- 墨池記原文翻譯及賞析 推薦度:
- 墨池記原文翻譯及賞析 推薦度:
- 《墨池記》原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
墨池記原文、翻譯及賞析
墨池記原文、翻譯及賞析1
墨池記原文
作者:曾鞏
臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長(zhǎng),曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?
方羲之之不可強(qiáng)以仕,而嘗極東方,出滄海,以?shī)势湟庥谏剿g;豈其徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書(shū)晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學(xué)不如彼邪?則學(xué)固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學(xué)舍。教授王君盛恐其不章也,書(shū)‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏曰:“愿有記”。推王君之心,豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學(xué)者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)余思被于來(lái)世者何如哉!
慶歷八年九月十二日,曾鞏記。
墨池記譯文及注釋
作者:熊江平
譯文
臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個(gè)池子低洼呈長(zhǎng)方形,說(shuō)是王羲之的墨池,這是荀伯子《臨川記》里說(shuō)的。
羲之曾經(jīng)仰慕張芝“臨池學(xué)書(shū),池水盡黑”的精神,(現(xiàn)在說(shuō))這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當(dāng)羲之不愿勉強(qiáng)做官時(shí),曾經(jīng)游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂(lè)。莫非他在盡情游覽時(shí),曾在這里停留過(guò)?羲之的書(shū)法,到晚年才特別好。那么他能達(dá)到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒(méi)有能夠趕上他的人,是不是后人學(xué)習(xí)下的功夫不如他呢?那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養(yǎng)上深造的人呢?
墨池的旁邊,現(xiàn)在是撫州州學(xué)的校舍,教授王盛先生擔(dān)心墨池不能出名,寫(xiě)了“晉王右軍墨池”六個(gè)字掛在屋前兩柱之間,又請(qǐng)求我說(shuō):“希望有一篇(墨池)記!蓖茰y(cè)王先生的用心,是不是喜愛(ài)別人的優(yōu)點(diǎn),即使是一技之長(zhǎng)也不讓它埋沒(méi),因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來(lái)勉勵(lì)那些學(xué)員吧?一個(gè)人有一技之長(zhǎng),就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范,對(duì)于后世的影響那就更不用說(shuō)了!
慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。
注釋
。1)臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。
。2)隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。
。3)臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。
。4)洼然:低深的樣子。
。5)方以長(zhǎng):方而長(zhǎng),就是長(zhǎng)方形。
(6)王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會(huì)稽內(nèi)史,世稱(chēng)王右軍。他是古代有名的大書(shū)法家,世稱(chēng)“書(shū)圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內(nèi)史。著有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內(nèi)史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特?fù)?jù)層阜,其地爽塏(kǎi,地勢(shì)高而干燥),山川如畫(huà)。今舊井及墨池猶存!
。7)張芝:東漢末年書(shū)法家,善草書(shū),世稱(chēng)“草圣”。王羲之“曾與人書(shū)云:‘張芝臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,使人耽(dān,熱愛(ài))之若是,未必后之也。’”(《晉書(shū)·王羲之傳》)
。8)信然:果真如此。
。9)邪:?jiǎn),同“耶”?/p>
(10)方:當(dāng)……時(shí)。
。11)強(qiáng)以仕:勉強(qiáng)要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會(huì)稽內(nèi)史時(shí),朝廷任王述為揚(yáng)州刺史,管轄會(huì)稽郡。羲之深以為恥,稱(chēng)病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄!。
