荷葉杯·記得那年花下原文賞析及翻譯
荷葉杯·記得那年花下原文賞析及翻譯1
荷葉杯·記得那年花下
唐代韋莊
記得那年花下,深夜,初識(shí)謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘?jiān),相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無(wú)因。
譯文
記得那年那個(gè)夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會(huì)的日期。不忍別離,又不得不分手。
不知不覺殘?jiān)聦⒈M,清晨的鶯語(yǔ)已經(jīng)響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉(xiāng)人,想見面恐怕更沒(méi)有機(jī)會(huì)了。
注釋
謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,后人因稱才女為“謝娘”。唐·韓翃《送李舍人攜家歸江東覲省》詩(shī):“承顏陸郎去,攜手謝娘歸。”
水堂:臨近水池的堂屋。
相期:相約會(huì)。李白《月下獨(dú)酌》:“永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。”
殘?jiān),謂將落的月亮。唐·白居易《客中月》詩(shī):“曉隨殘?jiān)滦,夕與新月宿!彼巍ち馈队炅剽彙吩~:“今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)!标愐恪哆^(guò)微山湖》詩(shī):“魯南峰影嵯峨甚,殘?jiān)卤庵廴氘媹D!
音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。
因:緣由,這里指機(jī)會(huì)。
鑒賞
此詞上片以極通俗的語(yǔ)言,寫極歡樂(lè)的愛情!坝浀谩倍郑必灦!吧钜埂笔窍鄷(huì)的時(shí)刻;“水堂西面”的“花下”是相會(huì)的地方;“畫簾垂”照映深夜人靜,“攜手”句寫兩情相投。一個(gè)“花下”“深夜”的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠(yuǎn)的過(guò)去!八谩薄昂煷埂薄皵y手”“相期”,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過(guò)去的歡情寫得愈熱烈,此時(shí)的心情就顯得愈凄涼,不言悲而悲轉(zhuǎn)濃,不言愁而愁益深,這就是所謂“以樂(lè)景而寫悲”的藝術(shù)手法。
下片以無(wú)限的惆悵,寫無(wú)限的.離恨。“曉鶯”承“花下”;“殘?jiān)隆背小吧钜埂保弧跋嘁姼鼰o(wú)因”承“攜手暗相期”,句句有著落,層層有照應(yīng)。歇拍三句,有景有情,以情為主!皶扎L殘?jiān)隆睜铍x別的凄清環(huán)境!皬拇恕币韵,為別后情狀:人各一方,音信斷絕,無(wú)由相見。
據(jù)說(shuō)韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊這首詞,就是回憶以前的歡樂(lè),訴說(shuō)此后的痛苦,表達(dá)了對(duì)愛人刻骨的相思。又傳說(shuō)韋莊的愛姬讀了這首詞后,因痛苦而絕食而死。楊偍《古今詞話》和蔣一葵《堯山堂外紀(jì)》記載:韋莊有寵姬,姿質(zhì)艷麗,兼擅詞翰,為蜀主王建所奪,于是作《荷葉杯》、《小重山》等詞,詞流入禁宮,姬聞之不食而死。據(jù)夏承燾《韋端己年譜》考定莊留蜀時(shí),年已七十左右,故楊、蔣之記載不足信。但不管這種記載的真實(shí)可靠性如何,這首詞倒確實(shí)是寫得語(yǔ)淡而情悲,情意深長(zhǎng)的。
創(chuàng)作背景
這首詞有特殊的寫作背景,韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊創(chuàng)作這首詞,就是回憶以前的歡樂(lè),訴說(shuō)此后的痛苦。又傳說(shuō)韋莊的愛姬讀了這首詞后,因痛苦而絕食而死。
荷葉杯·記得那年花下原文賞析及翻譯2
記得那年花下,深夜,初識(shí)謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘?jiān)拢鄤e,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無(wú)因。
譯文
記得那年夜晚,我與謝娘在花下初次相遇時(shí)的情景。臨近水池的堂屋西面畫簾低垂,我們攜手暗自約定相會(huì)的日期。
不知不覺殘?jiān)聦⒈M,清晨的鶯語(yǔ)已經(jīng)響起。分別后,從此音信斷絕。如今都是各在他鄉(xiāng),想見面恐怕更沒(méi)有機(jī)會(huì)了。
注釋
謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,后人因稱才女為“謝娘”。
水堂:臨近水池的堂屋。
相期:相約會(huì)。
殘?jiān)拢^將落的月亮。
音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。
因:緣由,這里指機(jī)會(huì)。
賞析
這首詞寫男子對(duì)女子的憶念。上片追敘男子與情人初次相見傾心的情景;下片寫男子與女子分別的痛苦畫面及離恨。
此詞上片以極通俗的語(yǔ)言,寫極歡樂(lè)的愛情。
“記得”二字,直貫而下!吧钜埂笔窍鄷(huì)的時(shí)刻;“水堂西面”的“花下”是相會(huì)的地方;“畫簾垂”照映深夜人靜,“攜手”句寫兩情相投。一個(gè)“花下”“深夜”的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠(yuǎn)的過(guò)去!八谩薄昂煷埂薄皵y手”“相期”,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過(guò)去的.歡情寫得愈熱烈,此時(shí)的心情就顯得愈凄涼,不言悲而悲轉(zhuǎn)濃,不言愁而愁益深,這就是所謂“以樂(lè)景而寫悲”的藝術(shù)手法。
下片以無(wú)限的惆悵,寫無(wú)限的離恨。
“曉鶯”承“花下”;“殘?jiān)隆背小吧钜埂;“相見更無(wú)因”承“攜手暗相期”,句句有著落,層層有照應(yīng)。歇拍三句,有景有情,以情為主。“曉鶯殘?jiān)隆睜铍x別的凄清環(huán)境。“從此”以下,為別后情狀:人各一方,音信斷絕,無(wú)由相見。
