原文、譯文及鑒賞06-03

        蟬原文,譯文及鑒賞07-12

        《蟬》原文譯文鑒賞01-25

        《雜詩》原文、譯文及鑒賞02-21

        《戰(zhàn)城南》原文譯文鑒賞03-25

        《風(fēng)雨》原文、譯文以及鑒賞04-20

        [優(yōu)秀]《蟬》原文譯文鑒賞04-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>