。12)極東方:游遍東方。極,窮盡。
。13)出滄海:出游東海。滄海,指東海。
。14)娛其意:使他的心情快樂(lè)。
(15)豈有:莫非。
(16)徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。
。17)休:停留。
。18)書(shū):書(shū)法。
。19)晚乃善:到晚年才特別好!稌x書(shū)·王羲之傳》:“羲之書(shū)初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏!彼埽耗軌蜻_(dá)到這步。
。20)蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。
。21)致,取得。天成:天然生成。
(22)及:趕上。
。23)豈其學(xué)不如彼邪:是不是他們學(xué)習(xí)下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測(cè),副詞。學(xué),指勤學(xué)苦練。
。24)則學(xué)固豈可以少哉:那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來(lái),本。豈,難道,表示反問(wèn),副詞。
。25)深造道德:在道德修養(yǎng)上深造,指在道德修養(yǎng)上有很高的成就。
。26)州學(xué)舍:指撫州州學(xué)的校舍。
。27)教授:官名。宋朝在路學(xué)、府學(xué)、州學(xué)都置教授,主管學(xué)政和教育所屬生員。
。28)其:指代墨池。
。29)章:通“彰”,顯著。
(30)楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。
。31)揭:掛起,標(biāo)出。
(32)推:推測(cè)。
。33)一能:一技之長(zhǎng),指王羲之的書(shū)法。
。34)不以廢:不讓它埋沒(méi)。
(35)因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。
。36)推:推廣。
。37)學(xué)者:求學(xué)的人。
。38)夫:語(yǔ)氣詞,放在句首,表示將發(fā)議論。
(39)尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。
。40)仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。
。41)遺風(fēng)余思:遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。
。42)被于來(lái)世:對(duì)于后世的影響。被,影響。
(43)何如哉:會(huì)怎么樣呢?這里是“那就更不用說(shuō)了”的意思。
墨池記賞析
本文在寫(xiě)作上采用夾敘夾議的`方式。先記敘墨池的方位、形狀、傳聞,然后發(fā)表議論,接著記敘王羲之的軼聞,再議論后世之所以沒(méi)有人能夠比得上王羲之,是因?yàn)樗麄兯碌墓Ψ虿蝗缤豸酥,并由此?lián)系到道德方面的深造修養(yǎng)。最后記敘學(xué)官王盛為推廣王羲之的事跡而采取的—系列措施,并對(duì)其用意發(fā)表議論,從而揭示出文章深刻的主題。
這篇短文的一個(gè)顯著特點(diǎn)是因小及大,小中見(jiàn)大,用小題目做大文章。題目是為墨池作記,據(jù)說(shuō)這是東晉大書(shū)法家王羲之洗滌筆硯之池,但實(shí)際上,傳為王羲之墨池舊跡的,還有浙江會(huì)稽等多處。從曾鞏此文“此為其故跡,豈信然邪”的語(yǔ)氣來(lái)看,他對(duì)臨川墨池是否確為王羲之的真跡,也是抱著懷疑態(tài)度的。因此,他略記墨池的處所、形狀以后,把筆鋒轉(zhuǎn)向探討王羲之成功的原因:“蓋亦以精力自致者,非天成也”。也就是說(shuō),并非“天成”,而是后天勤學(xué)苦練的結(jié)果。這是本文的第一層意思。這層意思緊緊扣住“墨池”題意,應(yīng)是題中應(yīng)有之義。
但文章的主旨并不就此完結(jié)。作者由此進(jìn)一步引申、推論:(一)學(xué)習(xí)書(shū)法是如此,“欲深造道德者”也是如此。從學(xué)習(xí)書(shū)法推及道德修養(yǎng),強(qiáng)調(diào)都不是先驗(yàn)的,而是后天獲得的;(二)從“人之有一能”尚且為后人追思不已,推及“仁人莊士之遺風(fēng)余思”將永遠(yuǎn)影響后世。也從書(shū)法推及風(fēng)節(jié)品德,從具體的書(shū)法家推及更廣泛的仁人志士,這是從他們對(duì)后人的影響來(lái)立論的。這兩點(diǎn)推論都極為自然,并非外加,表現(xiàn)了曾鞏思路的開(kāi)闊,識(shí)見(jiàn)的高超。如果是低手寫(xiě)作這類(lèi)碑板文字,往往就事論事,粘著題義,不知生發(fā)、開(kāi)掘的。這是本文的第二層意思。沈德潛評(píng)本文說(shuō):“用意或在題中,或出題外,令人徘徊賞之。”(《八大家文讀本》卷二十八)“題中”“題外”,即分別指上述兩層意思。
更有說(shuō)者,“題外”實(shí)在還在“題中”。這兩層意思不僅由小及大,從前者推出后者,順理成章;而且,從講書(shū)法到講道德,從講懷念書(shū)法家到追慕先德,都還是跟題意相扣的。為什么能這樣說(shuō)呢?因?yàn)槟嘏f址“今為州學(xué)舍”;本文之作,又是作者應(yīng)“教授王君”的請(qǐng)求;王的目的又是“勉其學(xué)者”。所以,重點(diǎn)是一個(gè)“勉”字。于是,從學(xué)習(xí)書(shū)法到道德風(fēng)節(jié),自然是勉勵(lì)生員們的應(yīng)有內(nèi)容。如果死扣“墨池”,拘于一般題義,只講書(shū)法,倒反死于題下,甚至遠(yuǎn)離作記本意了。所以,這第二層意思,就一般作法來(lái)說(shuō),是“題外”;就本文來(lái)說(shuō),實(shí)在還在“題中”。