創(chuàng)作背景
這首詞有特殊的寫作背景,俞陛云說(shuō):“《古今詞話》稱韋莊為蜀王所羈,莊有愛姬,資質(zhì)艷美,兼工詞翰。蜀王聞之,托言教授宮人,強(qiáng)奪之去。莊追念怏怏,作《荷葉杯》諸詞,情意凄怨。”即韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊創(chuàng)作這首詞,就是回憶以前的歡樂(lè),訴說(shuō)此后的痛苦。又傳說(shuō)韋莊的愛姬讀了這首詞后,因痛苦而絕食而死。楊偍《古今詞話》和蔣一葵《堯山堂外紀(jì)》記載:韋莊有寵姬,姿質(zhì)艷麗,兼擅詞翰,為蜀主王建所奪,于是作《荷葉杯》、《小重山》等詞,詞流入禁宮,姬聞之不食而死。
韋莊
韋莊(約836年-約910年),字端己,漢族,長(zhǎng)安杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,晚唐詩(shī)人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩(shī),與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長(zhǎng)詩(shī)《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩(shī)》并稱“樂(lè)府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》!度圃(shī)》錄其詩(shī)三百一十六首。
荷葉杯·記得那年花下原文賞析及翻譯3
荷葉杯·記得那年花下
朝代:唐代
作者:韋莊
原文:
記得那年花下,深夜,初識(shí)謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘?jiān)拢鄤e,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無(wú)因。
翻譯:
記得那年花下,深夜,初識(shí)謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
記得那年夜深人靜的時(shí)候,和情人第一次在花叢下相見。水堂西側(cè)的簾子低垂著,他們手牽手偷偷定下再相聚的日期。
惆悵曉鶯殘?jiān),相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無(wú)因。
美好的時(shí)光轉(zhuǎn)瞬即逝,讓人惆悵。從那次離別后,她便杳無(wú)音信,F(xiàn)如今詩(shī)人也漂泊他鄉(xiāng),再也沒(méi)有相見的可能了。
注釋:
記得那年花下,深夜,初識(shí)謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,后人因稱才女為“謝娘”。唐·韓翃《送李舍人攜家歸江東覲省》詩(shī):“承顏陸郎去,攜手謝娘歸!彼茫号R水的廳堂。唐王建《送吳諫議上饒州》詩(shī):“凈掃水堂無(wú)侍女,下街唯共鶴殷勤!毕嗥冢浩诖嗉s。
惆(chóu)悵(chàng)曉鶯殘?jiān)拢鄤e,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無(wú)因。
曉鶯殘?jiān)拢褐阜鲿。音塵:音信,消息。無(wú)因:無(wú)所憑借,沒(méi)有機(jī)緣。
賞析:
開頭三句寫當(dāng)年初識(shí)伊人的情景!盎ㄏ隆薄吧钜埂薄爸x娘”——地點(diǎn)、時(shí)間、人物,這不是一首敘事詩(shī),但是開頭十三個(gè)字,就把地點(diǎn)、時(shí)間、人物都寫進(jìn)來(lái)了,給人一種特別真切、分明的印象。落筆以“記得”一詞領(lǐng)起,口吻也很真切。這寫景抒情的真切和分明,正是韋莊詞的特點(diǎn)!八梦髅娈嫼煷,攜手暗相期”,接著寫“那一夜”的情景。前一句寫景依舊分明,約會(huì)是在垂著畫簾的`近水的廳堂的西面;后一句具體寫“那一夜”的情事:彼此手拉著手訂下了密約。開頭已經(jīng)點(diǎn)明了時(shí)間、地點(diǎn),在“初識(shí)謝娘時(shí)”之后,接著照理就應(yīng)該寫到了人,應(yīng)該寫具體的情事,可是接著一個(gè)七言的句子仍然寫的是約會(huì)的背景,然后才引出了上片結(jié)拍一個(gè)簡(jiǎn)短的句子:“攜手暗相期”。作者寫當(dāng)年幽會(huì)的情事,真是惜墨如金,點(diǎn)到即止,剛開了頭,就沒(méi)有了下文。那“初識(shí)”之夜的幽會(huì),作者寫得更多的是“布景”,而人物的活動(dòng)卻退隱在幕后,只展露出一點(diǎn)片段而已。那夜色中水邊的廳堂、低垂的畫簾,還有花,給詞人留下了難忘的印象,那是愛情的光輝,照見了黑暗中平凡的事物,而只有純情之愛才會(huì)煥發(fā)出這樣奇異的光輝。韋莊詞寫男女之情,往往筆墨省凈,別有一種清純的意趣。
下片開頭筆鋒一轉(zhuǎn),就寫到了離別,真使人有世事無(wú)常轉(zhuǎn)頭成空之感!般皭潟扎L殘?jiān)隆,是清晨離別時(shí)凄涼的情景,“相別”一句,辭短意促,加上“月”“別”是入聲的韻腳,讀來(lái)似乎有點(diǎn)倉(cāng)促的意思,讓人想見別意的倉(cāng)皇;“相別”之后,緊接著“從此隔音塵”,就寫到了別后的隔絕。這短短的十三個(gè)字,寫得一氣流轉(zhuǎn),從當(dāng)時(shí)的離別寫到日后的隔絕,讀來(lái)教人噓唏。最后兩句更進(jìn)一步寫相見無(wú)由的悲哀,而在這種悲哀之中也包含了漂泊者的憂傷。
【荷葉杯·記得那年花下原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析01-24
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析03-21
荷葉杯·記得那年花下原文及賞析03-08
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析3篇01-24
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯注釋及賞析07-06
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析2篇04-08
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯注釋及賞析10-01