這篇短文的另一特點(diǎn)是多用設(shè)問(wèn)句和感嘆句。全文可分十四句,其中設(shè)問(wèn)句五句:“豈信然邪?”“而又嘗自休于此邪?”“況欲深造道德者邪?”“而因以及乎其跡邪?”“以勉其學(xué)者邪?”“也”字句兩句:“荀伯子《臨川記》云也”,“非天成也”。最后又以一個(gè)感嘆句作結(jié):“況仁人莊士之遺風(fēng)余思,被于來(lái)世者何如哉。”這些句式的大量運(yùn)用,使這篇說(shuō)理短文平添了一唱三嘆的情韻。特別是五個(gè)設(shè)問(wèn)句,兼收停頓、舒展之功,避免一瀉無(wú)余之弊,低徊吟誦,玩索不盡。前人以“歐曾”并稱(chēng),在這點(diǎn)上,曾鞏是頗得歐陽(yáng)修“六一風(fēng)神”之妙的。
名為《墨池記》,著眼點(diǎn)卻不在"池“,而在于闡釋成就并非天成,要靠刻苦學(xué)習(xí)的道理,以此勉勵(lì)學(xué)者勤奮學(xué)習(xí)。文章以論為綱,以記為目,記議交錯(cuò),綱目統(tǒng)一,寫(xiě)法新穎別致,見(jiàn)解精警,確是難得之佳作。
本文意在寫(xiě)論,但發(fā)議之前,又不能不記敘與墨池有關(guān)的材料。否則,議論使無(wú)所附麗,顯得浮泛,失之空洞說(shuō)教。如記之過(guò)詳,又會(huì)喧賓奪主,湮沒(méi)題旨。故作者采用了記議結(jié)合,略記詳論的辦法,以突出文章的題旨。開(kāi)頭,大處落筆,以省險(xiǎn)的筆墨,根據(jù)荀伯子《臨川記》所云,概活了墨他的地理位置、環(huán)境和狀貌:
“臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長(zhǎng)”。同時(shí),又根據(jù)王羲之仰慕張芝,"臨池學(xué)書(shū),池水盡黑"的傳說(shuō),指出墨池得名的由來(lái)。其實(shí),有關(guān)墨池的傳說(shuō),除《臨川記》所述之外,還有諸種說(shuō)法,因本文的目的在于說(shuō)理,不在于記池,所以皆略而未提。文辭之簡(jiǎn)約,可謂惜墨如金。對(duì)于墨他的記敘,雖要言不煩,卻鋪設(shè)了通向議論的軌道。接著文章由物及人,追述王羲之退離官場(chǎng)的一段生活經(jīng)歷。據(jù)《晉書(shū)》記載,驃騎將軍王述,少時(shí)與羲之齊名,而羲之甚輕之。羲之任會(huì)稽內(nèi)史時(shí),述為楊川刺史,羲之成了他的部屬。后王述檢察會(huì)稽郡刑改,羲之以之為恥,遂稱(chēng)病去職,并于父母墓前發(fā)誓不再出來(lái)做官。對(duì)于王羲之的這一段經(jīng)歷,作者只以"方羲之之不可強(qiáng)以仕強(qiáng)以仕"一語(yǔ)帶過(guò),略予交代,隨之追述了王羲之隨意漫游,縱情山水的行蹤:“嘗極東方,出滄海,以?shī)势湟庥谏剿g,豈有徜徉恣肆,而又嘗自休于此邪?”這一段簡(jiǎn)略追述,也至關(guān)重要。它突出了王羲之傲岸正直、脫塵超俗的思想,這是王羲之學(xué)書(shū)法的思想基礎(chǔ)和良好的精神氣質(zhì),不能不提。從結(jié)構(gòu)上講,"又嘗自休于此邪"一語(yǔ),用設(shè)問(wèn)句式肯了王羲之曾在臨川學(xué)書(shū),既與上文墨池掛起鉤來(lái),又為下文的議論提供了依據(jù)。隨后,在記的基礎(chǔ)上,文章轉(zhuǎn)入了議:“羲之之書(shū)晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也!庇莺汀墩摃(shū)表》云:“羲之書(shū)在始末有奇,殊不勝庾翼,迨其末年,乃造其極。嘗以章草書(shū)十紙,過(guò)亮,亮以示翼。翼嘆服,因與羲之書(shū)云:‘吾昔有伯英章草書(shū)十紙,過(guò)江亡失,常痛妙跡永絕。忽見(jiàn)足下答家兄書(shū),煥若神明,頓還舊觀'!边@說(shuō)明王羲之晚年己與"草圣"張芝并駕齊驅(qū),可見(jiàn)"羲之之書(shū)晚乃成"之說(shuō)有事實(shí)根據(jù),令人信服。那么,羲之書(shū)法所以"善"的根本原因是什么?那就是專(zhuān)心致志,勤學(xué)苦練的結(jié)果,而不是天生的。至此,原因,在于缺乏勤奮精神,進(jìn)一步說(shuō)明了刻苦學(xué)習(xí)的重要性。最后,又循意生發(fā),引申封建士大夫的道德修養(yǎng)上去,指出"深造道德",刻苦學(xué)習(xí)也是不可少的.就這樣,正面立論,反面申說(shuō),循意生發(fā),一層深似一層地揭示了文章的題旨。然而,作者對(duì)題旨的開(kāi)拓并未就此止步。在簡(jiǎn)略記敘州學(xué)教授王盛向他素文的經(jīng)過(guò)以后,文章再度轉(zhuǎn)入議論:"推王君之心.豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學(xué)者邪?"這雖是對(duì)王君用心的推測(cè),實(shí)則是作者作記的良苦用心.接著,又隨物賦意,推而廣之,進(jìn)一步議論道:"夫人之有一能,而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)余思,被于來(lái)世者何如哉。"作者由王羲之的善書(shū)法之技,推及到"仁人莊士"的教化、德行,勉勵(lì)人們不僅要有"一能“,更要刻苦學(xué)習(xí)封建士大夫的道德修養(yǎng),從而把文意又引深一層。曾鞏是"正統(tǒng)派"古文家,文章的衛(wèi)道氣息較濃厚,這里也明顯地流露了他衛(wèi)道的傳統(tǒng)思想。
在宋代以"記"為體裁的說(shuō)理散文中,象《墨池記》這樣以記為附,以議為主的寫(xiě)法還是不多見(jiàn)的!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是"醉翁之意不在酒“,"在乎山水之間也“。但這種"意“,不是靠發(fā)"議"表?達(dá)出來(lái)的,而是隨著山水相映、朝暮變比、四季變幻的自然景物描寫(xiě)透露出來(lái)的;《岳陽(yáng)樓記》的重心不在記樓,在于敞露個(gè)人"先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)"的襟懷,在抒情方式上,作者采用的是觸景生情的方法,因而文章鋪排筆墨,以較鄉(xiāng)的篇幅寫(xiě)了岳陽(yáng)樓變幻莫測(cè)的景色.而《墨池記》用于記"池"的文字較少,議論文字卻很多。它不是在記敘之后再發(fā)議論,而是記事、議論錯(cuò)雜使用,渾然一體。盡管議多于記,卻無(wú)斷線風(fēng)韻,游離意脈之弊,讀來(lái)覺(jué)得自然天成?梢哉f(shuō)《墨池記》脫盡了他人窠臼,辟出了自家蹊徑。
墨池記原文、翻譯及賞析2
原文:
墨池記
[宋代]曾鞏
臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長(zhǎng),曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?
方羲之之不可強(qiáng)以仕,而嘗極東方,出滄海,以?shī)势湟庥谏剿g;豈其徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書(shū)晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學(xué)不如彼邪?則學(xué)固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學(xué)舍。教授王君盛恐其不章也,書(shū)‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏曰:“愿有記”。推王君之心,豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學(xué)者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)余思被于來(lái)世者何如哉!
慶歷八年九月十二日,曾鞏記。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個(gè)池子低洼呈長(zhǎng)方形,說(shuō)是王羲之的墨池,這是荀伯子《臨川記》里說(shuō)的。
羲之曾經(jīng)仰慕張芝“臨池學(xué)書(shū),池水盡黑”的精神,(現(xiàn)在說(shuō))這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當(dāng)羲之不愿勉強(qiáng)做官時(shí),曾經(jīng)游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂(lè)。莫非他在盡情游覽時(shí),曾在這里停留過(guò)?羲之的書(shū)法,到晚年才特別好。那么他能達(dá)到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒(méi)有能夠趕上他的人,是不是后人學(xué)習(xí)下的功夫不如他呢?那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養(yǎng)上深造的人呢?
墨池的旁邊,現(xiàn)在是撫州州學(xué)的校舍,教授王盛先生擔(dān)心墨池不能出名,寫(xiě)了“晉王右軍墨池”六個(gè)字掛在屋前兩柱之間,又請(qǐng)求我說(shuō):“希望有一篇(墨池)記!蓖茰y(cè)王先生的用心,是不是喜愛(ài)別人的優(yōu)點(diǎn),即使是一技之長(zhǎng)也不讓它埋沒(méi),因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來(lái)勉勵(lì)那些學(xué)員吧?一個(gè)人有一技之長(zhǎng),就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范,對(duì)于后世的影響那就更不用說(shuō)了!
慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。
注釋
臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。
隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。
臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。
洼然:低深的樣子。
方以長(zhǎng):方而長(zhǎng),就是長(zhǎng)方形。
王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會(huì)稽內(nèi)史,世稱(chēng)王右軍。他是古代有名的大書(shū)法家,世稱(chēng)“書(shū)圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內(nèi)史。著有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內(nèi)史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特?fù)?jù)層阜,其地爽塏(kǎi,地勢(shì)高而干燥),山川如畫(huà)。今舊井及墨池猶存!
張芝:東漢末年書(shū)法家,善草書(shū),世稱(chēng)“草圣”。王羲之“曾與人書(shū)云:‘張芝臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,使人耽(dān,酷愛(ài))之若是,未必后之也!(《晉書(shū)·王羲之傳》)
信然:果真如此。
邪:?jiǎn),同“耶”?/p>
方:當(dāng)……時(shí)。
強(qiáng)以仕:勉強(qiáng)要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會(huì)稽內(nèi)史時(shí),朝廷任王述為揚(yáng)州刺史,管轄會(huì)稽郡。羲之深以為恥,稱(chēng)病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄!。
極東方:游遍東方。極,窮盡。
出滄海:出游東海。滄海,指東海。
娛其意:使他的心情快樂(lè)。
豈有:莫非。
徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。
休:停留。
書(shū):書(shū)法。
晚乃善:到晚年才特別好!稌x書(shū)·王羲之傳》:“羲之書(shū)初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏!彼埽耗軌蜻_(dá)到這步。
蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。
致,取得。天成:天然生成。
及:趕上。
豈其學(xué)不如彼邪:是不是他們學(xué)習(xí)下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測(cè),副詞。學(xué),指勤學(xué)苦練。
則學(xué)固豈可以少哉:那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來(lái),本。豈,難道,表示反問(wèn),副詞。
深造道德:在道德修養(yǎng)上深造,指在道德修養(yǎng)上有很高的成就。
州學(xué)舍:指撫州州學(xué)的校舍。
教授:官名。宋朝在路學(xué)、府學(xué)、州學(xué)都置教授,主管學(xué)政和教育所屬生員。
其:指代墨池。
章:通“彰”,顯著。
楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。
揭:掛起,標(biāo)出。
推:推測(cè)。
一能:一技之長(zhǎng),指王羲之的書(shū)法。
不以廢:不讓它埋沒(méi)。
因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。
推:推廣。
學(xué)者:求學(xué)的人。
夫:語(yǔ)氣詞,放在句首,表示將發(fā)議論。
尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。
仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。
遺風(fēng)余思:遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。
被于來(lái)世:對(duì)于后世的影響。被,影響。
何如哉:會(huì)怎么樣呢?這里是“那就更不用說(shuō)了”的意思。
賞析:
本文在寫(xiě)作上采用夾敘夾議的方式。先記敘墨池的方位、形狀、傳聞,然后發(fā)表議論,接著記敘王羲之的軼聞,再議論后世之所以沒(méi)有人能夠比得上王羲之,是因?yàn)樗麄兯碌墓Ψ虿蝗缤豸酥,并由此?lián)系到道德方面的深造修養(yǎng)。最后記敘學(xué)官王盛為推廣王羲之的事跡而采取的—系列措施,并對(duì)其用意發(fā)表議論,從而揭示出文章深刻的主題。
這篇短文的一個(gè)顯著特點(diǎn)是因小及大,小中見(jiàn)大,用小題目做大文章。題目是為墨池作記,據(jù)說(shuō)這是東晉大書(shū)法家王羲之洗滌筆硯之池,但實(shí)際上,傳為王羲之墨池舊跡的,還有浙江會(huì)稽等多處。從曾鞏此文“此為其故跡,豈信然邪”的語(yǔ)氣來(lái)看,他對(duì)臨川墨池是否確為王羲之的真跡,也是抱著懷疑態(tài)度的。因此,他略記墨池的處所、形狀以后,把筆鋒轉(zhuǎn)向探討王羲之成功的.原因:“蓋亦以精力自致者,非天成也”。也就是說(shuō),并非“天成”,而是后天勤學(xué)苦練的結(jié)果。這是本文的第一層意思。這層意思緊緊扣住“墨池”題意,應(yīng)是題中應(yīng)有之義。
但文章的主旨并不就此完結(jié)。作者由此進(jìn)一步引申、推論:(一)學(xué)習(xí)書(shū)法是如此,“欲深造道德者”也是如此。從學(xué)習(xí)書(shū)法推及道德修養(yǎng),強(qiáng)調(diào)都不是先驗(yàn)的,而是后天獲得的;(二)從“人之有一能”尚且為后人追思不已,推及“仁人莊士之遺風(fēng)余思”將永遠(yuǎn)影響后世。也從書(shū)法推及風(fēng)節(jié)品德,從具體的書(shū)法家推及更廣泛的仁人志士,這是從他們對(duì)后人的影響來(lái)立論的。這兩點(diǎn)推論都極為自然,并非外加,表現(xiàn)了曾鞏思路的開(kāi)闊,識(shí)見(jiàn)的高超。如果是低手寫(xiě)作這類(lèi)碑板文字,往往就事論事,粘著題義,不知生發(fā)、開(kāi)掘的。這是本文的第二層意思。沈德潛評(píng)本文說(shuō):“用意或在題中,或出題外,令人徘徊賞之!保ā栋舜蠹椅淖x本》卷二十八)“題中”“題外”,即分別指上述兩層意思。
更有說(shuō)者,“題外”實(shí)在還在“題中”。這兩層意思不僅由小及大,從前者推出后者,順理成章;而且,從講書(shū)法到講道德,從講懷念書(shū)法家到追慕先德,都還是跟題意相扣的。為什么能這樣說(shuō)呢?因?yàn)槟嘏f址“今為州學(xué)舍”;本文之作,又是作者應(yīng)“教授王君”的請(qǐng)求;王的目的又是“勉其學(xué)者”。所以,重點(diǎn)是一個(gè)“勉”字。于是,從學(xué)習(xí)書(shū)法到道德風(fēng)節(jié),自然是勉勵(lì)生員們的應(yīng)有內(nèi)容。如果死扣“墨池”,拘于一般題義,只講書(shū)法,倒反死于題下,甚至遠(yuǎn)離作記本意了。所以,這第二層意思,就一般作法來(lái)說(shuō),是“題外”;就本文來(lái)說(shuō),實(shí)在還在“題中”。
這篇短文的另一特點(diǎn)是多用設(shè)問(wèn)句和感嘆句。全文可分十四句,其中設(shè)問(wèn)句五句:“豈信然邪?”“而又嘗自休于此邪?”“況欲深造道德者邪?”“而因以及乎其跡邪?”“以勉其學(xué)者邪?”“也”字句兩句:“荀伯子《臨川記》云也”,“非天成也”。最后又以一個(gè)感嘆句作結(jié):“況仁人莊士之遺風(fēng)余思,被于來(lái)世者何如哉!边@些句式的大量運(yùn)用,使這篇說(shuō)理短文平添了一唱三嘆的情韻。特別是五個(gè)設(shè)問(wèn)句,兼收停頓、舒展之功,避免一瀉無(wú)余之弊,低徊吟誦,玩索不盡。前人以“歐曾”并稱(chēng),在這點(diǎn)上,曾鞏是頗得歐陽(yáng)修“六一風(fēng)神”之妙的。
墨池記原文、翻譯及賞析3
原文:
臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長(zhǎng),曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?
方羲之之不可強(qiáng)以仕,而嘗極東方,出滄海,以?shī)势湟庥谏剿g;豈其徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書(shū)晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學(xué)不如彼邪?則學(xué)固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學(xué)舍。教授王君盛恐其不章也,書(shū)‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏曰:“愿有記”。推王君之心,豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學(xué)者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)余思被于來(lái)世者何如哉!
慶歷八年九月十二日,曾鞏記。
譯文
臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個(gè)池子低洼呈長(zhǎng)方形,說(shuō)是王羲之的墨池,這是荀伯子《臨川記》里說(shuō)的。
羲之曾經(jīng)仰慕張芝“臨池學(xué)書(shū),池水盡黑”的精神,(現(xiàn)在說(shuō))這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當(dāng)羲之不愿勉強(qiáng)做官時(shí),曾經(jīng)游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂(lè)。莫非他在盡情游覽時(shí),曾在這里停留過(guò)?羲之的書(shū)法,到晚年才特別好。那么他能達(dá)到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒(méi)有能夠趕上他的人,是不是后人學(xué)習(xí)下的功夫不如他呢?那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養(yǎng)上深造的人呢?
墨池的旁邊,現(xiàn)在是撫州州學(xué)的校舍,教授王盛先生擔(dān)心墨池不能出名,寫(xiě)了“晉王右軍墨池”六個(gè)字掛在屋前兩柱之間,又請(qǐng)求我說(shuō):“希望有一篇(墨池)記。”推測(cè)王先生的用心,是不是喜愛(ài)別人的優(yōu)點(diǎn),即使是一技之長(zhǎng)也不讓它埋沒(méi),因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來(lái)勉勵(lì)那些學(xué)員吧?一個(gè)人有一技之長(zhǎng),就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范,對(duì)于后世的影響那就更不用說(shuō)了!
慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。
注釋
臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。
隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。
臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。
洼然:低深的樣子。
方以長(zhǎng):方而長(zhǎng),就是長(zhǎng)方形。
王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會(huì)稽內(nèi)史,世稱(chēng)王右軍。他是古代有名的大書(shū)法家,世稱(chēng)“書(shū)圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內(nèi)史。著有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內(nèi)史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特?fù)?jù)層阜,其地爽塏(kǎi,地勢(shì)高而干燥),山川如畫(huà)。今舊井及墨池猶存!
張芝:東漢末年書(shū)法家,善草書(shū),世稱(chēng)“草圣”。王羲之“曾與人書(shū)云:‘張芝臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,使人耽(dān,酷愛(ài))之若是,未必后之也!保ā稌x書(shū)·王羲之傳》)
信然:果真如此。
邪:?jiǎn),同“耶”?/p>
方:當(dāng)……時(shí)。
強(qiáng)以仕:勉強(qiáng)要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會(huì)稽內(nèi)史時(shí),朝廷任王述為揚(yáng)州刺史,管轄會(huì)稽郡。羲之深以為恥,稱(chēng)病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄!薄
極東方:游遍東方。極,窮盡。
出滄海:出游東海。滄海,指東海。
娛其意:使他的心情快樂(lè)。
豈有:莫非。
徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。
休:停留。
書(shū):書(shū)法。
晚乃善:到晚年才特別好。《晉書(shū)·王羲之傳》:“羲之書(shū)初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏!彼埽耗軌蜻_(dá)到這步。
蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。
致,取得。天成:天然生成。
及:趕上。
豈其學(xué)不如彼邪:是不是他們學(xué)習(xí)下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測(cè),副詞。學(xué),指勤學(xué)苦練。
則學(xué)固豈可以少哉:那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來(lái),本。豈,難道,表示反問(wèn),副詞。
深造道德:在道德修養(yǎng)上深造,指在道德修養(yǎng)上有很高的成就。
州學(xué)舍:指撫州州學(xué)的校舍。
教授:官名。宋朝在路學(xué)、府學(xué)、州學(xué)都置教授,主管學(xué)政和教育所屬生員。
其:指代墨池。
章:通“彰”,顯著。
楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。
揭:掛起,標(biāo)出。
推:推測(cè)。
一能:一技之長(zhǎng),指王羲之的書(shū)法。
不以廢:不讓它埋沒(méi)。
因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。
推:推廣。
學(xué)者:求學(xué)的人。
夫:語(yǔ)氣詞,放在句首,表示將發(fā)議論。
尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。
仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。
遺風(fēng)余思:遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。
被于來(lái)世:對(duì)于后世的影響。被,影響。
何如哉:會(huì)怎么樣呢?這里是“那就更不用說(shuō)了”的意思。
賞析:
墨池在江西省臨川縣,相傳是東晉大書(shū)法家王羲之洗筆硯處。相傳東晉書(shū)法家王羲之在池邊習(xí)字,池水盡黑。曾鞏欽慕王羲之的盛名,于慶歷八年(1048)九月,專(zhuān)程來(lái)臨川憑吊墨池遺跡。于是曾鞏根據(jù)王羲之的軼事,寫(xiě)下了這篇著名散文《墨池記》。
名為《墨池記》,著眼點(diǎn)卻不在“池”,而在于闡釋成就并非天成,要靠刻苦學(xué)習(xí)的道理,以此勉勵(lì)學(xué)者勤奮學(xué)習(xí)。文章以論為綱,以記為目,記議交錯(cuò),綱目統(tǒng)一,寫(xiě)法新穎別致,見(jiàn)解精警,確是難得之佳作。
本文意在寫(xiě)論,但發(fā)議之前,又不能不記敘與墨池有關(guān)的材料。否則,議論使無(wú)所附麗,顯得浮泛,說(shuō)教空洞。如記之過(guò)詳,又會(huì)喧賓奪主,湮沒(méi)題旨。故作者采用了記議結(jié)合,略記詳論的辦法,以突出文章的題旨。開(kāi)頭,大處落筆,以省險(xiǎn)的筆墨,根據(jù)荀伯子《臨川記》所云,概括了墨池的地理位置、環(huán)境和狀貌:
“臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長(zhǎng)”。同時(shí),又根據(jù)王羲之仰慕張芝,“臨池學(xué)書(shū),池水盡黑”的傳說(shuō),指出墨池得名的由來(lái)。其實(shí),有關(guān)墨池的傳說(shuō),除《臨川記》所述之外,還有諸種說(shuō)法,因本文的目的在于說(shuō)理,不在于記池,所以皆略而未提。文辭之簡(jiǎn)略,可謂惜墨如金。對(duì)于墨池的記敘,雖要言不煩,卻鋪設(shè)了通向議論的軌道。接著文章由物及人,追述王羲之退離官場(chǎng)的'一段生活經(jīng)歷。據(jù)《晉書(shū)》記載,驃騎將軍王述,少時(shí)與羲之齊名,而羲之甚輕之。羲之任會(huì)稽內(nèi)史時(shí),述為楊川刺史,羲之成了他的部屬。后王述檢察會(huì)稽郡刑改,羲之以之為恥,遂稱(chēng)病去職,并于父母墓前發(fā)誓不再出來(lái)做官。對(duì)于王羲之的這一段經(jīng)歷,作者只以“方羲之之不可強(qiáng)以仕強(qiáng)以仕”一語(yǔ)帶過(guò),略予交代,隨之追述了王羲之隨意漫游,縱情山水的行蹤:“嘗極東方,出滄海,以?shī)势湟庥谏剿g,豈有徜徉恣肆,而又嘗自休于此邪?”這一段簡(jiǎn)略追述,也至關(guān)重要。它突出了王羲之傲岸正直、脫塵超俗的思想,這是王羲之學(xué)書(shū)法的思想基礎(chǔ)和良好的精神氣質(zhì),不能不提。從結(jié)構(gòu)上講,“又嘗自休于此邪”一語(yǔ),用設(shè)問(wèn)句式肯了王羲之曾在臨川學(xué)書(shū),既與上文墨池掛起鉤來(lái),又為下文的議論提供了依據(jù)。隨后,在記的基礎(chǔ)上,文章轉(zhuǎn)入了議:“羲之之書(shū)晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也!庇莺汀墩摃(shū)表》云:“羲之書(shū)在始末有奇,殊不勝庾翼,迨其末年,乃造其極。嘗以章草書(shū)十紙,過(guò)亮,亮以示翼。翼嘆服,因與羲之書(shū)云:‘吾昔有伯英章草書(shū)十紙,過(guò)江亡失,常痛妙跡永絕。忽見(jiàn)足下答家兄書(shū),煥若神明,頓還舊觀'。”這說(shuō)明王羲之晚年己與“草圣”張芝并駕齊驅(qū),可見(jiàn)“羲之之書(shū)晚乃成”之說(shuō)有事實(shí)根據(jù),令人信服。那么,羲之書(shū)法所以“善”的根本原因是什么?那就是專(zhuān)心致志,勤學(xué)苦練的結(jié)果,而不是天生的。至此,原因,在于缺乏勤奮精神,進(jìn)一步說(shuō)明了刻苦學(xué)習(xí)的重要性。最后,又循意生發(fā),引申封建士大夫的道德修養(yǎng)上去,指出“深造道德”,刻苦學(xué)習(xí)也是不可少的.就這樣,正面立論,反面申說(shuō),循意生發(fā),一層深似一層地揭示了文章的題旨。然而,作者對(duì)題旨的開(kāi)拓并未就此止步。在簡(jiǎn)略記敘州學(xué)教授王盛向他素文的經(jīng)過(guò)以后,文章再度轉(zhuǎn)入議論:“推王君之心.豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學(xué)者邪?”這雖是對(duì)王君用心的推測(cè),實(shí)則是作者作記的良苦用心.接著,又隨物賦意,推而廣之,進(jìn)一步議論道:“夫人之有一能,而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)余思,被于來(lái)世者何如哉!弊髡哂赏豸酥纳茣(shū)法之技,推及到“仁人莊士”的教化、德行,勉勵(lì)人們不僅要有“一能”,更要刻苦學(xué)習(xí)封建士大夫的道德修養(yǎng),從而把文意又引深一層。曾鞏是“正統(tǒng)派”古文家,文章的衛(wèi)道氣息較濃厚,這里也明顯地流露了他衛(wèi)道的傳統(tǒng)思想。
在宋代以“記”為體裁的說(shuō)理散文中,象《墨池記》這樣以記為附,以議為主的寫(xiě)法還是不多見(jiàn)的!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是"醉翁之意不在酒“,“在乎山水之間也”。但這種"意“,不是靠發(fā)“議”表達(dá)出來(lái)的,而是隨著山水相映、朝暮變比、四季變幻的自然景物描寫(xiě)透露出來(lái)的;《岳陽(yáng)樓記》的重心不在記樓,在于敞露個(gè)人“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的襟懷,在抒情方式上,作者采用的是觸景生情的方法,因而文章鋪排筆墨,以較鄉(xiāng)的篇幅寫(xiě)了岳陽(yáng)樓變幻莫測(cè)的景色.而《墨池記》用于記“池”的文字較少,議論文字卻很多。它不是在記敘之后再發(fā)議論,而是記事、議論錯(cuò)雜使用,渾然一體。盡管議多于記,卻無(wú)斷線風(fēng)韻,游離意脈之弊,讀來(lái)覺(jué)得自然天成?梢哉f(shuō)《墨池記》脫盡了他人窠臼,辟出了自家蹊徑。
【墨池記原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
墨池記原文翻譯及賞析04-21
墨池記原文翻譯及賞析04-30
墨池記原文翻譯及賞析3篇04-21
《墨池記》原文、翻譯及賞析3篇07-27
墨池記原文翻譯及賞析3篇04-30
《墨池記》原文及翻譯08-29
墨池記原文及翻譯04-18
墨池記原文以及翻譯09-16
《墨池記》原文注釋及翻譯04-13